中英文字幕外国电影片段
① 求几部适合大学生看的励志中英文字幕电影
求几部适合大学生看的励志中英文字幕电影
经典励志:(我们当年比较喜欢的) 《阿甘正传》 《绿里奇迹》 《铁拳男人》 《肖申克的救赎》 《当幸福来敲门》
1. 阿甘正传 “FORREST GUMP”
主演:Tom Hanks 汤姆 汉克斯
2. 电子情书 “YOU’VE GOT MAIL”
主演:Tom Hanks 汤姆 汉克斯 Meg Ryan 梅格 瑞安
3.居家男人 “THE FAMILY MAN”
主演:Nicolas Cage 尼科拉斯 凯奇 Tea Leoni 蒂 里奥尼
4.公主日记I.II. “THE PRINCESS DIARIES I II”
主演:Julie Andrews 朱丽 安德鲁斯 Anne Hatthaway 安妮 哈德威
5.逃跑的新娘 “THE RUNAWAY BRIDE”
主演:Juliet Roberts 朱丽叶 罗伯斯 Richard Gere 理查 基尔
6.新岳父大人 “FATHER OF THE BRIDE”
主演:Steve Martin 斯蒂夫 马丁 Diane Keaton 戴安 基顿
7.BJ单身日记 “BRIDGET JONES’ DIARY I II”
主演:Renee Zellweger 雷尼 奇维格 Hugh Grant 休 格兰特
8.奔腾年代 “SEA BISCUIT”
主演:Toby McQuaire 托比 迈奎尔
9.蒙娜丽莎的微笑 “Mona Lisa’s Smile”
主演:Julia Roberts朱丽叶 罗伯斯 Julia Stiles 朱丽亚 斯蒂尔斯
Kristen Dunst 克里斯滕 等斯特
10.甜心先生 “Jerry Maguaire”
主演:Tom Cruise 汤姆 克鲁斯 Renee Zelleweger 雷尼 奇维格
11.热血强人 “Remember the Titans”
主演:Danzel Washington 丹泽尔 华盛顿
12.铁血教练 “Coach Carter”
主演: Samuel Jackson萨姆尔 杰克逊
13.重建人生 “Life As a House”
主演:Kevin Cline 凯文 克莱恩 Kristin Scott Thomas 克里斯丁 斯科特 托马斯
Hayden Christensen 海登 克里斯滕森
14.海上钢琴师 “The Legend of 1900”
主演:Tim Roth 蒂姆 罗斯
15.大话王 “Liar Liar”
主演:Jim Carrie 金 凯利
16. 单身插班生 “About a Boy”
主演:Hugn Grant 修 格兰特
17. 风流奇男子 “Alfie”
主演: Jude Law 裘德 洛
18. 妙手情真 “Patch Adams”
主演: Robin Williams 罗宾 威廉斯
19.变人 “Bicentennial Man”
主演: Robin Williams 罗宾 威廉斯
20. 猫屎先生 “As good as it gets”
主演:Jack NIckelson 杰克 尼科尔森
Helen Hunt 海伦 亨特
21.完美男人 “The Perfect Man”
主演: Hilary Duff 希拉里 荙芙 Chris Noth 克里斯 诺斯
22.婚礼男友 “The Wedding Date”
主演:Debra Messing 戴博拉 梅西 Dermot Mulroney 德莫特 麦隆尼
23. 男人百分百 “What Women Want”
主演:Mel Gibson 梅尔 吉普森 Helen Hunt 海伦 亨特
24. 老爸向前冲/冒牌老爸 “Big Daddy”
主演:Adam Sandler 亚当 桑德勒
25. 大鱼 “Big Fish”
主演:Evan McGregor 伊万 麦克格
介绍几部有中英文字幕的电影
越狱 个人比较喜欢
空中监狱
求中英文字幕的励志电影,欧美的更好。谢谢!
歌舞青春
推荐几部好看的外国电影吧。中英文字幕的
贫民窑的百万富翁,忠犬八公
请问到哪儿才能下载到经典励志中英文字幕电影?谢谢!
不知道你平常使用什么下载软体!我使用的是迅雷,用迅雷7.0,你就可以在搜寻位置输入你想要的下载名称,就会有很多连线,相当方便。
线上看中英文字幕电影
这里有几个专集,全是很不错的中英字幕电影,而且经常更新,推荐给你吧:
双语字幕欧美电影(一)::youku./playlist_show/id_1982095.
双语字幕欧美电影(二)::youku./playlist_show/id_2781284.
中英双语字幕的老友记 (第一至五季)::youku./playlist_show/id_2449449.
中英双语字幕的老友记 (第六至十季):
:youku./playlist_show/id_2449268.
中英文字幕的好电影
当幸福来敲门
求电影《喜福会》中英文字幕
:shooter./search/Sub:%E5%96%9C%E7%A6%8F%E4%BC%9A/
这个网站字幕不少~
② 求适合配音的经典电影英文(或动画)片段!!
