当前位置:首页 » 最新电影 » 毕业生电影主题曲原唱的中文

毕业生电影主题曲原唱的中文

发布时间: 2023-07-13 17:26:56

‘壹’ 美国电影《毕业生》的主题曲叫什么名字,谁唱的

美国电影《毕业生》主题曲是《The Sound of Silence》,由Paul Simon 和Grafunkel演唱的。

歌名:The Sound of Silence

歌手:Paul Simon 和Grafunkel

作词:Paul Simon 和Grafunkel

作曲:Paul Simon 和Grafunkel

Hello darkness my old friend.

嗨, 暗夜, 我的老朋友

I've come to talk with U again.

我又来和你聊天啦

Because a vision softly creeping.

因为幻觉在悄悄地袭来

Left its seeds while I was sleeping.

在我的睡梦中埋下种子

And the vision that was planted in my brain.

脑海中的幻象生根发芽

Still remains.

仍在缠绕着

Within the sound of silence

在这寂静之声中

In restless dreams I walk alone.

在辗转难眠的梦中我独自漫步

Narrow streets of cobble stone.

在铺着鹅卵石的羊肠小道上

'Neath the halo of a street lamp.

在路灯昏黄的灯光下

I turned my collar to the cold & damp.

我把衣领立起来抵挡冰冷潮湿

When my eyes were stabbled by the flash of a neon light.

当闪烁的霓虹灯刺入我眼帘

That split the night.

撕裂了夜

And touched the sound of silence.

然后触碰到了寂静之声

And in the naked night I saw.

在茫茫夜幕下, 我看到

Ten thousand people maybe more.

成千上万的人们

People talking without speaking.

人们说而不言

People hearing without listening.

人们听而不闻

People writing songs that voices never share.

人们谱写无人吟唱的乐章

And no one dare.

但是无人敢

Disturb the sound of silence

打破这寂静之声

"Fool" said I "U do not know.

我说, 愚蠢的人们啊, 你们不知道

"Silence like a cancer grows.

寂静就像顽疾滋长

Hear my words that I might teach U.

倾听我的言语我可以教诲你

"Take my arms that I might reach U.

抬起我的臂膀我可以触到你

But my words like silent rain-drops fell

但我的言语就像寂静雨点簌簌滑落

And echoed in the wells of silence

在这寂静之井中回荡

And the people bow & prayed.

人们叩首祈祷

To the neon God they made.

向着他们创制的闪耀的神

And the sign flash out its warning.

神迹发出警示

In the words that it was forming

它告诉人们

And the sign said "The words of the prophers.

神迹说:预言家的话

Are written the subway walls & tenement halls".

写在地下道的墙上和房屋的走廊

And whispered in the sounds of silence.

在这寂静之声中轻轻低吟

(1)毕业生电影主题曲原唱的中文扩展阅读:

歌手Simon & Garfunkel演唱的这首歌曲《TheSoundOfSilence》的歌曲总时长为3分4秒,歌手发行的《Afscheid》专辑之中收纳了这首歌曲,专辑于2009年10月16日开始发行,专辑包含了四十首歌曲。

《TheSoundOfSilence》这首歌曲也是歌手的众多优秀作品之一,这首歌曲发行之后,深受歌迷的追捧。歌手Pentatonix演唱这首歌曲,收纳于其专辑《TheSoundOfSilence》之中,专辑收纳了一首歌曲。专辑于2019年2月15日开始发行。

歌手PatMetheny曾演唱这首歌曲《TheSoundOfSilence》,歌曲收纳于专辑《What's It All About》之中,专辑于2011年6月20日开始发行。

‘贰’ 美国电影《毕业生》主题曲叫什么

有两首经典英文名曲:
the sound of silence (寂静之声)—Paul Simon(保罗·西蒙)演唱
scarborough fair (斯卡布罗集市)--Sarah Brightman(莎拉·布莱曼) 演唱

