战马英语电影的单词
㈠ 求电影《战马》的英文观后感800字!急急急!!!
一匹马儿的战火浮生
这匹额头带白色星芒斑、四蹄雪白的骏马名字叫Joey,我却想叫它Joy,它能活下来和它的主人团聚,实在是太好了。战火浮生,它所经历过的形形色色的人,英国人,德国人,法国人,养大它的农场小伙子Albert,骑着它冲锋陷阵的北萨默塞特义勇骑兵队上尉Nicholls,照顾它的Gunther和Michael兄弟,捡到它、想教它跨栏的法国小姑娘Emilie,剪断铁刺网联手救下它的英德士兵……这些人中有的死了,有的幸存,战火带给各国人民的苦难,谁也不比谁受得少,历尽艰辛伤痛后的重聚,毕竟是令人欣慰的。只要亲爱的还在一起,生活就还能继续,正如璀璨的晚霞与黑暗的长夜过后,总会有拂晓到来。
吸引我看这部影片的,不是斯皮尔伯格的名头,也不是参演的演员们,而是难得的一战题材,和昙花一现的关于北萨默塞特义勇骑兵队(North Somerset Yeomanry)的片断。
北萨默塞特义勇骑兵队是随英国地方自卫队(Territorial Force )的建制而组建的,最初隶属于第1西南骑兵旅,总部在巴斯,下辖A、B、C、D四支骑兵中队,其中A中队驻巴斯,训练营在巴斯安普敦、法姆博罗、弗洛姆、梅尔斯和罗德。梅尔斯的霍纳家族继承人Edward William Horner在大战爆发之初应募的便是这支骑兵中队,后来他转调第18玛丽女王所属轻骑兵队,1917年在康布雷战役中阵亡。
一战爆发后NSY扩编为三个团,其中1/1st是真正意义上的一线作战部队。1914年8月份它随西南骑兵旅转移到苏塞克斯,随后被命令单独前往法国,11月3日登陆,13日被编入第3骑兵师第6骑兵旅,1915年5月这个团在伊普尔Bellewaarde附近抵抗德军的进攻中损失惨重,1918年3月离开师部,最初计划改组为步兵,两日后改为与莱斯特郡义勇骑兵队合并组建一个机枪营,最终因为德军的春季攻势而搁置,该团仍保留为骑兵团,4月份解编,以中队为单位并入第6骑兵旅各个营(第1龙骑兵,第3近卫龙骑兵,第10轻骑兵)。影片中出现的这支NSY部队毫无疑问属于1/1st NSY。
想必许多女性观众是冲着Tom Hiddleston、Benedict Cumberbatch去的,他们两位在影片中都扮演了NSY的军官,BC是少校Jamie Stewart,TH是上尉Nicholls,《剑桥风云》里Julian Bell的扮演者Patrick Kennedy是他们的同僚,中尉Charlie Waverly,这不是Patrick第一次演一战军官了。这三位难兄难弟在一次对敌营发动的突袭中一死二俘,马尸与人尸混杂,僵卧战场的情状,虽不血腥,却足以令人思之悯然。尤其是当我联想到Edward在1915年的那次重伤,1917年在康布雷的阵亡,也可能是这样悲壮的冲锋陷阵时。以前关注的多为一战中英军死难者,看《战马》这个片段时,第一次认真考虑了俘虏的问题,令人腆颜的是,尽管这是个很明显的问题,以前忽略它却是因为觉得战俘不够光荣尊严之缘故。Waverly被从马上掀翻下来,Stewart在包围中将佩刀重重刺入土中,又有何不尊严之处?一战本来就是消耗人生命的无价值之战,不值得那么多青年为它殉葬。然而Stewart在战前动员演讲时的那句for fallen comrades还是感动了我。for fallen comrades,对于身在泥泞和炮火中的士兵们,要比for the King来得实在得多吧。
