当前位置:首页 » 英文电影 » 英文中如何表达电影名

英文中如何表达电影名

发布时间: 2023-05-28 13:25:28

㈠ 电影名字用外语怎么说

黑暗侵袭 The descent

变脸 face off

家园 home

如果能再爱一次 if only

重返17岁 again 17

触不到的恋人 the lake house

㈡ 英语 电影名怎么表示

电影名要大写,而且一般要用斜体。

㈢ 请你用英语说出几种 电影名称 并用汉语在后面在后面标注

Farewell My Concubine》———再见了,我的小老婆(《霸王别姬》)

《Be There or Be Square》———在那里或者是平等的(《不见不散》)

《Seventeen Years》———十七年(《回家过年》)

《So Close to Paradise》———天堂如此之近(《扁担,姑娘》)

《Ashes of Time》———时间的灰烬(《东邪西毒》)

《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》———四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》)

《Chinese Odyssey 1: Pando-ra,s Box》———中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》)

《Chinese Odyssey 2: Cin-derella, A》灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》)

《Funeral of the Famous Star》———明星的葬礼(《大腕》)

《Treatment》———治疗(《刮痧》,如果美国法律这么认为就好了)

《Dream Factory》———梦工厂(《甲方乙方》)

《Steel Meets Fire》———钢遇上了火(《烈火金刚》)

《Third Sister Liu》———第三个姐姐刘(《刘三姐》)

《Red Firecracker, Green Firecracker》———红鞭炮,绿鞭炮(《炮打双灯》)

《Breaking the Silence》———打破沉默(《漂亮妈妈》)

《Emperor's Shadow》———帝国的阴影(《秦颂》)

《In the Mood for Love》———在爱的情绪中(《花样年华》)

《Woman-Demon-Human》———女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者)

《From Beijing with Love》———从北京带着爱(《国产007》)

《Fatal Decision》———重大选择(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉择?《生死抉择》)

《In the Heat of the Sun》———在炎热的太阳下(《阳光灿烂的日子》,原文的"阳光灿烂"可有寓意啊。译文让JEWAYS想起中学语文第几课来着———祥子拉着人力车在街上走)

《Keep Cool》———保持冷静(《有话好好说》)

《Far Far Place》———很远很远的地方(《在那遥远的地方》,想起LONG LONG AGO)

《Sixty Million Dollar Man》———六千万美元的男人(《百变星君》)

《Flirting Scholar》———正在调情的学者(《唐伯虎点秋香》)

㈣ 各种类型电影的英文名是

1.动作电影:Action Films

是以强烈紧张的惊险动作和视听张力为核心的影片类型。具备巨大的冲击力、持续的高效动能、一系列外在惊险动作和事件为主要元素的影片。

2.奇幻电影:Fantasy Film

这类型的电影都大量的包含魔法、超自然现实事件、或是幻想生物如龙、半兽人以及幻想世界如魔戒中的中土。

3.喜剧电影:Comedy film

主要艺术手段是发掘生活中的可笑现象,作夸张的处理,达到真实和夸张的统一。其目的是通过笑来颂扬美好、进步的事物或理想,讽刺或嘲笑落后现象,在笑声中娱乐和教育观众。

4.科幻电影:science fiction film

科幻片所采用的科学理论并不一定被主流科学界接受,例如外星生命、外星球、超能力或时间旅行等等。科幻电影常常使用可能的未来世界作为故事背景,用宇宙飞船、机器人或其他超越时代的科技等元素彰显与现实之间的差异。

5.动画电影:Animation Movie

动画电影是指以动画形式制作的大型电影。通常我们所说的动画电影包括剧场版,OVA。但是严格意义上的动画电影与剧场版电影动画不同的是动画电影故事取材并不是由动画剧或OVA中取材。从动画剧或OVA取材的称为剧场版或电影动画。

㈤ 各种电影类型用英语怎么说

1、喜剧片的英语就是comedy,其复数形式是comedies。浪漫喜剧是a romantic comedy,喜剧演员是comedian。而像老友记这样的情景喜剧叫situation comedy,也可以直接说sitcom。

2、惊悚片英文是thriller,但这个词更多是指有关犯罪和间谍的惊悚片。而像是鬼片之类的恐怖片应该是horror films/movies。

3、幻片的英语应该是science fiction,但是它也可以缩写成sci-fi。科幻电影可以是sci-fi films而科幻小说是sci-fi novels。

4、复联这种电影也经常被叫做好莱坞大片,而好莱坞大片英语应该是hollywood blockbuster。但是有一些科幻片也可以归为动作片,而动作片的英语是action movies.

5、以宫崎骏为代表的动画电影是animated film。宫崎骏的电影,以及迪士尼各种经典高分电影,虽然是以动画的形式呈现,但是其实剧情是拍给大人看的。

㈥ 电影名字的英语翻译

《人鬼情未了》(Ghost)
《魂断蓝桥》(Waterloo Bridge)
《勇敢的心》(Brave Heart)
《云中漫步》(A Walk in the Clouds)
《拯救大兵瑞恩》(Saving Private Ryan)
《西雅图不眠夜》(Sleepless in Seattle)
《绿野仙踪》(The Wizard of Oz)
《壮志凌云》(Top Gun)
《看狗在说话》(Homeward Hound)
《黑客帝国》(Matrix)
《这个杀手不太冷》(Leon The Professional)
《下一个就是你》(Urban Legend)
《阿甘正传》(Forrest Gump)
《人猿泰山》(Tarzan)
《怪物史瑞克》(Shrek)
《泰坦尼克号》(Titanic)
《小鸡快跑》(Chicken Run)
《小鬼当家》(Home Alone)
《哈利波特》(Harry Potter)

