中美文化差异电影英语
❶ 反映中外文化差异的电影
一、《刮痧》2001
豆瓣评分:8.2
IMDb评分:7.6
点评:
讲述美国亚裔群体的纪录片。本来是充满欢喜和期望的越战后的寻亲重逢,却在母女相处过程中出乎意料地转变成分离造成的巨大的文化冲突,并以不可调和的悲剧收场。摄制组跟拍过程中也没料到会有这种转变;前后反差充满力量;爆发的那一整段高潮很绝。
中外在思维,文化,经济,政治等许多方面都存在差异,而以上几部电影成功帮我们了解了差异,是了解国外生活的巨作。
❷ 我需要一个英文的小故事,只要反映各国间文化差异的就行
By the scrapping of between China and the United States about the cultural differences and exchange
Culture refers to a society is a unique belief, habits, system, disposition, thinking mode etc, the total model of a nation is a social way all activities. As the global economy integration and the social informatization development, communication is more and more frequent between countries, home to the survival of humans are becoming more and more like a "global village", but countries cultural differences still exist.
Sino-foreign cultural exchanges in class, the teacher in order to facilitate our understanding, has broadcast a sino-us cultural differences reflect the scrapping of film that I represented by America differences between Chinese and western culture of had a deeper understanding.
China is a country with 5,000 years of cultural and historical precipitation great nation, and America is a multi-national country, only 200 years of history. The cultural differences between China and the United States is great, it is the historical geography condition and traditional ideas caused by many factors such as the effect.
Chinese traditional culture is Confucianism as the core, has always advocated honour low are different, pecking order, and restricted by hierarchy. And American culture mainly carries on the Christian ideas, the protestant weak hierarchy. They pay more attention to indivial rights, the pursuit of everyone equal, no generational excessive etiquette. Between In the scrapping of datong their vows, after receiving the old father developed will take care of, this is a typical American, although the Chinese thinking to the new life can not adapt to the father, but the heart still very happy, and think that their father might take a good father.
Movies in another storyline is son Dennis and friend's son fight, xu datong to friends face public corporal punishment of their children, and insisted: "dozen is painful scold is love" and the public on the other side of the corporal punishment is respect. However, this idea is incomprehensible to americans, this also is caused by the scrapping later because the americans think xu datong debate has the tendency of a child abuse argument.
"The most important scrapping of sino-us cultural conflict is reflected in a traditional Chinese medicine treatments, scrapping. Dennis has a cold, Chinese family use, it was scrapping method to treat the child protection organization accused, because they this is an abuse of children, the misunderstanding finally although eliminated, but give a xu datong life with catastrophic consequences. In Chinese and western culture, and a major gap between mutual understanding of asymmetric makes americans can't understand acupuncture, cupping, scraping and so on a series of very traditional Chinese medicine treatment. As western countries represent the United States is developed economies, so oneself can proce a kind of cultural superiority, impossible active to understand other national cultural tradition. But as Chinese, we should promote cultural exchange, not only to be learning more about western culture, also should actively will this nation's culture spread to the world.
The scrapping of the Chinese people and American people performance differences, not only in sino-american laws and moral standards, etc., and touch legal theory, conceptions, even Chinese medicine theory and so on many issues. The cultural differences between China and the United States is revealed in many aspects, such as American is used to use body language to express embraced and kissed the friendly and close between people communicate with each other, when people watch each other, americans think the other's eyes nitriles is a very important piece of matter. However, in China, we are not good at this kind of body communication, and in many cases we still think look straight into the eyes of a man is not condescension or don't respect each other's performance. This reflected in thinking mode, customs, religious belief and non-verbal communication differences between Chinese and western sino-us and even in economic and cultural and political aspect to have the conflict of one of the important reasons should not be neglected.
Space-time of the difference in eastern and western culture, China - the different ideas, and then the conflict on performance for the behavior. Difference from on time for, mainly for countries the contradiction between traditional and modern; From the space for countries in the region, history, politics, economy and other reasons caused the differences between Chinese and western, expression is traditional spiritual background, cultural background, philosophical background, etc. Middle and west two civilizations exist cultural differences between is understandable, is inevitable, want to eliminate the culture gap, it is necessary to enhance mutual understanding, each other only so that it was possible to eliminate misunderstanding, as premier zhou said we demand with differences believe "whatever the cultural gap, as long as mutual exchanges can achieve understanding."