反战主题无处不在。Albert瘸腿又酗酒的父亲Ted原是帝国义勇骑兵队老兵,参加了第二次布尔战争,在南非服役,负过重伤,拿过DCM(优异作战勋章,和DSO对应,DSO授予委任军官,DCM授予非委任军官),但Ted对自己在战争中的作为一无骄傲,他扔掉了自己的团三角旗和勋章,妻子Rose却暗地里保存并藏了起来。后来Rose把这些给Albert看。那面猩红的三角旗就此成了影片的一个符号,随着Albert的手系到了变为战马的Joy的辔上,然后穿越战火,落到那对法国爷孙手里,又在最后回归了Albert之手。
当Nicholls阵亡后,坐骑Joy被德军俘获,它被交给两个年轻的后勤士兵Gunther和Michael,然而随着战局的演变,Michael被调入现役,Gunther害怕年纪太小的Michael会在战场上死去,他会背弃自己许诺要照顾好弟弟的誓言,他在半路上骑着Joy截走了Michael,当了逃兵。影片没有给人安慰的结局,这对兄弟一如我担忧的那样,被抓到枪毙了。
然后来到了法国爷孙家里,孙女的父母死于战争,孙女指责爷爷懦弱,而爷爷说,there are different ways to be brave。孙女捡到了Gunther和Michael留下的Joy和它的黑马朋友。她训练Joy,想让它学会跨栏,可这样田园式的宁静生活只是瞬息,Joy很快被来到的德军部队带走,为了顶替衰颓的小黑,它自愿被发配去拉超重型榴弹炮(那是Dicke Bertha?对一战重炮没有研究,求指教),从战马降格成了苦力。
高爆弹的火光照亮了英军堑壕,堑壕里出现了Albert的脸,原来他也已经从戎,到了法国。时间流逝,1918年索姆河,一场小型堑壕攻防战正激烈展开。在机枪的扫射前,英军不断仆倒,Albert冲锋到德军堑壕前沿,用一枚手雷干掉了德军机枪手,夺取堑壕的短暂兴奋很快被突如其来的毒气冲散。另一边,小黑终于因力竭而倒毙行军途中,失伴的Joy在逼近的坦克前左冲右突,最后几尽疯狂,在两军对峙的疆场上狂奔,不幸陷入铁刺网的牢笼。为了救出Joy,英德士兵各举白旗暂时休战,两个本源是兄弟,却成为仇敌的年轻人一边用铁钳剪断Joy身上的铁刺,一边用英语流利地交谈。大战中许多英德士兵兼有两国血统,他们面临阵营选择的煎熬,他们面临许多困难,他们面临拿起枪屠杀自己手足的悲剧。然而这就是战争。
被毒气薰伤眼睛的Albert在急救站里与面目全非的Joy重逢,当年的誓言,“无论你走到哪里,我都要找到你”,犹在耳畔。
虽然不尽完美,有所失望,但这仍是我今年看到的好影片。
你自己在加加吧 、
㈡ 战马电影DVD迅雷下载 战马完整版在线观看 中文英文版战马下载
《战马》网络网盘高清资源免费在线观看
链接: https://pan..com/s/1R9wkOLUIkJ9I19b_6h5mVQ
影片《战马》改编自英国桂冠作家麦克·莫波格的同名小说,由史蒂文·斯皮尔伯格执导,杰瑞米·艾文、彼得·穆兰、艾米丽·沃森等联袂主演。影片于2011年12月25日在美国上映。
㈢ 电影战马中出现英文单词
这里是一些台词 求采纳
DAD
Now that's a beauty.
SI EASTON
Forget it, Ted. He's half
thoroughbred and not got a day's
work in him.
(points to a plow horse next to
JOEY)
Now, there... There's your ticket.
In contrast to Joey, the solid and bulky plow horse stands
like a rock. But Dad remains fixated on Joey.
DAD
But look at him, Si. Look at that creature.
4.