狮子王~~你可以拼凑下~~
开始的一段你先看着删减,简括下~~
然后是接下来的这段
辛巴一路没命地奔逃,直到再也跑不动了,昏倒在地上。两位好心的朋友——机智聪明的猫鼬丁满和心地善良的野猪彭彭救了他。
这段对话特别有特点~~模仿的像的话效果特好~~
之后再捡几个片段~~
最后是
辛巴愤怒地向着刀疤挑战:“我回来啦,你选择吧,要么退位,要么接受挑战!”狡猾的刀疤并不想投降,他不断以辛巴害死父亲为借口责骂辛巴,好拖延时间。辛巴心中弃着内疚了愤,一不小心从岩石上滑了下去,以为辛巴必死无疑的刀疤告诉了他是自己杀了穆法沙的事实。愤怒之中,辛巴化悲痛为力量,他奋力跃起,将刀疤一下打倒在地,并将这个卑鄙的叔叔赶下了国王崖,刀疤成了鬣狗们的一顿美餐。这时,大雨倾盆而下,好像在滋润干涸已久的土地。辛巴在母亲和朋友们的欢呼与祝福声中,正式宣布执掌政权。
这边可以取辛巴和刀疤的对话~~
有开始~~过程~~结果~~最后大家可以一起唱主题曲!!!~~
③ 求一段经典的双字幕的英文电影对白片段
1.这个电影对白是从《乱世佳人》(又名《飘》)中精心挑选出来的,不仅有生动感人的故事情节,而且浅显易懂。 《乱世佳人》改编自美国女作家Margaret Michel的长篇小说Gone With The Wind,影片堪称美国电影史上的一部经典作品,在1939年第12届奥斯卡中囊括最佳影片、最佳导演、最佳女主角、最佳女配角、最佳改编剧本奖等8项大奖而首创纪录。 Mr.O’Hara: What difference does it make whom you marry So long as he’s a Southerner and thinks like you. And when I’m gone I leave Tara to you. Scarlett: I don’t want Tare plantations don’t mean anything when. Mr.O’Hara: Do you mean to tell me Katie Scarlett O’hara that Tara.that land doesn’t mean anything to you Why land’s the only thing in he world worth working for worth fighting for worth dying for because it’s the only thing that lasts. Scalett: Oh Pa. You talk like an Irishman. Mr.O’Hara: It’s proud I am that I’m Irish and don’t you be forgetting Missy that you’re half-Irish too. And to anyone with a of Irish blood in them.why the land they live on is like their mother. Oh but there there. Now you’re just a child. It’ll come to you this love of the land. There’s no getting away from it if you’re Irish. 奥哈拉先生:你嫁给谁又有什么关系呢?只要他是南方人,并且和你合得来。等我死了,我会把塔拉庄园留给你的。 斯佳丽:我不要塔拉庄园。农场又没什么用…… 奥哈拉先生:凯蒂·斯佳丽·奥哈拉,你是说,塔拉……这片土地对你没什么用处?知道吗?土地是世界上惟一值得劳作、值得战斗、值得为它而死的东西,因为它是惟一永存的。 斯佳丽:哦,爸爸,你说话的样子像个爱尔兰人。 奥哈拉先生:作为一名爱尔兰人,我很自豪。难道你忘记了,姑娘,你也有一半是爱尔兰血统。对于那些身体中即使只流着一滴爱尔兰血液的人来说,他们居住的土地就是他们的母亲。喏,就在那儿,那儿。现在你只是个孩子,你将来会明白这种对土地的热爱的。只要你是爱尔兰人,你就无法逃避这种爱。 2.肖申克的救赎经典对白 Fear can hold you prisoner, hope can set you free. A strong man can save himself, a great man can save another. 懦怯囚禁人的灵魂,希望可以令你感受自由。强者自救,圣者渡人。 Prison life consists of routine, and then more routine. 监狱生活充满了一段又一段的例行公事。 These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institutionalized. 这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。 I find I'm so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope. 我发现自己是如此的激动,以至于不能安坐或思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越边境,与朋友相见握手。我希望太平洋的海水如同梦中一样的蓝。我希望。 I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying. 人生可以归结为一种简单的选择:不是忙着活,就是忙着死。 There's not a day goes by I don't fell regret. Not because I'm in here, or because you think I should. I look back on the way I was then, a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can’t. That kid's long gone and this old man is all that's left. I got to live with that. Rehabilitated? It's just a bullshit word. So you go on and stump your form, sonny, and stop wasting my time. Because to tell you the truth,I don't give a shit. 我无时无刻不对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我在这里(监狱),也不是讨好你们(假释官)。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了.那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,说实话,我不在乎。 Some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathers are just too bright... 有的鸟是不会被关住的,因为它们的羽毛太美丽了!
记得采纳啊
④ 求《狮子王1》以下片段的英文字幕电影片段(第8分钟到第10分钟)
Simba: 爸爸!爸爸!快点儿,爸爸,我们得走了。快醒醒。
Random Lioness:唔!
Simba:抱歉。。。哦。
Simba:爸爸?爸爸,爸爸,爸爸,爸爸,。。。。
Sarabi: 你儿子醒了。
Mufasa: 太阳升起之前,他是你儿子。
Simba:爸爸?爸爸,快点儿,爸——哇哦!
Simba: 你答应过我的。
Mufasa:好啦,好啦,我起来了,起来了。
Simba: 耶!
Mufasa:看,辛巴,有阳光照耀的地方就是我们的王国。
Simba:哇哦!
