美国电影中国译制片
⑴ 求一部美国电影(配音译制片)的片名
不知道下载地址
-----------------------------------
让我好找!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
英文名: Joshua Tree
中文名: 支手轰天
导 演: ( Vic Armstrong )
主 演: (杜夫·朗格/杜夫·龙格尔 Dolph Lundgren) (乔治·西格尔 George Segal) ( Kristian Alfonso) ( Geoffrey Lewis) ( Beau Starr) ( Michelle Phillips)
Santee (杜夫朗格Dolph Lundgren饰)出生在警察世家,父亲兄弟都是出色的警察,而他却是一个沙漠中的货车司机。一次,他的一个朋友和他还有一个警察运非法物品,途中被包括Franklin在内的两个警察高官所截,他们杀了Santee的朋友和警察,并诬陷在Santee身上。Sandy16岁起跟着Franklin“工作”,所以他知道Franklin的所有恶行。
Santee在转狱途中逃脱了坦轮闹并到镇上的小旅馆劫持了女警察Rita及她的车(她的男友亦是警察),让罩他们弃车后来到了一惯犯老头的农场,酒足饭饱后找到了被杀朋友的妻儿,Santee还去了Franklin的家找其妻,让Franklin大为无奈。
Santee约出桐雹一个大坏蛋——导私车的Jimmy((好像)他和Franklin勾结陷害Santee),Santee只身杀死了所有他的人,让警察颇感震惊。他们逃进了Joshua树林,Rita明白了事情的原委,并与Santee擦出了爱的火花,可她也和Santee一并被列入了通缉的名单。
警察设了重重路障,却依然让Santee在他们眼皮底下“逃”走,事实上,某种程度上警察们根本不是他的对手。只有两高官的车跟上了Santee,但警察们早已堵死了出那片沙漠地区的唯一出口,显然两高官想杀Santee灭口,他们火拼了起来(?).......结果可想而知。
另一方面警察Tommy在Jimmy的私车仓库看到了录像,证明两高官杀死了Rita的男友,因为他也知道了真相。
最终Franklin被绳之以法。
⑵ 老译制片里有哪些如今已经看不到的电影
七十年代的译制片扎堆,来自多个国家,其中比较经典的有:前苏联影片《列宁在十月》,《列宁在一九一八》朝鲜影片《卖花姑娘》《看不见的战线》,《摘苹果的时候》《鲜花盛开的村庄》印度电影《流浪者》一首“拉兹之歌“风麾中国大地,还有《大蓬车》,日本影片《追捕》男主高仓健骑着马带着女主奔驰,让中国影迷首次见识了电影慢动作,男主的高大帅气以及那双大长腿迷倒了许多中国少女。还有《人证》说的是一个日本女人战后和一黑人美国士兵有染并生下一子,后来其子来日寻找生母,但生母巳成有名律师,母为自己的名声而亲手杀死了自己的私生子。《望乡》说的是日本妓女阿崎婆悲惨的一生。南斯拉夫影片《桥》《瓦尔特保卫萨拉勒窝》罗马尼亚影片《多瑙河之波》《平凡的人》阿尔巴尼亚影片《伏击战》《第8个是铜像》等等。
这里介绍的影片可能现再大部份都难找到了。
从小看译制片长大,非常怀念心中的《佐罗》童自荣老师,《魂断蓝桥》里的玛拉刘广宁老师,他们一代人用声音为我们诠释了经典,记得小时候看这些译制片的时候单纯的认为外国人也和我们说一样的语言,只是语气怪怪的,现在看来真的是老一辈配音艺术家给我们留下的经典,很多很多的译制片都是在十岁之前看过但现在还是记忆犹新《茜茜公主》《罗马假日》《尼罗河惨案》《东方快车谋杀案》《巴黎圣母院》这些,印象最深的是《虎口脱线》里的澡堂鸳鸯查那段还有最后德国二货高射机枪手是个斗鸡眼,光天化日,朗朗干坤之前把自己国家的战斗机打下来的镜头。