‘叁’ 张明敏的《毕业生》 歌词

毕业生

歌手:张明敏

所属专辑:中华民族

蝉声中,那南风吹来

校园里,凤凰花又开

无限的离情充满心怀,心难舍

师恩深如海,回忆当年

离乡背井,深夜里

梦回旧家园,游子的热泪沾湿枕畔

最难忘,父母的慈颜

还记得,那阳光遍地

也记得,寒风又苦雨

无论是快乐失意日子,最温暖

美好的友谊,祝福声中

默默回忆,琴声起

骊歌正悠扬,莫犹豫

也莫再迟疑,好男儿,鹏程千万里

(3)毕业生电影主题曲原唱的中文扩展阅读

《毕业生》(歌曲)也是《毕业生》(电影)中经典曲目《斯卡堡集市》(Scarborough Fair)的中文翻唱版本,由香港着名民歌歌手张明敏演唱。

张明敏,1956年9月出生于香港,祖籍福建省晋江市英林镇 ,他是一名民族歌手,擅长演唱具中华民族色彩的歌曲,有"爱国歌手"之称。

张明敏流行的民歌有《中华民族》、《我的中国心》、《我是中国人》、《外婆的澎湖湾》、以及《爸爸的草鞋》等。

‘肆’ 电影《毕业生》的主题歌的歌词及中文翻译。好象是奥斯卡唱的吧

《毕业生》歌词大意

are you going to scarborough fair
你将要去斯卡堡集市吗
parsley sage rosemary and thyme
欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香
remember me to one who lives there
代我向住在那里的人问好
she once was a true love of mine
她从前是我真爱过的人

tell her to make me a cambric shirt
告诉她给我做一件细薄布的衬衣
parsley, sage, rosemary and thyme
欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香
without no seams nor needle work
既没有接缝也没有针线活
then she’ll be a true love of mine
那么她将会成为我真爱的人

tell her to find me an acre of land
告诉她我找到了一英亩的土地
parsley, sage, rosemary, and thyme
欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香
between the salt water and the sea strand
在咸水和海岸之间
then she’ll be a true love of mine
那么她将会成为我真爱的人

tell her to reap收获 it with a sickle of leather
告诉她用一把皮革的镰刀来收获
parsley, sage, rosemary and thyme
欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香
and gather集合 it all in a bunch束 of heather
石楠花然后采集一束美丽的石南花
then she’ll be a true love of mine
那么她将会成为我真爱的人

还有一个诗经版的歌词翻译,据说是一个据说是一个留美学生翻译的

问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
(伴唱)
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintain
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
(伴唱)
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
伊人犹在,唯我相誓。Then she will be a ture love of mine.
(伴唱)
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause.
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
私以为是译得最优美动人的一版

‘伍’ 电影《毕业生》的主题歌的歌词及中文翻译。好象是奥斯卡唱的吧

The Sound Of Silence寂静之声
Hello darkness, my old friend你好黑夜,我的老朋友
I've come to talk with you again 我又来与你聊天了
Because a vision softly creeping 因为那幻觉又无声无息地
Left its seeds while I was sleeping在我梦里播下种子
And the vision that was planted in my brain still remains 那感觉依旧还再
With in the sound of silence 寂静之声
In restless dreams I walked alone 在那疲惫的梦中我独自漫步
Narrow streets of cobble stone在圆石铺成的窄路上
Beneath the halo of a street lamp, 在街灯的光晕下
I turned my collar to the cold and damp 我卷起衣领挡住寒冷与潮湿
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light 当我的眼睛被氖灯的闪光刺痛时
That split the night 将夜晚分裂
And touched the sound of silence. 触碰寂静之声
And in the naked light I saw 在裸光之下我看到
Ten thousand people, may be more 上万个人,或许更多
People talking without speaking 他们不发一语却在交流
People hearing without listening 他们不用聆听却能听到
People writing songs that voice never share 他们没有人哼出声来却能写歌
And no one dared disturb the sound of silence. 没有人敢打破寂静之声
"Fools" said I, "You do not know 我说道"傻瓜们,你们难道不知道
Silence like a cancer grows. 寂静就像癌细胞一样蔓延。
Hear my words that I might teach you, 听听我要教你们的话语,
Take my arms that I might reach you." 接住我要伸向你们的手臂"
But my words like silent raindrops fell, 但我的话像寂静下落的雨点
And echoed 带着回响
In the wells of silence 打在寂静的井底
And the people bowed and prayed 他们弯下腰
To the neon god they made. 向一座发着氖光的神像祈祷
And the sign flashed out its warning而这一象征物发出警告
In the words that it was forming. 用它专有的语言
And the sign said, "The words of the prophets说道"预言被写在
Are written on the subway walls 隧道的墙壁上
And tenement halls." 在屋子的大厅里"
And whispered in the sounds of silence.然后用寂静之声呢喃着
scarborough fair-paul simon 斯卡保罗集市
are you going to scarborough fair ?你正要去斯卡保罗集市吗?
parsley,sage,rosemary and thyme.那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香,
remember me to one who lives there.代我向那儿的一个人问好.
she once was a true love of mine.她曾经是我的爱人.
tell her to make me a cambric shirt.叫她替我做件麻布衣衫.
(on the side of a hill in the deep forest green)(绿林深处山岗旁)
parsley,sage,rosemary and thyme.那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香, .
(tracing of sparrow on the snow crested brown)(在白雪封顶的褐色山岗上追逐麻雀)
without no seams nor needle work.上面不要缝口,也不用针线.
(blankets bedclothes the child of the mountain)(山之子裹着毯子和床单)
then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人.
(sleeps unaware of the clarion call)(熟睡中不觉号角声声呼唤)
tell her to find me an acre of land.叫她替我找一块地.
(on the side of a hill as prinkling of leaves)(从小山旁几片叶子上)
parsley,sage,rosemary and thyme.那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香,
(washes the grave with silvery tears)(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)
between the salt water and the sea strand.就在大海和海滩之间.
(a soldier cleans polishes a gun)(士兵擦拭着他的枪)
then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人.
tell her to reap it with a sickle of leather.叫她用一把皮镰收割.
(war bellows blazing in scarlet battalions)(战火在浴血的军营炽烧)
parsley,sage,rosemary and thyme.那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香,
(generals order their soldiers to kill)(将军们命令其麾下的士兵去杀戮)
and gather it all in a bunch of heather.将收割的石南花扎成一束.
(and to fight for a cause they've long ago forgotten)(为一个早已遗忘的理由而战)
then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人.
are you going to scarborough fair ?你正要去斯卡保罗集市吗?
parsley,sage,rosemary and thyme.那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香,
remeber me to one who lives there.代我向那儿的一个人问好.
she once was a true love of mine.她曾经是我的爱人.
歌评:这一首scarborough fair是大家再熟悉不过的经典老歌了,此歌的歌词隐含了一些意义,
如歌名"scarborough fair"可剖解为"scar-borrow-fair",scar与fair昭示了歌者的本意
-战争与和平(anti-war),sage及thyme的有意延长提醒我们注意:sage同时又有-贤明,圣贤之意,
而thyme与time谐音.此歌曲恰是以一位在战火中牺牲的普通士兵的口吻唱出的.