Mufasa:国王作为统治者,总是像太阳一样升起落下。总有一天,辛巴,我会像太阳一样落山,而你,就会作为新的国王,像太阳一样升起。
Simba:这样,所有的一切都会是我的?
Mufasa:是的,一切。
Simba: 所有阳光能照射到的地方...那阳光照不见的地方呢?
Mufasa: 那是我们的国界,你永远也不要去那儿,辛巴。
Simba: 但我觉得国王想去哪儿就能去哪儿,想做什么就作什么。
Mufasa:当国王不止这些,不能单凭勇气。
Simba: 不止这些?
Mufasa: 辛巴。
Mufasa: 你所见到的事物都存在一种非常微妙的平衡关系,作为一个国王,你要懂得这种平衡,并尊重一切生物,不管是蚂蚁还是羚羊。
Simba:可是,爸爸,我们不是吃羚羊吗?
Mufasa: 没错,辛巴,我解释给你听。我们死后身体会变成草,而羚羊吃草。所以在生命的循环中,我们大家是相互联系的。
⑤ 经典英文电影对白起码2~3分钟中英文对照
简:您为什么对我讲这些?您和她(英格拉姆小姐)跟我有什么关系?您以为我穷,不好看,就没有感情吗?告诉你吧,如果上帝赐予我财富和美貌,我会让您难以离开我,就想我现在难以离开您。可上帝没有这样做,但我的灵魂能够同您的灵魂说话,仿佛我们都经过 坟墓,平等地站在上帝面前。
Why do you confide in me like this? What are you and she to me? You think that because I'm poor and plain, Ihave no feelings? I promise you, if God had gifted me with wealth and beauty, I would make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you. But He did not. But my spirit can address yours, as if both have passed through the grave and stood before heaven equal.
简:让我走,先生。Let me go, sir.
罗切斯特:我爱你。我爱你!I love you. I love you!
简:别,别让我干傻事。No, don't make me foolish.
罗切斯特:傻事?我需要你,布兰奇(英格拉姆小姐)有什么?我知道我对她意味着什么,是使她父亲的土地变得肥沃的金钱。嫁给我,简 。说你嫁给我。
Foolish? I need you. What's Blanch to me? I know what I am to her. Money to manure her father's land with. Marry me, Jane. Say you marry me.
简:你是说真的?You mean it?
罗切斯特:你的怀疑折磨着我,答应吧,答应吧。(他把她搂在怀里,吻她。)上帝饶恕我,别让任何人干涉我,她是我的,是我的。
You torture me with your doubts.Say yes,say yes(He takes hersintoshis arm and kisser her.)God forgive me.And let no men meddle with me.She is mine.Mine.
简发现罗切斯特先生有个精神失常的妻子之后。After Jane finds out Mr. Rochester has an insane wife.
罗切斯特:总算出来了。你把自己关在房间里一个人伤心。一句责难的话也没有。什么都没有。这就是对我的惩罚?我不是有心要这样伤你,你相信吗?我无论如何也不会伤害你,我怎么办?都对你说了我就会失去你,那我还不如去死。
So come out at last.You shut yourself in your room and grieve alone. Not one word of reproach.Nothing.Is that to be my punishment? I didn't mean to wound you like this. Do you believe that?I wouldn't hurt you not for the world.What was I to do? Confess everything I might as well have lost my life.
简:你已经失去我了,爱德华。我也失去了您。You have lost me, Edward.And I've lost you.
罗切斯特:为什么跟我说这些?继续惩罚我吗?简,我已经受够了!我生平第一次找到我真正的爱,你不要把她拿走。
Why did you say that to me? To punish me a little longer? Jane, I've been though! For the first time I have found what I can truly love. Don't take if away from me.
简:我必须离开您。I must leave you.
⑥ 六分钟,英文电影片段,双人版,中英对照版的字幕,语速慢一点。口语考试用,急急急
我给你找了两部,我很喜欢的片子中的对白。
1. 《这个杀手不太冷中》的Mathilda对Leon的表白
(这个时间上可能有点短,如果你喜欢的话,可以前后再延伸一些)
李昂: (Nothing's the same after you've killed someone. Yourlife is changed forever.) You have to sleep with one eye open for the rest ofyour life.
(只要你杀了人,你的人生就变了,什么都不同了。)你的余生都要提心吊胆的过日子。
玛蒂尔达:I don't give a shit about sleeping. leon. Iwant love....or death. That's it.
我不管将来如何,李昂。我只需要爱....或者死。就是这样。
李昂:Iwant death. Only death is real. Get off my case. Mathilda. I'm tired of yourgames.
我选择死亡,只有死是真的。别烦我了,玛蒂尔达,我已厌倦了你的游戏。
玛蒂尔达:There'sthis really great game. Leon. Makes people nicer. Start them thinking. The kindof game you love. If I win you keep me with you... for life
这游戏很有趣,李昂。它让人变得和善,让人开始思考。这是你喜欢的方式。如果我赢了,你一生都要陪着我。
李昂:Andif you lose?
如果你输了呢?
玛蒂尔达:Go shopping alone, like before.
你还是独来独往,一如从前。
李昂:You'regonna lose. Mathilda. There's a round in the chamber. I heard it.