译制片里的经典是那些逝去且不可复制的作品,逝去的是那些不可超越的演员像英格丽褒曼,奥黛丽赫本,葛丽泰嘉宝等等,在那种全凭演技的黑白年代,他们塑造了一个又一个深入人心角色,不可复制的是当年的场景,设备,导演,我们很难回到当年哪种氛围中,回到那种落后的设备器材中,回到那个时代的导演演员的思维中,这些经典代表了一个时代,永远的闪着光辉,为后来者照亮前路,成为阶梯让经典不断。
这些老译制片应该还是能看到的有DVD珍藏套装《奥斯卡经典一百部》
前苏联的电影是世界上艺术水平最高的,一个平凡简单的情节,经过艺术加工就成了深邃唯美的电影佳作。比如《忠实的朋友》《山中防哨》《乡村女教师》(又译《桃李满天下》),几百部总会有的,就是现在放映也是正能量影片。可惜,人们都忘了。最遗憾的是,中国电影最早城市之一的哈尔滨,现在有一座最老的电影院“奥连特”就空闲在那里,若抢救性修缮就可以使用,还有志愿者愿意提供数字片源,挺好的一件事,谁来出钱,谁来牵头呢?“电影公司”?黄了吧?“文化局”?有钱吗?所以说,不要怀旧,不要瞎操心,还是把 历史 忘掉的好。
很多老译制片都能找到片源,比如虎口脱险佐罗远山的呼唤等等。还有很多现在根本找不到了,即便找到片子也没有以前的经典配音。随便说几个,意大利电影《马可波罗》,意大利电影《父子情深》,法国电影《痛苦的抉择》,法国电影《死亡陷阱》,苏联电影《莫斯科不相信眼泪》(北影央视版),巴西电影《生活之路》,德国?电影《热带丛林历险记》,美国电影《危险的关系》(未公映上译内部资料片),还有一下想不起来了。
这些都是经典配音,就冲着配音珍藏了
6V电影网有很多资源,以前都是从优酷下载,但优酷大部分版本都不清楚,10月份在6V电影网下载了不少,大家可以上网下载,《虎口脱险》《桥》《瓦尔特保卫萨拉热窝》《尼罗河上的惨案》《东方快车谋杀案》《茜茜公主》《佐罗》《办公室的故事》《基督山伯爵》《机组乘务员》,高清版的。
老译制片当中,我最喜欢的几部中,外影片己经看不到了,它们是英国片:伦敦上空的鹰,野鹅敢死队,海狼,尼罗河上的惨案,美国片:虎!虎!虎!,拯救大兵瑞恩,风语者,南斯拉夫片:67天,苏捷斯卡战役,中国片:少林寺,黄河大侠!
有一部电影好像是叫《真实的谎言》,描述的是苏联间谍经法国在美国政治避难,结果测谎仪都认定他是可靠的,他交代的许多事和人物都收到了严格审查,导致了包括关键的几位部长等离奇死亡,故事很经典,也很棒,只是对名字的记忆有些模糊,想不起来了,还有一部是英国的《海狼》,一帮老兵架着一搜破旧商船,奇袭了德国的战舰!也是拎不清名字了,很想找回他们来!
《桥》《第八个是铜像》《列宁在1918》《列宁在十月》《卖花姑娘》《流浪者》《血疑》《追捕》《瓦尔特保卫萨拉热窝》《大篷车》《叶塞尼娅》《逃往雅典娜》……
⑶ 经典二战译制电影有哪些
1、《兵临城下》
《兵临城下》是由让·雅克·阿诺导演执导,裘德·洛、艾德·哈里斯主演的电影,2001年在中国大陆上映。
该片讲述第二次世界大战时,苏联红军传奇狙击手瓦西里·柴瑟夫与德军顶尖的神枪手康尼少校,在斯大林格勒战役中的一场生死之战。
⑷ 80年代的一部美国电影 当时翻译的名称是《无处藏身》
美国影片《无处藏身》简介
《无处藏身》
Nowhere to Hide
美国影片
导演:马里奥(Mario Azzopardi )
编剧:乔治•金(George Goldsmith)
主演:
艾美(Amy Madigan )..... 芭芭拉
凯利(Daniel Hugh Kelly) ..... 海军少校
罗宾(Robin MacEachern )..... 强尼
麦可 (Michael Ironside) ..... 伯恩
约翰(John Colicos).....霍华德
马可( Marc Désourdy)..... 警察
别名:无处可藏
类型:惊怵/冒险/动作
片长:90 分钟
国家:美国 / 加拿大
语言:英语
色彩:彩色
混音:杜比
上映:1987年6月
出品:新世纪娱乐公司发行 同盟娱乐公司监制