㈦ 各种电影名的英文

《Be There or Be Square》--在那里或者是平等的(《不见不散》,云山雾罩的还是见了就快点散了吧)

《Seventeen Years》--十七年(故弄玄虚,《回家过年》)

《So Close to Paradise》--天堂如此之近(《扁担,姑娘》,译名比原名有意思,原名让人想起什么《辘轳,女人和狗》之类的东东, “ 解不开的小疙瘩呀 ” )

《Ashes of Time》--时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)

《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》)

《Chinese Odyssey 1: Pandora‘s Box》--中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶,葡萄)

《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!葡萄)

《Funeral of the Famous Star》--明星的葬礼(淡出鸟来,《大腕》)

《Treatment》--治疗(《刮痧》,如果美国法律这么认为就好了)

《Dream Factory》--梦工厂(《甲方乙方》,够NB的)

《Steel Meets Fire》--钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》)

《Third Sister Liu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋)

《Steal Happiness》--偷喜(《没事偷着乐》,直接联想到了 “ 偷欢 ” ,以为是限制级的)

《Red Firecracker, Green Firecracker》--红鞭炮,绿鞭炮(《炮打双灯》,儿童片?)

《Breaking the Silence》--打破沉默(《漂亮妈妈》,译名直接,反观原名倒有卖弄风情之感)

《Emperor‘s Shadow》--帝国的阴影(《秦颂》,是说希特勒的?)

《In the Mood for Love》-- 在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者)

《Woman-Demon-Human》--女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者)

《From Beijing with Love》--从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》)

《Fatal Decision》--重大选择(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉择?《生死抉择》)

《In the Heat of the Sun》--在炎热的太阳下(《阳光灿烂的日子》,原文的 “ 阳光灿烂 ” 可有寓意啊。译文让JEWAYS想起中学语文第几课来着--祥子拉着人力车在街上走)

《Keep Cool》--保持冷静(《有话好好说》,郁讵!)

《Far Far Place》--很远很远的地方(《在那遥远的地方》,想起LONG LONG AGO)

《Sixty Million Dollar Man》--六千万美圆的男人(《百变星君》,谈钱很俗耶)

《Flirting Scholar》--正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了屎?《唐伯虎点秋香》)

《Royal Tramp》--皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成 “ 皇家马德里 ” ?)

《Flowers of Shanghai》--上海之花(PG18?《海上花》)

《A Better Tomorrow》--明天会更好( “ 玉山白雪飘零,燃烧少年的心...” ,《英雄本色》)

《Color of a Hero 》--英雄的颜色(《英雄本色》的另一译名,是不是李阳的学生译的啊?--GIVE YOU COLORS TO SEE SEE-- 给你点颜色瞧瞧)

《Once Upon a Time in China》--从前在中国(《黄飞鸿》,大而无边)

《Twin Warriors》--孪生勇士(《太极张三丰》,张三丰是双胞胎吗?)

《A Man Called Hero》--一个叫做英雄的男人(《中华英雄》,译者偷懒,照抄影评的第一句)

《Swordsman 3:The East is Red》--剑客3之东方红(《东方不败之风云再起》,东方一红就不败)

《Mr. Nice Guy》--好人先生(《一个好人》,有美国本土片名风格,国内译者可能会译成A GOOD MAN)

《Skinny Tiger and Fatty Dragon》--(《瘦虎肥龙》这位译者一定是后来翻译《卧虎藏龙》的那位吧)

《Saviour of the Soul》--灵魂的救星(啊呸!真不要脸!《九一神雕侠侣》)

㈧ 电影名称英文翻译

功夫之王
The king of the effort
由中国演员主演的好莱坞电影 Movie of Hollywood star by Chinese actor
从电影专业的角度来说
In view of the angle of the movie profession

㈨ 考研英语作文中出现书名,电影名,直接首字母大写不加引号可以吗比如 红字 Red Words

可以的,英文中表示书名、歌剧、电影名等,大多数斜体后首字母大写。如果自己想表达这类单词,手写斜体是很奇怪的,所以可以首字母大写,加不加引号都可以,加引号更一目了然。

㈩ 英语电影类型的表达方式及名称

animated cartoon卡通片
autobiographical film自传电影
comedy 戏剧
propaganda film宣传片
silent film 无声电影
sound film 有声电影
suspense film 悬念片
telecine 电视电影
vaudeville 轻歌舞剧
drama 剧情片
action 动作片
disaster 灾难片
thrill 恐怖片
road 公路片
alt 成人片
film-noir 黑色电影(描写社会阴暗面的影片)
sci-fi film 科幻片(注意读音为sai fai)

你好我是英语专业的 这些来自我的雅思词汇和综合英语课堂上老师讲的内容。

热点内容
日本综艺中国电影完整版 发布:2023-08-31 22:05:04 浏览:1534
日本污电影推荐 发布:2023-08-31 22:03:58 浏览:510
北京电影学院有哪些小演员 发布:2023-08-31 22:01:10 浏览:1492
日本电影女主割下男主 发布:2023-08-31 21:58:33 浏览:1206
一个法国女孩剪短头发电影 发布:2023-08-31 21:57:38 浏览:1239
日本电影主角平田一郎 发布:2023-08-31 21:54:07 浏览:882
电影票为什么抢不到 发布:2023-08-31 21:52:52 浏览:1202
电影院眼镜吗 发布:2023-08-31 21:50:27 浏览:638
港剧晓梅是哪个电影 发布:2023-08-31 21:50:15 浏览:628
书生娶个鬼老婆是什么电影 发布:2023-08-31 21:49:25 浏览:672