你输定,玛蒂尔达。你上满了子弹,我听见了。
玛蒂尔达:Sowhat? What's it to you if I end up with a bullet in the head?
那又怎样?若我中枪身亡,你会怎样?
李昂:Nothing.
若无其事。
玛蒂尔达:Ihope you're not lying. Leon. I really hope that deep down inside there's nolove in you. Because if there is just a little bit of love in there for me...Ithink that in a few minutes you'll regret you never said anything. I love you.Leon.
我希望你没说谎,李昂。我也希望你的内心深处,从来没有爱过我。因为如果你有那么一点点爱我的话,那几分钟后,你会后悔一直没有说出自己的真实感受。我爱你,李昂。
(玛蒂尔达开枪,李昂抢下。)
玛蒂尔达:Iwin.
我赢了。
2. 电影《闻香识女人》经典对白
(这个语速较快,但是时间上差不多;如果你没看过这部片,希望你看一遍,是一部好片)
Trask: Mr. Simms, you are a cover-up artistand you are a liar.
西门斯先生,你是一个狡猾的包庇者,是一个说谎者。
Frank: But not a snitch!
却不是告密者。
Trask: Excuse me?
请原谅,再说一遍。
Frank: No, I don't think I will.
我不会原谅你。
Trask: Mr. Slade
斯莱德先生
Frank: This is such a crock of shit!
这纯粹是一堆狗屁话。
Trask: Please watch your language, Mr.Slade; you are in the Baird School, not a barracks. Mr. Simms, I'll give youone final opportunity to speak up.
请注意你的语言斯莱德先生,这里是拜尔德中学不是军营。西门斯先生我给你最后一次机会申辩。
Frank: Mr. Simms doesn't want it. Hedoesn't need to be labeled, still worthy of being a Baird man! What the hell isthat? What is your motto here? Boys, inform on your classmates, save your hide,anything short of that, we're gonna burn you at the stake? Well, gentleman,when the shit hits the fan some guys run and some guys stay, here's Charlie,facing the fire and there's George hiding in big daddy's pocket. And what areyou doing? And you are gonna reward George, and destroy Charlie.
西门斯先生不需要申辩,他不需要被贴上无愧于拜尔德人的标签。这到底是什么?你们的校训是什么?孩子们,给你们的同学打小报告,要是隐瞒不能撒底的交待,就把你放在火上烤。看吧!子弹扫来的时候,有些人跑了,有些人毅力不动。这位查理迎上去面对火刑,而乔治躲到他老爸的卵翼之下去了,你要怎么做,奖赏乔治,还是毁掉查理。
Trask: Are you finished, Mr. Slade?
你讲完了没有斯莱德中校。
Frank: No, I'm just getting warmed up! Idon't know who went to this place, William Howard Taft, William JenningsBryant, William Tell, whoever, their spirit is dead, if they ever had one. It'sgone. You're building a rat ship here, a vessel for seagoing snitches. And ifyou think you're preparing these minnows for manhood, you better think again,because I say you're killing the very spirit this institution proclaims itinstills. What a sham! What kind of a show are you guys putting on here today?I mean, the only class in this act is sitting next to me, I'm here to tell youthis boy's soul is intact, it's non-negotiable, you know how I know, someonehere, and I'm not gonna say who, offered to buy it, only Charlie here wasn'tselling.
不。我才刚刚开了个头,我不知道那些有名的校友是谁——威廉-霍华德塔夫、威廉-詹尼斯-布莱克、威廉-蒂尔,管他呢;他们的精神已经死了,就算有也不在了。你眼下正在打造用来运送告密者的远洋轮,要是你以为正在把他们培养成男子汉,那么你想错了,因为你杀死了恰恰是这种精神,也就这学校所声称的立校精神。多么可耻,你们今天上演的到底是一出什么样的闹剧,在这件事情当中唯一值得夸奖的人就坐在我身边,让我告诉你们这个孩子的品行无可挑剔,这是毋庸置疑,以为我不知道,这里有人~我不说是谁,想收买他。查理不会出卖自己的灵魂。
Trask: Sir, you're out of order.
不要破坏规矩
Frank: I'll show you out of order. Youdon't know what out of order is, Mr. Trask, I'd show you, but I'm too old, I'mtoo tired, I'm too fucking blind, if I were the man I was five years ago, I'dtake a flame thrower to this place! Out of order? Who the hell do you thinkyou're talking to? I've been around, you know? There was a time I could see,and I have seen, boys like these, younger than these, their arms torn out,their legs ripped off, but there is nothing like the sight of an amputatedspirit. There is no prosthetic for that, you think you're merely sending thissplendid foot solider back home to Oregen with his tail between his legs, but Isay you're executing his soul! And why? Because he is not a Baird man. Bairdmen, you hurt this boy, you're gonna be Baird bums, the lot of you. And Harry,Jimmy, and Trent, wherever you are out there, fuck you too!