Indeed, Joey is magnificent, his power clearly emerging
because of his upset.
SI EASTON
Don't be daft. You need something
solid to plow a field.
DAD
(fixed on Joey)
Yeah, but he's something else, that one.
The AUCTIONEER announces the start of the auction...
AUCTIONEER
Alright gentlemen - settle down - settle
down - horses on my right - men with money
in their pockets on my left - it's the
perfect combination. Is Fred Goddard here?
FRED shouts his reply from the crowd.
FRED
YES! I's here.
AUCTIONEER
Good - more money than sense. Dave Hill?
DAVE
I'm here. Yes!
AUCTIONEER
Bugger off, you tight bastard - you've been
coming here for 20 years - never bought so
much as a pork scratching.
The crowd are loving all this.
Dad notices a figure across the ring, LYONS, clearly a man of
money. You can see something light up in Dad's eyes - a
combination of dislike and alcohol.
Joey is led into the auction pen.
AUCTIONEER (CONT'D)
Okay - first up today - a gorgeous young
horse - prettiest thing I've seen since my
wife on our wedding day. Let's get going,
shall we? Who wants this wonderful creature.
But no-one bids.
㈣ 战马主要内容
主要内容:
小说以一匹名叫乔伊的农场马为视角,讲述了一个英国农场少年艾伯特在一战中的寻马之旅。一战爆发后,艾伯特的父亲为了维持农场经营,无奈之下把乔伊卖做军马。战火纷飞,乔伊被用来向前线运输军火物资。
乔伊虽然躲过了重重危险,最终还是不幸落入德军之手,幸好得到一个法国小女孩艾米莉与祖父的悉心照顾才幸免于难。冥冥之中,乔伊回到了英军战壕,与小主人艾伯特短暂相聚,可惜好景不长,伙伴再次分离。
而另一边,小艾米莉将不久于人世,临死前祖父答应她一定会为她找到心爱的战马乔伊。不过,当艾米莉的祖父了解到艾伯特对乔伊付之生命的爱时,他愿意以区区一便士把乔伊卖给艾伯特。
(4)战马英语电影的单词扩展阅读:
《战马》是英国作家迈克尔·莫波格创作的儿童文学作品,该小说发表于1982年,曾获得当年惠特布莱德奖(即现在的柯斯达文学奖)亚军,此后多次改编为舞台剧和广播剧,在英国可谓风靡一时。同时小说《战马》受梦工厂工作室青睐,导演斯蒂芬·斯皮尔伯格拍摄的同名电影《战马》于2011年12月25日上映。
《战马》是英国桂冠作家莫波格自己最满意的作品之一,以“一战”为题材,讲述了一个人与动物之间关于勇气、忠诚、和平与爱的非凡故事。
前额上有着白色十字花纹的乔伊原本是一匹在乡间干活的小马,但是命运却安排它走上了战场,故事通过乔伊的视角全方位展示了战争的残忍与人性的美好。该书初版于1982年,曾获得当年的惠特布莱德奖亚军,之后多次被改编为舞台剧和广播剧,风靡英国。
迈克尔·莫波格(Michael Morpurgo)英国儿童文学作家。1943年出生于英国的赫特福德郡,曾在伦敦、苏塞克斯和坎特伯雷等地求学,随后进入伦敦大学国王学院学习英语和法语。毕业后,他进入一所位于肯特郡的小学担任教师,在每天为孩子们讲故事的过程中发现了自己文学创作的天赋。
迄今为止,莫波格已创作了百余部儿童文学作品,获奖无数,多部作品被改编为电影、电视剧、舞台剧和歌剧。1999年,他与诗人泰德·休斯(Ted Hughes)一起创办了每两年评选一次的“儿童桂冠作家”计划,并成为此称号的第三位获得者。2006年,他凭借在文学领域的贡献被授予大英帝国军官勋章。
如果这位英国作家迈克尔.莫波格出生在古代,他肯定是位广受欢迎的说书人,因为他超过一百本的作品,最适合大声朗读,而且从小在演员父母亲的耳濡目染下,他简直是位天生的表演家!听过他现场说故事的人都会同意,莫波格入木三分的演技和精准的用字,把每个故事都“说活了起来”。
莫波格出生于一九四三年,他所写的小说得奖无数,曾经翻拍成电影、电视剧、舞台剧,甚至歌剧,二○○三年更获得两年一度的英国“童书桂冠作家”荣誉。
由于他深知历史传承的可贵,因此常将现代的元素融入故事情节中,“用一个‘现在’来牵稳读者的手,带领他们走入过去。”
然而,莫波格除了在他最喜爱的历史间穿梭,他还是一位“入世的说书人”,他和妻子克莱儿从一九七六年开始,即着手为都市孩子设立慈善农场(Farms for City Children),他们现在已有三座农场,每年陪伴超过两百位孩子,在这里一同体验农场生活,并从动物和大自然中学习包容和宽恕。
㈤ 英语a horse trailer怎么翻译