‘陆’ 奥斯卡经典电影《毕业生》的主题歌中文歌词是什么

Scarborough Fair
Are you going to Scarborough Fair
Parsley,sage,rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine

Tell her to make me a cambric shirt
(Oh the side of a hill in the deep forest green)
Parsley,sage,rosemary and thyme
(Tracing of sparrow on the snow crested brown)
Without no seams nor needle work
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
Then she`ll be ture love of main
(Sleeps unaware of the clarion call)

Tell her to find me an acre of land
(On the side of a hill a sprinkling of leaves)
Parsley,sage,rosemary and thyme
(Washes the grave with silvery tears)
Between the salt water and the sea strand
(A soldier cleans and publishes a gun)
Then she`ll be a true love of mine

Tell her to reap it with a sickle of leather
(War bells blazing in scarlet battalion)
Parsley,sage,rosemary and thyme
(Generals order their soldiers to kill)
And gather it all in a bunch of heather
(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten)
Then she`ll be a true love of mine
译文;
斯卡布罗集市
您去过斯卡布罗集市吗?
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
代我向那儿的一位姑娘问好
她曾经是我的爱人。

叫她替我做件麻布衣衫
(绿林深处山刚旁)
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)
上面不用缝口,也不用针线
(大山是山之子的地毯和床单)
她就会是我真正的爱人。
(熟睡中不觉号角声声呼唤)
叫她替我找一块地
(从小山旁几片小草叶上)
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)
就在咸水和大海之间
(士兵擦拭着他的枪)
她就会是我真正的爱人。

叫她用一把皮镰收割
(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(将军们命令麾下的士兵杀戮)
将收割的石楠扎成一束
(为一个早已遗忘的理由而战)
她就会是我真正的爱人。
英文原歌词 诗经体的格式歌词
Scarborough Fair 《斯卡布罗集市》

Are you going to Scarborough Fair 问尔所之,是否如适
Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷
Remember me to one who lives there 彼方淑女,凭君寄辞
She once was a true love of mine 伊人曾在,与我相知

Tell her to make me a cambric shirt 嘱彼佳人,备我衣缁
Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷
Without no seams nor needle work 勿用针砧,无隙无疵
Then she will be a true love of mine 伊人何在,慰我相思

伴唱:
On the side of hill in the deep forest green 彼山之阴,深林荒址
Tracing of sparrow on snow crested brown 冬寻毡毯,老雀燕子
Blankets and bed clothers the child of maintain 雪覆四野,高山迟滞
Sleeps unawafe of the clarion call 眠而不觉,寒笳清嘶

Tell her to find me an acre of land 嘱彼佳人,营我家室
Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷
Between the salt water and the sea strand良田所修,大海之坻
Then she will be a true love of mine 伊人应在,任我相视

