日文是怎么解释小电影的
① 电影用日语怎么说
电影:映画 eiga
图书:本 hon
音乐:音乐 ongaku
② 电影的日文日语翻译,怎么用日文翻译电影,电影用日语
翻译成日文是:映画
下图是翻译截图
③ 日文电影怎么说
日语电影叫“映画”,えいが。
④ 日语“电影”翻译成映画,而えぃが又是什么意思问一下两者的区别
えいが才对,是映画的假名。映画是它的日文汉字。
⑤ 电影日语怎么说
映画(えいが)
⑥ 电影用日文怎么写
映画(えいが)
罗马字:eiga
在日语中是电影的意思。这个词台湾也使用,不过不是电影的意思,台湾是类似于拍摄,播放的意思~比如~~映画有限公司。
⑦ 影视 日语怎么说
影视是汉语的简称
英文就是
movie and television
电影:映画
电视:テレビ
一定要说影视的话就是
映画とテレビ 或者说成 映像作品
⑧ 用日语介绍电影。 中级日语水平。 几句话就行。
映画评论
‘ノルウェイの森’がブームとなった80年代后半は、赤と绿の二册组のハードカバーを持って歩いているだけで、なんとなく教养があるふりができた古き良きバブル时代である。普通の男女がブンガク作品をデートの话题にするようになったほどの、歴史に残る社会现象であった。
昭和40年代。ワタナベ(松山ケンイチ)と亲友のキズキ(高良健吾)、キズキの彼女である直子(菊地凛子)は3人でいつも仲良く过ごしていた。だがキズキが谜の自杀を遂げ、残された二人は深く伤つく。ワタナベは反动で大学では女游びに走り、直子は疗养のため入院した。直子への思いを忘れられぬワタナベだったが、やがて大学で烂漫な少女、绿(水原希子)と出会う。
丧失と再生を主题にしたノスタルジックな恋爱物语であり、切ない青春ドラマ。ストーリーを说明されてもこれっぽっちもその魅力は伝わらない、そんなタイプのお话である。
原作と比较すれば当然いろいろ省略されているが、违和感はない。むしろ、よくこれほどに原作の ムードに忠実に映像化したものだと惊かされる。
监督したのはベトナム出身のトラン・アン・ユン。カメラマンもアジア各国で活跃するマーク・リー・ピンビン。映画ファンならば、文芸映画にふさわしい美しい映像になるだろうと容易に予测できる颜ぶれだ。しかし、なんといっても他のスタッフ、キャストは言叶の通じぬ日本人ばかりであるから、なぜこんなに见事な“日本映画”を作れたのだろうと惊くところ。