被做成电影英语
1. 电影的英文是什么
电影的英文:movie。
读音:英[ˈmuːvi];美[ˈmuːvi]
n. 电影;电影院;电影业
adj. 电影的
短语
Scary Movie惊声尖笑 ; 恐怖电影 ; 惊声尖笑系列四部曲 ; 惊声尖笑全集
Bee Movie蜜蜂总动员 ; 蜜蜂电影 ; 一只小蜜蜂 ; 蜂电影
Sad Movie悲伤电影 ; 悲伤电影原声大碟 ; 真的爱你
词语辨析
picture, film, cinema, movie
这组词都有“电影”的意思,其区别是:
picture从原义指银幕或电视屏幕上的图像引申指影片。
film指电影、影片,普通用词。
cinema与the连用指(上映的)电影,电影工业;可指电影院;在英国与the连用还可指电影艺术。
movie美国英语中的口语用词。
2. 对比性英语作文,现在有些名着被改成电影,请问你是喜欢电影还是喜欢名着说出理由
People who love reading are frequently disappointed by the movie versions of their favorite books. There have been some great films made from books, but typically, movie versions of books
tend to aggrieve readers because they are not just like the book. When
a film director works from an adapted screenplay, the results are not
the same as reading the book, for various reasons. For example, a film
that precisely follows a novel likely would be too long for most
audiences to sit through at a single showing, so some things must be
left out. Also, a book can easily convey things to the reader that are
much more difficult for a movie to convey, such as background
information about the setting, the history and nature of characters'
relationships or even what characters are thinking at certain times.
Importance of Imagination
Books and movies
are very different entities. Films leave little to viewers’
imaginations. When reading, a person is creating his or her own movie
in a sense, and he or she decides many of the important parts: how the
characters speak, what they look like and what their surroundings look
like. This process of imagining and interpreting as a reader is a
creative process that is distinctly different from viewing a film.
Casting Decisions
When directors cast roles for films, the actor or actress inevitably
does not look the way that most readers of the book had pictured the
character. For instance, casting Tom Hanks as Robert Langdon in The Da Vinci Code
has been considered a significant mistake by many people. In fact, the
book describes Langdon as resembling actor Harrison Ford, who bears no
resemblance to Hanks.
Other types of casting decisions that often disappoint moviegoers are
when an actor or actress who is known for comedic roles is cast in a
dramatic role, or when an actor or actress is given a leading role in a
major film despite having acting skills that are considered less than
stellar. No matter how the actor or actress performs in the film, it can
be difficult for viewers who know him or her from other films to
disregard their previous impressions. An actor or actress who speaks
with an accent that does not fit the role — either because the character
should have a particular accent or because the actor or actress does
when the character should not — also can be disappointing for people who
"heard" the character's voice differently while reading the book.
Missing Material
A classic complaint about movie versions concerns the omission of
material that the reader finds important. If the director must make
film that is the proper length for a theatrical release, there is no way
to include everything, especially when it comes from a long novel. The
film version of Gone with the Wind, for example, omits the fact
that Scarlett O’Hara had two children by her first two husbands, and
she really disliked the children.
Perhaps the director wanted to make Scarlett more sympathetic and
knew that portraying this dislike would make people hate Scarlett. It is
an important aspect of the book, and it forms her character into a much
more complex person. The film, to many people, is better than the book,
but to other people, it is a good movie but not a faithful
representation of the book.
Making Changes
Another thing that might annoy people about the film versions of their favorite books is adding material to the story or changing material. There are many such complaints regarding Peter Jackson’s The Lord of the Ringsmovies,
for instance. Important material, such as the battle in the Shire at
the end of the last book, is deleted, and other material that was not
written by J.R.R. Tolkien was added to the films. These changes include
Arwen setting off for the Gray Havens and then nearly dying, Aragorn’s
flirtation with Eowyn, Sauruman’s death by falling off the tower of
Isengard and Frodo abandoning Sam before crossing into Mordor. Other
additions included Faramir torturing Gollum and kidnapping Frodo and Sam
as well as Faramir’s intention to seize the ring from Frodo.