让你见识见识什么是破坏规矩,你不知道什么叫破坏规矩,克拉斯先生,真该让你见识,可我太老了!我太累了!该死的我还是个瞎子。要是五年前,我会拿火焰喷射剂把这给烧了,破坏规矩,你以为在跟谁说话,我可是久经杀场,那时候我还能看的见,我看见的是象他们这么大孩子们胳膊被炸段了,双腿被截段了,可我从来没见过孩子们的精神有过任何程度的缺损,他们从不缺少这种精神。你以为你只是把这个优秀的“战士”潜送回家?让他回到俄勒冈,从此你们就万事大吉了吗?可我要说你们正在谋杀这个孩子的精神,为什么!就因为他不是一个拜尔德人,拜尔德人?你们伤害了这个孩子,你们就是拜尔德的混蛋,你们全是。哈瑞、吉米、享特,不管你们坐在哪,见你们的鬼
Trask: Stand down, Mr. Slade!
请你肃静,斯莱德中校
Frank: I'm not finished. As I came in here,I heard those words: cradle of leadership. Well, when the bough breaks, thecradle will fall, and it has fallen here, it has fallen. Makers of men,creators of leaders, be careful what kind of leaders you're procin' here. Idon't know if Charlie's silence here today is right or wrong, I'm not a judgeor jury, but I can tell you this: he won't sell anybody out to buy his future!And that my friends is called integrity, that's called courage. Now, that's thestuff leaders should be made of. Now I have come to crossroads in my life, Ialways knew what the right path was. Without exception, I knew, but I nevertook it, you know why, it was too * hard. Now here's Charlie, he's come to thecrossroads, he has chosen a path. It's the right path, it's a path made ofprinciple that leads to character. Let him continue on his journey. You holdthis boy's future in your hands, committee, it's a valuable future, believe me.Don't destroy it, protect it. Embrace it. It's gonna make you proud one day, Ipromise you. How's that for cornball?
我还说完呢,我刚一进到这里,就听到那些话:“未来领袖的摇篮”如果架子断了,摇篮也就掉了,它已经掉了,它坠落了,造就青年,培养未来的领袖,看吧!要小心了,你们在培养什么样的领袖,我不知道!今天查理保持沉默是对还是错,我虽然不是法官但我可以告诉你,他不会为了自己的前途而出卖任何人。朋友们!这就是人们常说的正直,这就是勇气,这才是未来领袖所具有的品质。现在我到了一个人生的十字路口,我一向知道哪条路是正确的,这毋庸置疑。我知道,可我没走,为什么?因为做到这一点他太坚难了。轮到查理了,他也在一个人生的十字路口,他必须选择一条路,一条正确的路,一条有原则的路,一条成全他人格的路,让他沿着这条是继续前行,这孩子的前途掌握在你们的手里委员们,他会前途无量的,相信我,别毁了他!保护他!支持他!我保证会有一天你们会为此而感到骄傲。
⑦ 有什么好看的英文电影并且有中英文字幕的
看英文电影特别适合练习英语听力、口语和单词。可以利用闲暇时间看,每学完一部都会非常有成就感,如果能把以下这5部都学完,英语水平也会得到提升。
5、《爱宠大机密》:这部电影简直是每一个猫奴狗奴必学电影。电影讲的是主人不在家的时候,宠物们的秘密生活,和和流浪猫狗们来了一场追逐大战吧。电影对白很简单,很容易就学完,快点学起来吧。
⑧ 急求英语原版电影经典对白 时长2分钟左右 急求啊!!!!!!!!!!
自己挑哇,我也不知道那个适合你
1、 《泰坦尼克号》经典对白
You must do me this honor. You must promise me that you will survive..
(Both Rose and Jack are in the icy-cold sea now.)
ROSE: I love you, Jack.
JACK: No... Don't you do that. Don't say your good-byes. Not yet. Do you understand me? ROSE: I'm so cold.
JACK: Listen, Rose. You're going to get out of here. You're going to go on and you're going to make lots of babies and you're going to watch them grow and you're going to die an old, an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this. Do you understand me? ROSE: I can't feel my body.
JACK: Winning that ticket was the best thing that ever happened to me. It brought me to you. And I'm thankful for that, Rose, I'm thankful. You must do me this honor. You must promise me that you will survive... that you won't give up...no matter what happens...no matter how hopeless. Promise me now, Rose, and never let go of that promise.
ROSE: I promise.
JACK: Never let go.
ROSE: I will never let go, Jack, I'll never let go.
你要帮我个忙。答应我活下去……
(露丝和杰克都在冰冷的海水中)
露丝:杰克,我爱你。
杰克:别,别这样。不要说再见。还不是时候。你明白了吗?
露丝:我觉得很冷。
杰克: 听我说,露丝。你一定能脱险的。你要活下去,生许多孩子,看着他们长大。你会安享晚年,安息在温暖的床上。而不是今晚在这里,不是像这样死去。你明白了吗? 露丝:我失去知觉了。
杰克:赢得船票是我一生中最幸运的事。让我认识了你。感谢上苍,露丝,我是那么感激它!你要帮我个忙。答应我活下去……无论发生什么……无论多么绝望……永不放弃。答应我,露丝,永不放弃你对我的承诺。
露丝:我答应你。
杰克:永不放弃。
露丝:我不会放弃的,杰克,我永远不会放弃。
2、《乱世佳人》经典对白
Rhett : I'm leaving you, my dear; all you need now is a divorce and your dreams of Ashley can come true.