伴唱:
On the side of hill a sprinkling of leaves 彼山之阴,叶疏苔蚀
Washes the grave with slivery tears 涤我孤冢,珠泪渐渍
A soldier cleans and polishes a gun 昔我长剑,日日拂拭
Sleeps unaware of the clarion call 寂而不觉,寒笳长嘶

Tell her to reap it with a sickle of leather 嘱彼佳人,收我秋实
Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷
And gather it all in a bunch of heather 敛之集之,勿弃勿失
Then she will be a ture love of mine 伊人犹在,唯我相誓

伴唱:
War bellows blazing in scarlet battalions 烽火印啸,浴血之师
Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause将帅有令,勤王之事
They have long ago forgoten 争斗缘何,久忘其旨
Sleeps unaware of the clarion call 痴而不觉,寒笳悲嘶。

‘柒’ 《毕业生》这首歌的中文翻译

歌名:TheSoundofSilence

歌手:Simon & Garfunkel

作曲 : Paul Simon

作词 : Paul Simon

Hello darkness my old friend

你好我的老朋友 暗夜

I've come 2 talk with U again

我又来和你聊天了

Because a vision softly creeping

因为幻象在悄悄靠近

Left its seeds while I was sleeping

在我睡梦时留下种子

And the vision that was planted in my brain

在我的脑中生根发芽

Still remains

直到现在也是

Within the sound of silence

在寂静之声中

In restless dreams I walk alone

我独自行走在无法安心的梦中

Narrow streets of cobble stone

在铺着鹅卵石的小路上

'Neath the halo of a street lamp

在路灯的光晕下

I turned my collar 2 the cold & damp

我立起衣领抵御寒冷

When my eyes were stabbled by the flash of a neon light

当闪烁的霓虹灯刺痛我的双眼

Split the night

夜晚被撕裂

And touched the sound of silence

触碰到了寂静之声

And in the naked night I saw

在夜幕中我看到

Ten thousand people maybe more

超过成千上万的人们

People talking without speaking

人们说而不言

People hearing without listening

人们听而不闻

People writing songs that voices never share

人们写着那些不曾被吟唱的歌谣

And no one dare

没有人敢

Disturb the sound of silence

打破这寂静之声

"Fool" said I ain't do not know

我说“愚人们,你们不知道”

"Silence like a cancer grows

沉默如同癌症一般

Hear my words that I might teach U

若你们听我说的话也许我会教教你们

"Take my arms that I might reach U

抓住我的臂膀我就能带你们抵达

But my words like silent rain-drops fell

可我的话语就像无声的雨般滴落下来

Echoed in the wells of silence

在安静的井里回荡

And the people bow & prayed

人们向他们所创造的神

To the neon God they made

俯首,祈祷

And the sign flash out its warning

这个标志用它正在形成的文字

In the words that it was forming

发出警告

And the sign said "The words of the prophers

神迹上写着

Are written on the subway walls & tenement halls

先知的话就写在地下铁的墙上和房屋的大厅上

And whispered in the sounds of silence

在这寂静之声中低语

(7)毕业生电影主题曲原唱的中文扩展阅读:

《TheSoundofSilence》是歌手Simon & Garfunkel一起演唱的一首歌曲,歌曲由Paul Simon作词作曲,歌曲收纳于专辑《The Complete Studio Albums Collection》中,歌曲于2014年11月24日开始发行。

《The Sound of Silence》是Paul Simon和Garfunkel合作的一首歌曲,收录在1964年10月19日录制的专辑《Wednesday Morning》中。该歌曲在1967年作为美国电影《毕业生》的主题歌,2009年作为电影《守望者》的插曲,2013年作为电影《激战》的插曲。

热点内容
日本综艺中国电影完整版 发布:2023-08-31 22:05:04 浏览:1530
日本污电影推荐 发布:2023-08-31 22:03:58 浏览:502
北京电影学院有哪些小演员 发布:2023-08-31 22:01:10 浏览:1490
日本电影女主割下男主 发布:2023-08-31 21:58:33 浏览:1202
一个法国女孩剪短头发电影 发布:2023-08-31 21:57:38 浏览:1236
日本电影主角平田一郎 发布:2023-08-31 21:54:07 浏览:876
电影票为什么抢不到 发布:2023-08-31 21:52:52 浏览:1198
电影院眼镜吗 发布:2023-08-31 21:50:27 浏览:636
港剧晓梅是哪个电影 发布:2023-08-31 21:50:15 浏览:624
书生娶个鬼老婆是什么电影 发布:2023-08-31 21:49:25 浏览:666