译制:北京电影译制片厂译制、中国电影发行放映公司发行。
时间:1990年4月
配音:张桂兰、齐桂荣、高阳
剧情简介:
这是一部让人惊心动魄、从头至尾都感到高度紧张的影片。
美国某海军陆战队的直升机频频出事,少校凯利负责调查。一天,凯利在坠落的直升机里偶然发现螺旋桨的残损齿轮有质量问题,于是,凯利拿着那个有问题的齿轮准备报告顶头上司霍华德。
但令凯利万万没想到的是,这块残损的齿轮,其中藏有军火商和军方要员相互勾结,以劣质飞机零件进行幕后金钱交易的真相。而自己的顶头上司霍华德正是军方的主要成员。直升机正是因为采用了不合格的齿轮,飞行时发生断裂,从而导致了机毁人亡的悲剧。
少校凯利因为知情,而招来了杀身大祸。霍华德暗地里派人来杀他们全家灭口,侥幸的是妻子芭芭拉,当时正在地下室里搞雕塑创作,从而逃过一劫。凯利在危机时刻,迅速地把那个残损的齿轮(罪证)卡在儿子强尼的玩具里面,然后为了保护6岁的儿子,他奋不顾身地扑倒在强尼身上,最后被暗杀者用乱枪打死。
儿子强尼受了高度惊吓,从此不说一句话,整天拿着那个玩具,从不离手。
妻子芭芭拉并不知丈夫被杀的真正原因,反而把发现齿轮的问题,打电话告诉了丈夫的上司霍华德,结果正中霍华德的下怀,因此暴露了隐藏地点,以至招至来了更加凶猛的追杀。
霍华德得知少校凯利的妻子和儿子还活着,便开始了筛子般的疯狂围捕。
从此,母子俩亡命天涯、无处藏身。每天都过着惊慌恐惧、东躲西藏的逃亡日子。在万般无奈的情况下,母子二人逃到了凯利过去的老战友伯恩在山里的隐居地,以求保护。
但母子俩无论躲藏到哪里,这群坏蛋总能找到他们。因为军方事前安置了一个无线电跟踪器,放在芭芭拉的车上,后来又被儿子无意识地装到了自己的玩具上,所以母子二人总是躲不过军方的跟踪。
伯恩曾是美国的越战老兵,有着丰厚的作战经验,并且屋子里藏有各种各样的武器装备,其隐居地,坐落在山腰,树木参天,风景秀美,进出隐居地仅有一铁链桥相连,从而形成了一道天然的保护屏障。
就在这危机时刻,芭芭拉也勇敢地拿起了武器,和伯恩一起顽强抵抗,他们凭借着山中的复杂地形,与追杀他们的特种部队展开了迂回战,尽管双方力量悬殊,他们以一当百、殊死搏斗,双方打的的十分惨烈。
后来伯恩和他的猎犬为掩护孩子强尼、吸引敌人火力、用自己的胸膛挡住了敌人的子弹,壮烈牺牲。
儿子强尼被抓走后,芭芭拉设法与丈夫海军陆战队的战友取得了联系,并身藏微型录音机,深入虎穴,孤身与敌人谈判,条件是用丈夫留下的残损齿轮换回儿子,她巧使计谋、获取到有力证据,终于揭露了军火商和军方要员相互勾结的内情。
最后,芭芭拉在丈夫战友们的帮助下,救出了儿子强尼,并和战友们一起,驾驶多架直升飞机,击毁了杀害丈夫的元兇霍华德乘坐的汽车,阴谋者最终得到了应有的下场。
⑸ 求一部警匪片90年代的内地美国译制片
简体中文名: 支手轰天
导演: Vic Armstrong
编剧: 史蒂文 普莱斯菲尔德 (Steven Pressfield)
主演: Dolph Lundgren 杜夫朗格 / George Segal / Kristian Alfonso
上映年度: 1993
制片国家/地区: 美国
剧情简介 · · · · · ·
官方:
由“泰山"电影公司出品,韦.阿姆斯壮执导。讲述赛车手山提及好友艾迪在一次运送偷车途中被陷害,他成了杀艾迪的兇手,被捕入狱。在押送期间,他成功逃掉,偷了一辆汽车并挟持一名女子丽坦作为人质,一路上被警车追捕,后来更成功摆脱了警方,驶至一所专收藏名贵失车的货仓,与仓内的人进行了一场激战。山提欲引出偷车集团的幕后首脑,竟无意中发现原来这一切全是现任探长所为,他亦是杀死艾迪的真兇。本片的故事情节还是沿用了传统的模式,但在打斗方面亦有精彩的演出。
我的:
Santee (杜夫朗格Dolph Lundgren饰)出生在警察世家,父亲兄弟都是出色的警察,而他却是一个沙漠中的货车司机。一次,他的一个朋友和他还有一个警察运非法物品,途中被包括Franklin在内的两个警察高官所截,他们杀了Santee的朋友和警察,并诬陷在Santee身上。Sandy16岁起跟着Franklin“工作”,所以他知道Franklin的所有恶行。
Santee在转狱途中逃脱了并到镇上的小旅馆劫持了女警察Rita及她的车(她的男友亦是警察),他们弃车后来到了一惯犯老头的农场,酒足饭饱后找到了被杀朋友的妻儿,Santee还去了Franklin的家找其妻,让Franklin大为无奈。
Santee约出一个大坏蛋——导私车的Jimmy((好像)他和Franklin勾结陷害Santee),Santee只身杀死了所有他的人,让警察颇感震惊。他们逃进了Joshua树林,Rita明白了事情的原委,并与Santee擦出了爱的火花,可她也和Santee一并被列入了通缉的名单。
警察设了重重路障,却依然让Santee在他们眼皮底下“逃”走,事实上,某种程度上警察们根本不是他的对手。只有两高官的车跟上了Santee,但警察们早已堵死了出那片沙漠地区的唯一出口,显然两高官想杀Santee灭口,他们火拼了起来(?).......结果可想而知。
另一方面警察Tommy在Jimmy的私车仓库看到了录像,证明两高官杀死了Rita的男友,因为他也知道了真相。
最终Franklin被绳之以法。
⑹ 长春电影制片厂译制片分厂的主要作品
历年获奖作品如下:
1、《舞台生涯》(美国)1979年获文化部优秀译制片奖
翻译:潘耀华 译制导演:林 白
配音演员:陈汝斌 向隽殊 赵双城 吴永庆
2、《永恒的爱情》(巴基斯坦)1980年获文化部优秀译制片奖
翻译:潘耀华 译制导演:李景超
配音演员:向隽殊 孙 敖 肖 南 白 玫
3、《妈汪则森妈的生日》1981年获文化部优秀译制片奖
翻译:吴代尧 译制导演:肖 南
配音演员:李 铧 刘柏弘 赵文瑜 潘淑兰
4、《神秘的黄玫瑰》(罗马尼亚)1982年获文化部优秀译制片奖
翻译:傅佩珩 译制导演:陈盯孙汝斌
配音演员: 陈汝斌 徐 雁 向隽殊 孙 敖
5、《金牌》(菲律宾)1983年获文化部优秀译制片奖
翻译:潘耀华 译制导演:林白
配音演员:刘柏弘 徐 丹 徐 雁 李 真
6、《寅次郎的故事-浪花之恋》(日本)1984年获文化部优秀译制片奖
翻译:吴代尧 译制导演:陈汝斌
配音演员:徐 丹 向隽殊 刘柏弘 张玉昆
7、《弗兰西丝》(美国) 1985年获广播电影电视部优秀译制片奖
翻译:张 杲 任珊珊 译制导演:肖 南
配音演员:刘雪婷 孙佳禾 潘淑兰 张玉昆
8、《两个人的车站》(困亩苏联)1986年获广播电影电视部优秀译制片奖
翻译:尹广文 译制导演:肖 南
配音演员:李 真 孙 敖 吴永庆 马玉玲
9、《罗马假日》(美国) 1987年获广播电影电视部优秀译制片奖
翻译:申葆青 译制导演:肖 南
配音演员:陆建艺 金 毅 胡连华
10、《魔窟寻谍》(美国) 1990年获广播电影电视部优秀译制片奖
翻译: 张 杲 译制导演:徐 雁 王 瑞
配音演员:胡连华 刘大航 金 毅 王瑞
11、《阴谋的代价》(法国) 1991年获广播电影电视部优秀译制片奖
翻译:周开金 译制导演:徐 雁 赵文瑜
配音演员:陆建艺 吴永庆 王 瑞 胡连华
12、《月夜》(意大利) 1992年获广播电影电视部优秀译制片奖
翻译:赵国志 译制导演:赵文瑜
配音演员:胡连华 邓小鸥 徐 丹 刘雪婷
13、《超胆侠》(美国) 2003年获第9届中国电影华表奖优秀译制片奖提名
翻译:杜桂敏 译制导演:刘大航
配音演员:崔晓冬 孟 丽 胡连华 王利军
14、《马达加斯加2》2009年获第13届中国电影华表奖优秀译制片奖提名
翻译:李 红 译制导演:王晓巍
配音演员:林依轮 何 炅 秦海璐 刘大航
15、《马达加斯加3》2013年获第15届中国电影华表奖优秀译制片奖
翻译:李红 崔晓东 译制导演:王晓巍