瑞德 :我要离开你,我亲爱的。你现在唯一需要的是离婚!然后你的阿希礼之梦就能实现了。
Scarlett: Oh, no! No! You're wrong! Terribly wrong! I don't want a divorce! Oh, Rhett, when I knew tonight that I? when I knew I loved you, I ran home to tell you. Oh, darling, darling!
斯佳丽:不!不!你错了!大错特错了!我不想离婚!瑞德,当我今天夜里意识到我……我爱的是你,我就跑回家来告诉你。哦,亲爱的,亲爱的……
Rhett : Please don't go on with this. Leave us some dignity to remember out of our marriage. Spare us this last
瑞德 :斯佳丽,请你别这样。给我们分手之后留一点值得回味的尊严吧。留下这最后一点吧。
Scarlett: "This last?" Oh Rhett, do listen tome! I must have loved you for years only? I was such a stupid fool I didn't know it. Please believe me! You must care! Melly said you did.
斯佳丽:最后的一点儿?瑞德,请听我说!我多年来肯定一直是爱你的,只不过……我太傻了,没有意识到。请相信我!你肯定在意!梅拉尼说你是在意的。
Rhett : I believe you, but what about Ashley Wilkes?
瑞德 :我相信你。可是阿希礼•威尔克斯怎么办呢?
Scarlett: I?I never really loved Ashley.
斯佳丽:我……我从未真心爱过阿希礼。
Rhett :You certainly gave a good imitation of it up till this morning. No, scarlet, I tried everything, and if you'd only met me halfway, even when I came back from London?
瑞德 :那你装得可够象的,一直装到今天早晨。没用了,斯佳丽,一切努力我都尝试过了,即使在我从伦敦回来的时候,如果你能做些让步……
Scarlett: Oh, I was so glad to see you! I was, Rhett, but?
斯佳丽:我见到你非常高兴!这是真的,瑞德!可是……
Scarlett: But you were so nasty! (RHE: And then when you were sick and it was all my fault,)
斯佳丽:可是当时你却大发脾气!(瑞德:当你由于我的过错病倒的时候,)
Rhett : I hoped against hope that you'd call for me, but you didn't
瑞德 :我仍幻想着你会叫我到你身边去,可你没有。
Scarlett: I wanted you. I wanted you desperately! But I didn't think you wanted me.
斯佳丽:我需要你。我非常需要你!可我没想到你也需要我。
Rhett : It seems we're been at cross purposes, doesn't it? But it's no use now. As long as there was Bonnie there was a chance we might be happy. I liked to think that Bonnie was you, a little girl again, before the war and poverty had done things to you. She was so like you, and I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you. When she went, she took everything.
瑞德 :看起来我们相互有误解,是吗?不过现在说什么都没用了。邦妮在的时候,我们还有幸福生活的可能。我常把邦妮当成你,小姑娘时代的你,重新回到未经历战争与贫穷的。她非常象你——我宠爱她,娇惯她,就象我想娇惯你一样。她走了,也把一切都带走了。
Scarlett: Oh, Rhett! Rhett, please don't say that! I'm so sorry! I'm so sorry for everything!
斯佳丽:噢,瑞德!瑞德,请不要这么说。我是那么对不起你!我为每一件事后悔!
Rhett : My darling, you're such a child. You think that by saying "I'm sorry," all the past can be corrected. Here, take my handkerchief. Never, at any crisis of your life, have I known you to have a handkerchief.
瑞德 :亲爱的,你真是个孩子。你以为只要说声对不起,过去的一切错误便可以纠正了吗。喏,拿去我的手绢。紧要关头,我从未见你带过的手绢。
Scarlett: Rhett! Rhett! Where are you going?
斯佳丽:瑞德!瑞德!你要去哪里?
Rhett : I'm going to Charleston, back where I belong.
瑞德 :我要回查尔斯顿,那儿是我的家。
Scarlett: Please! Please take me with you!
斯佳丽:求你把我也带上吧!
Rhett : No. I'm through with everything here. I want peace; I want to see if somewhere there isn't something left in life of charm and grace. Do you know what I'm talking about? (SCA: No)
瑞德 :不。我已厌倦了这里的一切。我需要安静。我想看看生活中有没有留下一点美好优雅的东西。你知道我再说什么吗?(斯佳丽:不知道。)
Scarlett: I only know that I love you.
斯佳丽:我只知道我爱你。
Rhett : That's your misfortune
瑞德 :那就是你的不幸了。
Scarlett: Oh, Rhett! Rhett! Rhett! Rhett! But, Rhett, if you go where shall I go? What shall I do?
斯佳丽:瑞德!瑞德!瑞德!瑞德!可是,瑞德,你走了我到哪儿去?我怎么办呢?
Rhett : Frankly, my dear, I don't give a damn.
瑞德 :坦率的说,亲爱的,这一点儿也不关我的事。
Scarlett: I can't let him go! I can't! There must be some way to bring him back.
斯佳丽:我不能让他走!不能!一定有办法让他回来。
Scarlett: All right, I can't think about this now! I'll go crazy if I do! I? I'll think about that tomorrow? But I must think about it! I must think about it! What is there to do? What is there that matters?
斯佳丽:好了,我现在不去想这件事!不然我会发疯的!我……明天再说吧。可我必须想!我必须想一想!到底该怎么办呢?究竟什么才有意义?