Chinese-american culture, but also has difference of cultural convergence, with a kind of cultural fusion longing. I will maintain cultural diversity at the same time, with fresh for mutual understanding, enhance strengthen exchanges and communication, hope in the near future, a "datong" world really will appear in front of us!
意思是:由《刮痧》而谈中美之间文化的差异和交流
文化是指一个社会所具有的独特的信仰、习惯、制度、性格、思维方式等的总模式,是一个社会一个民族的全部活动方式。随着全球经济一体化及社会信息化的发展,各国之间交流日趋频繁,人类赖以生存的家园正变得越来越像个“地球村”,但是各国文化差异依然存在。
中外文化交流史课堂上,老师为了方便我们的理解,播放了一部反映中美文化差异的电影《刮痧》,使我对以美国为代表的中西文化差异有了更深了解。
中国是一个有着五千年文化和历史沉淀的泱泱大国,而美国是一个多民族的国家,只有200多年的历史。中美之间的文化差异是巨大的,这是历史地理条件以及传统思想等多种因素影响而造成的。
中国的传统文化是以儒家思想为核心,历来主张尊卑有别,长幼有序,并受到等级观念的制约。而美国文化主要承袭了基督教中的新教思想,等级观念淡薄。他们更注重个人权益,追求人人平等,没有辈份间过多的礼节。在《刮痧》许大同自己发达以后,将老父亲接到美国照顾,这是典型的中国人的思维,虽然父亲对新的生活不能适应,但内心还是非常幸福的,并且认为这样自己可以好好地孝敬父亲。
电影中的另一个情节是儿子丹尼斯和朋友的儿子打架,许大同为给朋友面子当众体罚自己的孩子,并坚称:“打是疼骂是爱”而且这种当众体罚是对另一方的尊重。然而这种思想对于美国人是不可理解的,这也是后来因为刮痧而引起的争论中美国人认为许大同有着虐待儿童倾向的一个论据。
《刮痧》中最重要的中美文化冲突是体现在一种中国传统中医治疗方法——刮痧。丹尼斯感冒了,华人家庭用刮痧方法治疗,却遭到儿童保护组织的控告,因为他们这是对儿童的一种虐待,这场误会最终虽然消除了,但却给许大同的生活带来了灾难性的后果。中、西方文化之间巨大的鸿沟,以及相互了解的不对称性使得美国人无法理解针灸,火罐,刮痧等一系列很传统的中医治疗方法。作为西方国家代表的美国是经济发达的国家,所以自身就会产生一种文化优越感,不可能主动去了解别的民族文化传统。但作为中国人,我们要增进文化交流,不仅仅要多学习西方文化,同时也应该积极地将本民族的文化向世界传播。
《刮痧》所表现的中国人和美国人的差异,不仅在中美两国的法律、道德标准等方面,而且触及法理、观念,甚至中医理论等诸多议题。中美之间文化差异还表现在很多方面,例如美国人习惯用肢体语言拥抱、亲吻等来表达人与人之间的友好和亲近,当人们相互交流时,美国人认为互相注视着对方的眼腈是一件十分重要的事。然而在中国,我们是不善于这种肢体交流的,很多情况下我们还认为直视一个人的眼睛是不谦虚或不尊重对方的表现。这种体现在思维方式,风俗习惯,宗教信仰和非语言交际上的差异是中美乃至中西方在经济文化政治方面有着冲突的一个不可忽略的重要原因。
时空上的差异造成了中美—东西方文化、观念上的不同,进而表现为行为上的冲突。差异性从时间上来说,主要表现为国家的传统与现代之间的矛盾;从空间上来说,由于各国在地域、历史、政治、经济等方面的原因造成了中西方的差异,表现为民族传统精神背景、文化背景、哲学背景等方面。中、西两种文明之间存在文化差异是可以理解的,也是不可避免,要消除这种文化隔阂,就必须要相互增进了解,只有这样才有可能消除误会,正如周总理所说我们要求同存异,相信“无论是怎样的文化沟壑,只要相互交流就能达到谅解。”
中美文化有着差异的同时,也有着对文化趋同、文化融合的一种向往。我要保持文化鲜活性与多元性的同时,增进对彼此的了解,加强交流和沟通,希望在不久的将来,一个“大同”的世界真的会出现在我们面前!