配音演员:孟令军 王淼 郭金非 刘大航
⑺ 加里森敢死队在中国是什么时候上影的
1967年在欧美局启上映,引进中国国内的时间是1980年,桐雀如共26集。于1980年10月开播,当时在每周六晚8时播放。但这部26集的美剧播完第16集后,便以黑底白字正告观众:本剧播放完毕。但是很多人都看出来,电视剧只播了一半。国人都不知道发生岁纯了什么,纷纷给中央电视台写信。这成了CCTV历史上的大事件。
⑻ 你心目中的十大经典译制片是哪十部
事实上,在00后这一代人的心中,根本没有经典,他们可选择的东西太多,以至于对任何事物,都可以随便拿起,也可以任性放弃。
但是最终,她还是能够坐下来,和我一起看完了这部经典,并且由衷赞叹:真美。
那时,在大学的大礼堂里,看电影是会引起全场鼓掌的。这样的事情不止一次,我记得,引起鼓掌的电影包括《罗马假日》、《欢颜》等。
这是一部历久不衰的故事片,可能应该归类都爱情。
王室的安妮公主到访罗马,天真烂漫的安妮公主,非悔指备常厌倦繁文缛节的礼仪。
然而,在接下来与安妮的相处中,乔发现了安妮的天然的美,以及不带修饰的纯洁。安妮也很享受乔带给她的惊险与刺激,甚至好还参与到了街头斗殴之中。对于公主来说,这一切太惊险太好玩了。
我认为,乔是爱上了安妮的,而且,安妮也是爱乔的。
乔最终放弃了功成名就的良机,将照片送予了公主。
最终,安妮也不得不回归自己的本职,为了自己的国家。
罗马。
这一刻,观众的内心黯然神伤。
《罗马假日》,让所有人认识到了赫本的美,那种美是超越国界、超越种族、超越一切的。
从此,赫本成为了无数少男少女的偶像,成为了普罗大众公认的女神。
再后来,无论是《战狼2》的火爆,还是《流浪地球》的奇妙,我们更愿意称呼为现象,因为,经典,一定是在记忆深处的故事。
其实,在我们的心底能够被视为经典的,还有许多,比如《南征北战》,比如《上甘岭》。
“张军长,拉兄弟一把。”“李军长,请你们坚持最后五分钟。”
“一条大河波浪宽,风吹稻花香两岸。”
耳熟能详。
再过若干年,期待逗晌《战狼》成为00后们心中的经典。
时光荏苒,那些永远定格在我脑海深处的外国经典译制片,那些为这些影片配音的幕后演员的亲切声音,随着岁月的流逝,在我的记忆中愈发地显得清晰……
我心目中的十大经典译制片是:(排名不分先后)
《王子复仇记》
《巴黎圣母院》
《基度山伯爵》
《魂断蓝桥》
《佐罗》
《罗马假日》
《瓦尔特保卫萨拉热窝》
《虎口脱险》
《尼罗河上的惨案》
《追捕》
同时铭刻在心中的还有那些中国的老配音演员们:白景晟、孙道临、张伐、卫禹平、高博、丁建华、乔榛、邱岳峰、童自荣、富润生、李梓、刘广宁、毕克、尚华、曹雷、向隽殊、苏秀……回答完毕。
我认为,在我眼里,最喜欢的十大译制影片是:(1)、阿尔巴尼亚二战影片《宁死不屈》;(2)、阿尔巴尼亚二战影片《海岸风雷》;(3)、阿尔巴尼亚二战影片《地下游击队》;(4)、前苏联影片《列宁在一九一八》;(5)、前苏联影片《列宁在十月》;(6)、前南斯拉夫影片《瓦尔特保卫萨拉热窝》;(7)、前南斯拉夫影片《桥》;(8)、朝鲜反特影片《看不见的战线》;(9)、朝鲜战争影片《南江村的妇女》;(10)、朝鲜彩色战争影片《命令027》。
不以影片的精彩程度,以我心目中配音的精彩程度和记忆程度。
1.罗马假日
2.王中王
这个其实已经忘了是谁配音的了,但是印象真的非常非常深刻,可能是和故事的贴合度特别好吧。
就记得当时的故事和拳击教练听的收音机里的比赛完美的结合。
3.虎口脱险
男主角配的特别特别的好,那种傲娇的感觉笑死人。
我特别喜欢这部片子,可能和这个配音有很大的关系。
4.简爱
罗切斯特的深沉,简爱的自信。两个人物的性格都在配音中,完美的表现的出来。
这部片子的男女主让我最有珠联璧合的感觉。
5.王子复仇记
这个感觉有莎士比亚的感觉,真的是诗一般的激情,诗一般的浪漫。
看着看着都觉得热情澎湃起来了。
6.魂断蓝桥
