当前位置:首页 » 英文电影 » 推手电影英文翻译

推手电影英文翻译

发布时间: 2023-07-04 22:48:37

A. 电影《推手》的英文介绍

Master Chu, a retired Chinese Tai-Chi master, moves to Westchester, New York to live with his son Alex, his American daughter-in-law Martha, and their son Jeremy. However, Martha's second novel is suffering from severe writers' block brought on by Chu's presence in the house. Alex must struggle to keep his family together as he battles an inner conflict between cultural tradition and his modern American lifestlye. Written by Kathy Li

Sihung Lung, the actor who played Master Chu, the aging tai chi master, gave a very convincing and sincere performance in this film. It was no wonder that he won the Golden Horse (Taiwan's equivalent for the Oscars) for Best Actor in this film. His performance was extremely touching, as tears jerked into my eyes as I see an aging and traditional Chinese father trying to get along with his westernized family while also trying to adjust to life in a new place and culture. The film encourages people, especially new immigrants, to emphasize and put themselves in their parents' shoes. Try to understand how difficult it is for them to come and settle in a new place and try not to push them away. Be patient with them, take a step back and everything may be better.

The movie title, "Pushing Hands", is very appropriate, as this is the term for an exercise in tai chi in which a person achieves balance by giving up balance. In this non-aggressive exercise between 2 people, a person offers no resistance at all to the pressure or push that the other person is exerting and keeps borrowing this strength until they feel they have fused into one and thus have achieved harmony. This was what Master Chu did. Although his daughter-in-law kept misunderstanding him, causing much discontent and eventually got his son to try to sent him away, he offered no resentment or a temper tantrum. He simply walked away gracefully. This action caused his son to appreciate him and remember why he got his father to live together in the first place in a tear jerking scene and finally they worked out a solution. They decided to give each other space by living separately instead of pushing each other away. In the end everyone was much happier, as even the daughter-in-law learned to accept the father, symbolized by her decorating the guest room for him and asking the question if he would ever visit. The father achieved the balance that he seek in Tai-Chi.

Ang Li is simply amazing and sensational. He did what he could with the limited budget and created a very warm and tear jerking film. Although this film was not the highest quality (the version I saw was very unclear and skips sometimes) and it could feel slow at times, especially the beginning sequence, the film was a great work in directing. The film picked up its pace after the slow beginning without any big fighting scenes or explosions and never felt boring afterwards. Also, from the beginning sequence, where he was able to show the dissension and gap between the daughter-in-law and the father by using just different scenes and visuals, to scenes throughout the film where he used lighting and different camera angles to show the internal pain and sadness that the father experience, it was, simply put, a great piece of art considering the budget. It showcased the talent of Li and gave the audience a glimpse of the man who would bring us the memorable Couching Tiger, Hidden Dragon.

B. 电影《异能》中的有异能的人用英文怎么说啊 我要全部的 譬如 先知是watcher,但是百度翻译里不一样!

Watchers(推手)
“推手”能入侵人的思想,让人们把“推手”所编造的型悉一些谎话当作事实甚至命令控制意志较薄弱的人。(代表人物:琪拉、亨利·卡佛探员)
Movers(灵动人)
一般人认识的超能力(念力),能以意念移动人或物体,是一般对异能人的简单称呼。(代表人物:尼克·甘特)
Pushers(透视人)
“透视人”能看到未来的景像,亦可以寻找人或物的踪影。(代表人物:凯西·荷姆斯)
Bleeders(音爆人)
能从口发出巨大声音对物件甚至人作出损伤。(代表人物:THE POP BOYS)
Sniffs(灵嗅人)
能从春猜接触过的东西,知道它所到的地方。(代表人物:EMILY HU)
Shifters(变形人)
“变形人”能把一件物件变成另一件物件。(代表人物:HOOK WATERS)
Wipers(消忆人)
能将某些物件或人匿迹,使一般人不能见到,包括灵嗅人,但逃不过透视人的能力。但不能使一栋巨大建筑匿迹。(代表人物:PINKY STEIN)
Shadows(灵影者)
能把人们的某部分记忆消除卜森乎(代表人物:WO CHIANG)
Stitches(灵疗师)
帮人治疗创伤,又或将人扭伤(代表人物:TERESA STOWE)

C. 《推手》电影中关于文化冲突或差异的评论要英文的谢谢!!!!

Pushing Hands is Ang Lee's first film after graation, and the first episode of his "Triad of Father." In spite of its status as an early work, it manifests subtlety, elegance and articulation in narration style constantly seen in his latter works. Everyone, whether seen this film or not, can tell that it's about the bondage and gap of affection, relation and interaction within family, but it's more than that. It also tells about culture, not only the apparent differentiation, but the shift within a man's life, the time and the whole modern history of China. If you understand Chinese(language, culture and history), it is delicately overwhelming. If not, it's still amiable and a bit exotic. Pushing Hands is so worth viewing and contemplating again and again.

D. 这部电影叫什么名字

《推手》

1990年,李安完成了剧本《推手》(“Pushing Hands”),获台湾政府优秀剧作奖。该剧本不仅为李安赢得了40万元奖金,而且使他获得第一次独立执导影片的机会。1992年,他亲自执导了他的第一部作品,将《推手》搬上了银幕。这是一部反映在纽约的一家台湾人生活中的代沟和文化差异的喜剧片,这部影片在台湾获得了金马奖最佳导演等8个奖项的提名,并获得最佳男主角、最佳女主角及最佳导演评审团特别奖。此外,该片还获得亚太影展最佳影片奖。

由于《推手》的成功,李安再次获得了执导电影的机会。他的第二部电影是1993年推出的《喜宴》(“The Wedding Banquet”)。在这是一部关于传统伦理观念的通俗剧。

E. 推手高清完整版电影

《推手》网络网盘高清资源免费在线观看:

链接: https://pan..com/s/1E5sSLb1E5RzO7qfzVW0dgA

提取码:j6wn

该片讲述了朱老退休后被儿子接到美国生活,由于他语言不通、生活习惯与孩子们不同,而引发家庭矛盾的故事。

F. 香港推手电影里的男主角是谁

男主角是郎雄(演父亲)和王伯昭(西游记里演白龙马的那个,演儿子)

片名:推手
英文名:Pushing Hands 电影《推手》
导演:李安
主演:郎雄 王莱 王伯昭 李涵 黛博拉·史赖德
地区:中国台湾
时长:105分钟
类型:剧情/喜剧
出品日期:1991年
获奖情况:1991年台湾金马奖最佳男主角、最佳女主角及最有潜力新导演“评审团特别奖”;1992年亚太影展最佳影片奖

G. 电影推手的经典英文台词及翻译 5句

电影推手的完整台词,中英对照,见附件。

txt 格式,用记事本打开。


热点内容
日本综艺中国电影完整版 发布:2023-08-31 22:05:04 浏览:1531
日本污电影推荐 发布:2023-08-31 22:03:58 浏览:503
北京电影学院有哪些小演员 发布:2023-08-31 22:01:10 浏览:1490
日本电影女主割下男主 发布:2023-08-31 21:58:33 浏览:1204
一个法国女孩剪短头发电影 发布:2023-08-31 21:57:38 浏览:1237
日本电影主角平田一郎 发布:2023-08-31 21:54:07 浏览:877
电影票为什么抢不到 发布:2023-08-31 21:52:52 浏览:1199
电影院眼镜吗 发布:2023-08-31 21:50:27 浏览:636
港剧晓梅是哪个电影 发布:2023-08-31 21:50:15 浏览:625
书生娶个鬼老婆是什么电影 发布:2023-08-31 21:49:25 浏览:667