❸ 电影《刮痧》所呈现的中美文化差异 “标题英文翻译” 高分
Brief Analysis of the Difference between Chinese and American Culture Based on the Movie "Gua Sha Treatment"
电影名是我网络的,具体不了解,基本题目就是这样,具体可能不是很符合你的想法,可以稍作改动~
❹ 中美文化差异英文版
本质屙I生 完全对廊 什么意思 喜庆13 是什么 iealous 帮你改 jealous
相左 是什么意思
The discrepancy of Color Culture is closely linked the affect color of translation and human beings life. Without multicolcoured color, life will become platitude. Since physical and psychological various reasons, Different kinds of color-words in different national culture background have different social culture meanings, that is, different nations have different language expression on colors. Therefore, color not just has its essence of material, but plentiful cultural meanings. Let's just use Chinese "红" and English "red" as an example. To demenstrate that color-words is not as identical as it illustrated. Chinese English English Chinese 红糖 brown sugar red ruin, 火灾红茶 black tea a red battle, 血战红豆 love pea red sky 彩霞红运, good luck in redink 赤字红包, bonus red letterdays, 喜庆13 etc. and Chinese used to say "红眼病" or "眼红" to express one's envious and jealous mentality. but it can't be used on English to say : red-eyed illiness or red eye, it should say jealous. Another example, in Chinese "红" used to appreciate someone's success on business or gain fame and fortune, like "走红"."红歌星"."红极一时"etc.. "红" even can be used with the metaphor of someone receving favour or trustworthyness from a superior, like "红人","红的发紫"etc. English usually use popular instead of red. By this point of view, a color doesn't just symbolize a single meaning, it has multiple meanings, some similar to, some incline to left, and some even total revese.
Therefore, The difference of Color Culture has great influence on language translating.it needs associating with contextualized settings, and carefully processing.
❺ 英文翻译 中美文化差异
The nationality of metaphor translation of words is the basis of metaphor in the similar or related associations, it is like a mirror which reflects the social mentality and metaphor used more image description, borrow etc, make the person proces large lenovo's vocabulary. Because of the historical development of different nationalities, each with particular parables people or things to reflect the words of the national history and culture, which gave parables color on distinctive national brand. Example: the English one 'S useful "Waterloo (from) in Waterloo, napoleon in Belgium town in the 19th century, the historical events - Waterloo is commonly used to describe it, while Chinese failure in a idiom" fail "refers to the Madison three days after the defeat cha guan yu shu Madison historical events, they are commonly used to describe now failure. These two words were derived from different historical events, in the expression "failure" mean in this layer is the same, although each has the same but overstepping languages of ethnic characteristics are very obvious. As Chinese idioms "with" the shiji, to not LiuHouLu, determined to slog. "One of the English burn boats, original refers to the Roman army crossed the Rubicon by Julius after all the ferry to burn that already cut back, soldiers, this world only desperate to burn the" Chinese "is similar. Be like again, in the han nationality culture, the rabbit is the symbol of fast, so in ancient Chinese "quiet, the DongReTuoTu", but in English is "chicken" rabbit, hence the symbol of a timid as timid as a hare (r), and with "in Chinese is to describe the coward. Describe someone in Chinese, "thin thin like monkeys," in English asthin said a shadow (thin like shadow), Describe someone in Chinese, "said the beggar," English as good as said in a churchmouse (as poor as a church mouse), Chinese "and" underwater miserly bottle ", the corresponding English is that money to spend money like water likewater (air) and fishing fishing (air). Above example, ethnic language expression distinct characteristics, are other language culture cannot replace. Therefore, in the process of translation, we should respect the ethnic culture words and characteristics of personality, retain their language and expression of form. 6 regional cultural differences of words, the influence of English translation is an island is the role of the state in the ocean history. Therefore, English, water price boat, etc and Marine and nautical concerned words often endowed with special feelings and implication. These words are can reflect the regional culture characteristics: under the water feel unwell feeling all at sea loss to one 's very big head above water to trim your sails unyielding and han nationality in Asia self-healing effcet life reproction, mainland people cannot live without land, pine and bamboo, mei plant endowed with special feelings and meaning, which means "lyric, Daniel, such as" what is the matter of crane prolong "and" assurance ", etc. Different cultures that two kinds of language expression in some of the affected. Such as Chinese ", "said miserly extravagance, English is like water that money, Chinese have used to describe something new, "", the corresponding English are like mushroom is rising. Regional cultural differences make the same phenomenon or things on the language form, but also in other position and orientation of the different perceptions of correspondence. As in the han nationality orientation, east east for (a), west of El humbled (fall), south west El for honour, north humbled, people often say: "always" from south to north, and English culture "in Anglo-American instead, just come from the regional culture of English, so the understanding of southeast, northeast, northwest, southwest, southeast of shang is respectively: northeast, northwest, and.