Gerald : Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara, that Tara doesn't mean anything to you? Why, lt's the only thing that matters-it's the only thing that lasts.
杰拉德:你是不是想告诉我,凯蒂•斯佳丽•欧哈拉,塔拉对你毫无疑义?只有土地才是有意义的,是永恒不变的
Ashley : Something you love better than me, though you may not know it- Tara!
阿希礼:有一样东西你爱它胜过爱我,尽管你自己并不知道——塔拉!
Rhett : it's this from which you get your strength-the red earth of Tara!
瑞德 :塔拉的红土地是你力量的源泉。
Gerald : Why! Land's the only thing that matters - it's the only thing that lasts.
杰拉德:只有土地才是有意义的……
Ashley : Something you love better than me -
阿希礼:有一样东西你爱它胜过爱我……
Scarlett: Tara home .I am going home .I will find some way to get him back .After all tomorrow is another day.
3、《罗马假日》英文经典对白
Princess Ann: Have I been here all night, alone?
安娜公主:我是整晚在这里吗,一个人?
Joe Bradley: If you don't count me, yes.
乔•布拉德雷:要是不把我算在里面,就是。
Princess Ann: So I've spent the night here - with you?
安娜公主:那么我是和你在一起--过了昨晚?
Joe Bradley: Well now, I-I don't know that I'd use those words exactly, but uh, from a certain angle, yes.
乔•布拉德雷:是的那么,我,我不知道我该说什么,事实上,但是,换了角度来说,是的。
Princess Ann: How do you do?
安娜公主:你好!
Joe Bradley: How do you do?
乔•布拉德雷:你好!
Princess Ann: And you are - ?
安娜公主:那么你是?
Joe Bradley: Bradley, Joe Bradley.
乔•布拉德雷:布拉德雷,乔•布拉德雷。
Princess Ann: Delighted.
安娜公主:很高兴。
Joe Bradley: You don't know how delighted I am to meet you.
乔•布拉德雷:你不知道我遇见你有多高兴呢。
Princess Ann: You may sit down.
安娜公主:你可以坐下了。
Joe Bradley: Thank you very much. What's your name?
乔•布拉德雷:非常感谢。你的名字是什么?
Princess Ann: You may call me Anya.
安娜公主:你可以叫我安雅
4、《阿甘正传》经典片段
You know it’s funny what a young man recollects. ‘Cause I don’t remember being born. I don’t recall what I got for my first Christmas. I don’t know when I went on my first outdoor picnic. But I do remember the first time I heard the sweetest voice in the wide world.
阿甘:年轻人的记忆很怪.我不记得自已怎么出世,不记得第一次圣诞礼物是什么,也不记得我第一次出去野餐是什么时候,但我记得第一次听到世界上最甜美的声音.
Jenny: You can sit here if you want.
珍 妮:如果你愿意,可以坐在这儿.
Forrest: I had never seen anything so beautiful in my life. She was
like an angel.
阿 甘:我从没见过这样美丽的人.她就像天使.
Little Jenny: Well, are you going to sit down or aren’t you? What’s wrong with your legs?
珍 妮:你到底坐不坐?你的腿怎么了?
Gump: Nothing at all, thank you. My legs are just fine and Dandy.
阿 甘:没什么,谢谢你.我的腿很好,好极了
Forrest: I just sat next to her on that bus and had a conversation all the way to school.
Gump: The doctor says my back’s crooked like a question mark. These are going to make me as straight as an arrow.
Forrest: Next to mama, no one ever talked to me or asked me questions.
阿甘:我就坐在她旁边,跟她一路上谈个不停.除了妈妈外,从来没有人跟我说
话,或者问我问题.
Little Jenny: Are you stupid or something?
珍 妮:你是傻还是什么?
Gump: Mama says “Stupid is as stupid does.”
阿 甘:妈说傻人有傻福.
5、《暮光之城》对白
Isabella Swan:"You've got to give me some answers."
伊莎贝拉:“你必须给我些解释。”
Edward Cullen:"I'd rather hear your theories. "
爱德华:“我宁可听你的推测。”
Isabella Swan:"I have considered radioactive spiders and kryptonite. "
伊莎贝拉:“我考虑过放射性变异蜘蛛和氪石。”
Edward Cullen:"That's all superhero stuff, right? What if I'm not the hero? What if I'm... the bad guy?"
爱德华:“那不都是些超级英雄之类的吗?那如果我不是那些英雄的话呢?如果我是...坏人呢?”
Edward:And you’re worried, not because you’re headed to meet a houseful of vampires, but because you think those vampires won’t approve of you, correct?
爱德华:你有点担心,不是担心要去见一家子吸血鬼,而是担心这些吸血鬼不喜欢你,对吧?
Isbella Swan:Now I'm afraid.
伊莎贝拉:“现在我害怕了。”
Edward:Good.
爱德华:“是吗。”
Isabella Swan:I'm not afraid of you. I'm only afraid of losing you. "
伊莎贝拉: “我不是害怕你。我只是害怕失去你。”
6、《勇敢的心》经典对白
Uhh! 我们应该以牙还牙!
And I say we hit back now! We cannot fight them! It's suicide!我们不能这么做! 这简直就是去自杀!