男主人公的连珠嘴炮真的让人印象太深刻了。
不过也由此而感觉男主太缺乏考虑,太有激情,以至于在战争中间他只有激情,而完全没有考虑到女主可能会遭受到的具体的磨难,比如说,在大家十分困难的时候,他送来的那束鲜花。
战后也是一样,这个真的是一个毫无生活经验的人。
比如说女主在他家非常窘迫的时候,他完全一无所知。
7.出水芙蓉
芭蕾舞教师的那段儿挺胸抬头笑死人了。
不知道多少年都会作为和别人玩耍的梗。
8.英俊少年
少年清澈的声音一直响在耳边。
这个故事很一般,我真的碧毁纯粹是喜欢这个声音。
9.音乐之声
特别特别喜欢上校向玛利亚表白的那一段。
还有前面一点上校给玛利亚气急了,在玛利亚的连珠嘴炮说出孩子们对他的期望的时候,他脱口而出的那句“上校”。
10.最后一个名额给所有上海译制片厂的其他片子啊。
佐罗,53版悲惨世界,蛇,虎口脱险,三十九级台阶,巴黎圣母院,78版铁面人,神秘的黄玫瑰~白骨之路,瓦尔特保卫萨拉热窝,复仇,最后一颗子弹,尼罗河上的惨案,简爱,钱拉菲利普版勇士的奇遇,野鹅敢死队,第一滴血,茜茜公主三部曲,基督山伯爵,远大前程,勇敢的米哈伊,沉默的人,叶塞尼亚,钱拉菲利普版红与黑,上海译制片厂战争与和平,大独裁者,纯属巧合,德黑兰43年,绿宝石护身符,列宁在1918.,追捕,霹雳舞,~~~
我心目中的十大经典译制片,都是当年轰动一时,家喻户晓,耳熟能详,百看不厌倦的外国电影。
"中国电影新闻简报;朝鲜电影哭哭闹闹;阿尔巴利亚搂搂抱抱;苏联电影真枪真炮……"当时的人们总结的精彩论句。
【卖花姑娘】
【看不见的战线】
【列宁在1918】
【瓦尔特保卫萨拉热窝】
【桥】
【海岸风雷】
【第8个是铜像】
【多瑙河之波】
【追捕】
【流浪者】
我心目中的十大经典译制片是:
《东方快车谋杀案》
《巴黎圣母院》
《悲惨世界》
《基督山恩仇记》
《尼罗河上的惨案》
《阳光下的罪恶》
《虎口脱险》
《莫斯科不相信眼泪》
巜卡桑德拉大桥》
《叶塞尼亚》。
一
《佐罗》《人证》《巴黎圣母院》《桥》《老枪》《瓦尔特保卫沙拉热窝》《卡桑德拉大桥》《叶塞尼亚》《大篷车》《流浪者》《人世间》《奴里》《魂断蓝桥》《悲惨世界》《勇敢的米哈依》《虎口脱险》《第八个铜像》《苔丝》《基督山伯爵》《巴顿将军》《卖花姑娘》《金姬银姬的命运》
《桥》,《瓦尔特保卫萨拉热窝》,《流浪者》,《奴里》,《佐罗》,《尼罗河上的惨案》,《望乡》,《巴黎圣母院》,《虎口脱险》,《看不见的战线》,《卖花姑娘》《悲惨世界》,《三十九级台阶》,《老枪》,《蝴蝶梦》……外国经典,过目难忘,何时能重温,老观众之声。
当年上海译厂译制的外国影片都是精品,上译厂老一辈的配音大师以独特动听的嗓音和优质的影片相得益彰!在这么多精彩的译制片只选十部,还是比较难取舍,我选选择了以下十部,不知能不能代表当时上译厂的颠峰时期,《悲惨世界》《简爱》《虎口脱险》《尼罗河惨案》《阳光下的罪恶》《英俊少年》《音乐之声》《三十九级台阶》《苔丝》《冷酷的心》
⑼ 请大家帮我找几部经典上海译制片厂配音老电影
◎译 名 尼罗河上的惨案
◎片 名 Death on the Nile
◎年 代 1978
◎国 家 美国
◎类 别 剧情
◎语 言 国语
◎字 幕 无
◎IMDB评分 7.0/10 (4,195 votes)
◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt0077413/
◎文件格式 XviD + AC3
◎视频尺寸 640x 336
◎文件大小 3CD 49 x 15MB
◎片 长 140Min
◎导 演 约翰·吉勒曼 John Guillermin
◎主 演 彼得·乌斯蒂诺夫 Peter Ustinov
简·伯金 Jane Birkin
贝蒂·戴维丝 Bette Davis
米娅·法罗 Mia Farro
◎简 介