❻ 从电影《喜福会》看中美文化差异,英语论文,有写过的人吗,希望能帮助我一下,谢谢。
这个可以给你参考一下 “joy” or “join” ---- culture shock between the east and the west
The joy luck of club is the title of this novel. It is also held by Suyuan, Jingmei’s mother, to gather 4 families immigrated to America in 1949. What is the purpose of holding such a party each week? The answer is to be joyful as the name of party------ the joy luck club. 4 old ladies always play maijiang and tell funny stories in the party. Everyone here tries his or her best to pretend to be happy. However, deeply inside their hearts, all of them have their own sorrows.
What makes them unhappy? Those pains are caused not only by their lives in old China but also by the misunderstanding of their own America-born daughters. So I think the name of the book is ironic.
How come daughters do not understand their mothers? It is caused by culture shock between the east and the west.
“3 obedience and 4 virtues” vs. Indivial freedom
In Chinese tradition, wives must follow her own parents, husbands and parents-in-low. They are not allowed to have their own idea and have no right to choose their own life. If they do not obey the rules, they will be considered to be a bad woman. This point is shown in the first part of the book------- 4 mothers’ sad lives in old China. Although they have escaped from China, they also have Chinese traditional characters.
However, in America, children have equal rights with their parents. They can choose their own life in the way of they like. It is not difficult to understand why American-born daughters cannot like the way of their mothers ecate them.
Take Waverly for example. Lindo asks her daughter to play chess and take part in a contest. After winning the game, Lindo boasts her daughter’s prize to others. Waverly can not understand this way and even hate this. She wrangles with her mother. In her view, it is her own honor. And it is none business of her mother. She asks her mother that if she wants to show off, wins the game by herself.
Mothers would like a daughter to obey their wills while daughters would like to be free and independent.
Criticism Vs. Encouragement
Chinese parents express their love to children through criticism. On the contrary, the American people show affection through encouragement.
For example, Suyuan always compares her daughter Jingmei with Waverly. She always puts out Jingmei’s bad points. These things make jingmei unhappy. She believes that her mother wants to control her and likes Waverly more than her. In order to show resistance to her mother, she decides not to play the piano that her mother tries her best to let her learn.
Suyuan wants her daughter to became a swan, which represents her hope. She left from
China for seeking a better way to live and finding a new lifestyle for women. She intent to let her daughter have been respected by others instead of being a Chinese traditional woman. However she fails. The failure is indicated at the beginning of the book. When su yuan arrived in America the immigration officials pulls her swan away from her, leaving the women fluttering her arms and with only one swan feather for a memory.
It is a tragedy to Jingmei as she really has a talent for playing the piano. She does not realize it until her mother died. The treason for this tragedy is misunderstanding between 2 generations in different cultures.
Chinese vs. English
The linguistic barrier exists between each mother and their children. The children alsys complains their mothers’ bad English mixed with Chinese words. They think their mothers are stupid while mothers think children know nothing. It shows that there is lack of communication between 2 generations.
All of these show culture shock between the east and the west.
At the end of the book, this situation is changed. Jingmei can understand her mother’s love; Lindo accepts Waverly’s husband who is a foreigner that she dislikes; Lena approves her value to her American husband after her mother’s advice… daughters starts to understand their mothers and the west can understand the east.
Now I realize another meaning of the joy luck club. “Joy” stands for “join” It is a link between the 2 generations. In the party daughters and mothers have meals and communicate together. It is also the link between the east and the west. Mothers show Chinese dishes here and play Chinese traditional game---- maijiang. And all different colors friends gather here. It signs conciliatory of these 2 cultures.