Wallace is right! We fight them! 华莱士说的对!打吧!
Every nobleman who had a will to fight was at that meeting.所有主战的贵族都在这次会议上死了.
We cannot beat an army. 我们无法对付一支军队.
Not with 50 farmers. 我们只够凑足 50 人.
We do not have to beat them, just fight them. 我们不一定要打败他们, 只要和他们战斗.
Now, who's with me? 现在,谁跟我去?
I am, Wallace. 我去,华莱士.
All right, all right. 好吧,好吧.
Ready. 好.
Where do you think you're going? 威廉,你想去哪儿?
I'm going with you. 跟着你.
Ah, you're going with me, are you? 你想和我在一起,是吗?
And what are you going to do? 你想干什么?
I'm going to help. 我要去帮你.
Hey, and a good help you'd be, too, but I need you to stay here and look after the place for me while I'm away.嘿,你会成为好帮手的,但是我要你留在这儿, 在我不在的时候照看好这地方.
I can fight. 我能打仗.
I know. I know you can fight. But it's our wits that make us men.. See you tomorrow. 我知道. 我知道你能打仗. 不过 真正的男子汉还要会用脑子。我会回来看你的.
⑨ 求《狮子王》一个配音片段的对白(英文字幕),不胜感激。
Get out! Get out! Get out of here!
走开…走开
I love this! Bowling for buzzards.
快走开
我喜欢赶走秃鹰
Gets 'em every time.
每次都成功
Uh-oh. Hey,Timon,you better come look.
丁满,你最好过来看看
I think it's still alive.
我看他好像还活着
All righty,what have we got here?
哎哟!这什么东西呀?
Jeez,it's a lion!
天啊!是只狮子
Run,Pumbaa,move it!
彭彭,快跑
Hey,Timon,it's just a little lion.
丁满,他只是只小狮子
Look at him. He's so cute and all alone.
你看他那么可爱
- Can we keep him?
而且是一个人 我们能留下他吗?
- Pumbaa,are you nuts?
彭彭,你疯了吗?
You're talking about a lion.
躺在这儿的是只狮子
Lions eat guys like us. - But he's so little.
狮子就是专门吃我们的
- He's going to get bigger.
但是他还那么小
他以后会长大的
Maybe he'll be on our side.
也许他会变得跟我们一国
Ha! That's the stupidest thing I ever heard. Maybe he'll...
这是我听过最蠢的话了
maye be
或许他会…
Hey,I got it.
咦…我有点子了
What if he's on our side?
如果他跟我们一国
You know,having a lion around might not be such a bad idea.
有只狮子在身边或许蛮不错的
So,we're keeping him?
那我们就留下他罗
Of course. Who's the brains of this outfit?
当然,这里是谁做主啊?
My point exactly.
我认为他应该留下
Jeez,I'm fried.
哎哟!天啊!我热死了
Let's get out of here and find some shade.
我们快离开这儿 找个阴凉的地方
- You OK,kid? - I guess so.
你还好吧?孩子
- You nearly died.
我想是吧
你差点就死了
- I saved you.
我救了你
Well,Pumbaa helped... a little.
彭彭也帮了…一滴滴忙
Thanks for your help.
谢谢你们帮忙
- Hey,where you going?
你要去哪里?
- Nowhere.
不知道
Gee,he looks blue.
他看起来很BLUE
I'd say brownish gold.
我倒觉得是金黄色
No,no,no. I mean he's depressed.
不,我是说…沮丧
Kid,what's eating you?
孩子你在烦什么?
Nothing. He's at the top of the food chain.
烦?狮子可是万兽之王
The food chain.
烦个屁呀!
So,where you from?
那你从哪儿来的?
Who cares? I can't go back.
谁在乎?我又不能回去
Ah,you're an outcast.
你是被扫地出门的
- That's great. So are we.
好极了!我们也是
- What'd you do,kid?
你做了什么事?
Something terrible,but I don't want to talk about it.
很可怕的事 但是我不想跟你们说
Good. We don't want to hear about it.
很好,我们也不想听
Come on,Timon. Anything we can do?
拜托,丁满 我们能帮忙吗?
Not unless you can change the past.
除非你们能够改变历史
Kid,in times like this,my buddy Timon here says...
孩子你要知道在这个时候 我这位伙伴丁满说
you got to put your behind in your past.
你必须把你的背后抛到过去
- No,no,no.
不…
Amateur. - I mean...
我是说… 笨蛋
Lie down before you hurt yourself.
能不能闭上你的乌鸦嘴呀
It's,you got to put your past behind you.
是…你必须把过去抛到脑后
Look,kid,bad things happen...
孩子 你常会碰到一些倒霉的事
and you can't do anything about it,right?
而你却拿它没办法,对吧?
- Right. - Wrong!
对 错
When the world turns its back on you...
当这个世界遗弃你的时候
you turn your back on the world.
你就去遗弃这个世界
Well,that's not what I was taught.
我以前学的不是这样
Then maybe you need a new lesson.
那么你或许应该学点新知识
Repeat after me.
跟着我一起念
- Hakuna matata. - What?
HAKUNAMATATA
Hakuna matata
什么?
HAKUNAMATATA
It means "no worries."
就别担心