故事取材于艾嘉莎克莉丝蒂的作品,是继“东方快车谋杀案"后又一部大堆头的克莉丝蒂侦探片,并获得了最佳服装设计金像奖。故事讲述一对富有的新婚夫妇在尼罗河上的邮轮度蜜月时被莫名其妙地谋杀,船上多名乘客均有嫌疑。但在比利时名探浦若抽丝剥茧的侦探下,终于找到了真正的杀人兇手。本片颇具异国气氛和时代气息,然而导演约翰基拉曼的处理手法比较缺乏个人风格,好在压轴的真相大白场面看来仍有相当吸引力。
http://lib.verycd.com/2007/06/14/0000153529.html
【原 片 名】The Wild Geese
【中 文 名】野鹅敢死队
【出品年代】1978
【IMDB链接】http://www.imdb.com/title/tt0078492/
【IMDB评分】6.4/10 (833 votes)
【类 别】动作 / 冒险
【导 演】安德鲁·V·迈克兰格伦(Andrew V.Mclaglen)
【主 演】理乍得.伯顿(Richard Burton)
理乍得.哈里斯(Richard Harris)
罗杰.摩尔(Roger Moore)
【文件格式】XviD + AC3
【文件大小】2CD 15x49MB + 15x49MB
【视频尺寸】656x352
【影片长度】122 Mins
【对白语言】英语原声/上译配音
【字幕语言】外挂中文
【内容简介】
一架大型客机降落在伦敦机场:福克纳上校刚步出机场,便被接到一座豪华的私邸。主人爱德华·马瑟森爵士是银行界的巨头,他和福克纳一起策划把非洲某国的铜矿开采权搞到手。这个国家的独裁者切恩多法曾同马瑟森私下订了一个交换条件,就是要把被恩多法废黜的前国家元首林班尼,设法从目前林班尼居住的国家劫走交给恩多法。
林班尼是非洲着名的一位主张民族解放的总统。恩多法为了稳固自己的政权,以防后患,决定把林班尼劫夺到手,然后加以杀害。福克纳深知,要实现这个秘密劫持计划,需要有一支精悍的敢死队和周密的计划,于是,他立即把旧友故知召集拢来,凑足了有四个军官:雷弗、肖恩、彼得、托希和一个军士长带领的五十个人组成的队伍,并开始各种作战项目的紧张训练。
一个月色朦胧的夜晚,一架运输机把敢死队空运到那个林班尼居住的国家。福克纳将队伍分成两路,一路包围监狱,另一路由肖恩带领去占领机场。没多久,敢死队劫狱成功,抢出了“监禁”中的林班尼,并把伦敦带来的治疗心脏病的药给林班尼服用。林班尼喜出望外,表示要活下去。
队伍迅速在机场指挥塔前集合,等待接应的运输机飞来,把这支敢死队接走。飞机声由远及近,正准备在跑道降落,忽然,已经贴近跑道的飞机又呼啸而去。这时,机场上传来了驾驶员的话:他是奉命飞回的!
福克纳明白,他们受骗了!他估计马瑟森跟恩多法可能有了新的交易,抢出林班尼就是多余的了,才把敢死队撇下不管了事。这时,敢死队处于孤立无援的境地,福克纳当机立断,向林班尼故乡的部落冲出重围而去。正在这时,马瑟森跟恩多法的代表举杯庆贺他们达成了新的交易。
福克纳派人把林班尼抬上汽车,迅速转移。这时,恩多法的飞机向汽车俯冲、扫射,又派军队围歼福克纳。福克纳他们且战且突围,伤亡惨重。在绝境中,一位神父把残存的敢死队带到附近的机场,那儿正停着一架飞机。敢死队员匆匆登上飞机。队员雷弗为了护送林班尼上机,可自己却被丢下了。他不愿自己落入虎口,要求福克纳把他打死。福克纳忍痛开了枪。飞机向罗得西亚飞去。林班尼在飞机上死去。
福克纳从罗得西亚回到英国,弄清真相。马瑟森已从恩多法手里获得了开采铜矿的特权,所以把敢死队和林班尼丢下。这样做,他还可以省下一百万美元的雇佣费。福克纳找到马瑟森,斥责他见利忘义。他为活着的十一个人和已经死去的同伴们的遗孀、孤儿讨还了雇佣金,并举枪结果了马瑟森的性命。
http://lib.verycd.com/2004/10/07/0000022601.html
另外,建议楼主注册加入中国配音网:
www.peiyin.com
那里出品的电影是经典国语配音的。强烈推荐!