Different Interpretations
Despite the complaints about differences from the Tolkien's books,
Jackson's films are widely considered to be quite good. The problem for
Jackson and other directors is that their interpretation of a book is
not the same as anyone else's. In the end, no director can satisfy
everyone who read the book, because he or she works off a personal
interpretation, might be under time constraint and is working in a
completely different medium. Each person creates a mental version while
reading a book, and no film version can live up to everyone's mental
vision.
3. 请问:这部小说随后被拍摄成电视剧和电影 用英语怎么说谢谢!
看见楼上的翻译, 很搅笑, 特别二楼的
将来式用 became, 一绝.
其他的, 一看便知是电脑翻出来的,
老外看完不知会否真的明白当中意思, 文法全错的.
我先不说, 留个脚印看 Movie 及 Show
*************************************************
后来的那些好多了, 因为不会用 Movie 及 Show的,
Q瞿丽丽Q 所答的, 已有90分以上.
首先, 句子所说的, 是未发生的事, 而且是不能肯定地未发生, 所以要用 will be
西方人, 不会用拍摄成电影这种说法, 一般会用改编, 所以 adapt 用得很好
但因为句子是被动式的关系, 所以要说成 is adapted
电视剧集, 一般会说成 TV programme 而不会叫 TV series.
最后修正:------
The novel is adapted as TV programme and film later.
4. “制作电影”的英文是什么
用make the film就可以了! 拍电影就是制造电影的一个环节嘛! 希望帮到你!
5. 英语被动语态翻译,流行的书为什么被制成电影
你好!
参考译文如下。
Why are the popular books made into movies?
6. 请帮忙翻译成英语,急,翻译:此书被拍成电影,获得巨大的成功。
请帮忙翻译成英语,急,翻译:此书被拍成电影,获得巨大的成功。
This book was made into a movie and was a huge hit.
“巨大的危害将要被造成。”翻译成英语。
A huge damage will be caused.
请帮忙谈锋翻译成英文,急!
如果没有对应的英文名,要按汉语拼音翻译成:Jin Long Wei
但英文的公司名一般是一个单词,因此很多中国的公司会找一个特别的单词(音近团岁或好听、好叫的)来作为公司名,个人认为:Kinowai 是个不错的名字,与中文的“金龙威”读音相近,英文也好发音,外国人叫起来也顺。
请帮忙翻译成英语!急啊.谢谢.
请问这句话是因为我知道了什么事,而使我不再与你同路;还是因为我知道了我不再与你同路,所以.....如果是前者,那大概是Because I know (that + 句子) 或则 Because of + 物, we did not on the same road again.后者含或晌的话大概是Because I know that we did not on the same road again, + 句子.这里后面一定要有句子,不然是错误的语法.
英语翻译:演出获得了巨大的成功。我们为之骄傲
The performance was such a suess that we were all proud of it.
采纳哦
请帮忙翻译成英文.TKS
You live for the first Yangtze River, I live the end of the Yangtze River, day and night-You may think, Gongyin the Yangtze River Water
请帮忙翻译成英语,多谢!在线等
But most of the domestic sales, sold in Europe, the implementation of the European Pharmacopoeia standards for the quantity of goods only on the number of the table
或
But the major part is in the domestic sale, sells to Europe, to carry out the European pharmacopoeia standard cargo quantity is only on table quantity
一小段话!请帮忙翻译成英语!
Yes,gentlemen, the power of union is unlimited, let's get together to make a miracle.
请帮忙把13529257325翻译成英语单词
Thirteen thousand five hundred and enty-nine million o hundred and fifty-seven thousand three hundred and enty-five.
那部小说被成功的拍成电影 怎么翻译
The novel was made into a film suessfully.
7. 请问:这部小说随后被拍摄成电视剧和电影 用英语怎么说谢谢
The novel was subsequently taken into TV and movies
8. 他的小说被译成多种文字,并被拍摄成电影,用英语怎么翻译
His novel has been translated into many languages and has been filmed.