⑽ 谁知道上海电影译制片厂译制过哪些经典影片
以下摘抄自:
http://wo.cnmdb.com/group/review_41724
--------------------------------------
本资料集由Harry Potter(叶莺)整理,资料来源:《新电影20年》、80年代《大众电影》、《北京电影学院报》、《外国电影丛译》等,中国配音网网友校订,转载务必保留本说明。
《小英雄》 1950年译制
《乡村女教师》 1950年译制
《列宁在1918》 1951年译制
《彼得大帝》 1952年译制
《一寸土》 1952年译制
《华沙一条街》 1952年译制
《肖邦的青年时代》 1953年译制
《坦卡》 1953年译制
《奇婚记》 1953年译制
《偷自行车的人》 1954年译制
《罗马——不设防的城市》 1954年译制
《不可战胜的人们》 1954年译制
《贝多芬传》 1955年译制
《夜店》(舞台艺术片) 1955年译制
《做贼心虚》 1956年译制
《勇士的奇遇》 1956年译制
《世界的心》 1956年译制
《生的权利》 1956年译制 这是上海译制的第一部拉丁美洲国家的影片
《孤星血泪》(黑白片) 1956年译制
《旧恨新仇》 1956年译制
《警察与小偷》 1957年译制
《叛逆》 上海电影译制厂1957年译制
《红与黑》 上海电影译制厂1957年译制
《三剑客》 上海电影译制厂1958年译制
《科伦上尉》 上海电影译制厂1958年译制
《崩溃的城堡》 上海电影译制厂1958年译制
《血的圣诞节》 上海电影译制厂1958年译制 这是在中国上映的第一部希腊影片
《三合一》 上海电影译制厂1958年译制 这是最早与中国观众见面的澳大利亚译制片
《根据法律》 上海电影译制厂1958年译制 中国翻译的第一部芬兰故事片
《北海运输队》 上海电影译制厂1958年译制
《王子复仇记》 上海电影译制厂1958年译制
《上任前夕》 上海电影译制厂1959年译制
《社会中坚》 上海电影译制厂1959年译制
《绿色的土地》 上海电影译制厂1959年译制
《塔娜》 上海电影译制厂1959年译制
《同一条江》 上海电影译制厂1960年译制
《阴谋与爱情》 上海电影译制厂1960年译制
《大墙后面》 上海电影译制厂1960年译制
《献给检察官的玫瑰花》 上海电影译制厂1961年译制
《查雅布拉纳》 上海电影译制厂1961年译制
《松川事件》 上海电影译制厂1961年译制
《广岛之恋》 上海电影译制厂1961年译制
《神童》 上海电影译制厂1961年译制
《阿苏卡》 上海电影译制厂1961年译制 中国译制的唯一一部锡兰电影
《勇敢的胡安娜》 上海电影译制厂1962年译制
《阿尔及利亚姑娘》 上海电影译制厂1962年译制
《塔曼果》 上海电影译制厂1962年译制
《她在黑夜中》 上海电影译制厂1962年译制
《抗暴记》 上海电影译制厂1963年译制
《中锋在黎明前死去》 上海电影译制厂1963年译制
《特殊任务》 上海电影译制厂1963年译制
《卡洛阳》 上海电影译制厂1964年译制
《革命的故事》 上海电影译制厂1968年译制
《圣地亚哥之行》 上海电影译制厂1969年译制
《红菱艳》 上海电影译制厂1970年译制
《第八个是铜像》 上海电影译制厂1971年译制
《冷酷的心》 上海电影译制厂1972年译制
《巴黎圣母院》 上海电影译制厂1972年译制
《富翁的女儿埃伦娜》 上海电影译制厂1972年译制
《简•爱》 上海电影译制厂1972年译制
《冰海沉船》(英国) 上海电影译制厂1972年译制
《警察局长的自白》 上海电影译制厂1974年译制
《琼宫恨史》 上海电影译制厂1975年译制
《美人计》 上海电影译制厂1975年9月译制
《魂断蓝桥》 上海电影译制厂1975年译制
《鸳梦重温》(资料片,译制后未公映) 上海电影译制厂1975年译制
《屏开雀选》(资料片,译制后未公映) 上海电影译制厂1975年译制
《空谷芳草》(资料片,译制后未公映) 上海电影译制厂1975年译制
《基度山伯爵》 上海电影译制厂1976年译制
《美凤夺鸾》(资料片,译制后未公映) 上海电影译制厂1976年译制
《囚徒》 上海电影译制厂1976年译制
《坎贝尔王国》 上海电影译制厂1976年译制
《音乐之声》 上海电影译制厂1976年译制
《叶塞尼亚》 上海电影译制厂1977年译制
《拿破仑在奥斯特里茨战役》 上海电影译制厂1977年译制
《望乡》 上海电影译制厂1978年译制
《未来世界》 上海电影译制厂1978年译制
《悲惨世界》 上海电影译制厂1978年译制
《蛇》 上海电影译制厂1976年译制
《谁来赴宴》(内参片) 上海电影译制厂1978年译制
《追捕》 上海电影译制厂1978年译制。曾获1979年文化部优秀译制片奖。
《吟公主》 上海电影译制厂1978年译制
《1830》 上海电影译制厂1978年译制
《尼罗河上的惨案》 上海电影译制厂1978年译制
《大独裁者》 上海电影译制厂1979年译制
《恶梦》 上海电影译制厂1979年译制
《政权•真理》 上海电影译制厂1979年译制
《佐罗》 上海电影译制厂1979年译制
《金环蚀》 上海电影译制厂1979年译制
《绝唱》 上海电影译制厂1979年译制
《萨拉丁》 上海电影译制厂1979年译制