英语a horse trailer翻译成中文是:“马拖车”。
重点词汇:horse
一、单词音标
horse单词发音:英[hɔːs]美[hɔrs]。
二、单词释义
n.马;骑兵;脚架;跳马
v.系马于;(使)骑马;捉弄
adj.马的;骑在马背上的;马拉的;较大的,较粗硬的
三、词形变化
动词过去式:horsed
动词过去分词:horsed
动词现在分词:horsing
动词第三人称单数:horses
复数:horses
四、短语搭配
break a horse驯马
buy a horse买马
change horses换马,换班子
drive a horse驾驭马
五、词义辨析
horse, steed这两个词都有“马”的意思,其区别是:
horse是马的总称,特指未阉过的成年公马。
steed指战马,常用于文学作品中。
六、双语例句
.
他们的马在去年的比赛中获得了第三名。
.
马的怀孕期大约为十一个月。
.
那匹马有六比一的赔率很不错。
.
只有五匹马参加第一场比赛。
.
这匹马在比赛中跑了个倒数第二。
㈥ 急求电影战马WAR HORSE 英文介绍!!!!
In Devon, England, a boy called Albert Narracott watches the birth of a thoroughbred foal and watches with admiration the growth of the young horse, galloping through the fields at his mother's side. Much to the dismay of his mother, Rose, his father, Ted, buys the colt at auction, despite a friend pointing out a more suitable plough horse for his farm. The desire to spite his landlord, Lyons, and retain his pride, are the apparent motivations for Ted to make higher and higher bids for the colt. The high cost of the horse means he is unable to pay rent to Lyons, who threatens to take possession of the farm if the money is not paid by the autumn. Ted promises to meet the deadline, suggesting he could plough and plant a lower, rock-filled field with turnips. Albert names the horse Joey and devotes much time to training him. Albert's best friend, Andrew Easton, watches as Albert teaches his colt many things, such as to come when he imitates the call of an owl by blowing through his cupped hands.
Ted, who has a bad leg from a war injury, is frequently shown drinking alcohol from a flask he carries. Rose shows Albert his father's medals from the Second Boer War in South Africa, where Ted served as a sergeant with the Imperial Yeomanry. Ted was severely wounded in action, and received the Distinguished Conct Medal for bravery under fire. She gives Albert his father's regimental pennant, telling Albert that his father is not proud of what he did ring the war, and that he had thrown the flag and medals away, though Rose saved and kept them hidden.
Albert trains Joey for the plough and, to his neighbours' astonishment, prepares a stony hillside field to plant with turnips. However a rainstorm destroys the turnip field, so to pay the overe rent (and without telling Albert), Ted sells Joey to Captain Nicholls, a young cavalry officer, as World War I breaks out. When Albert finds out, he confronts the officer and begs for him not to take the horse. Nicholls promises he will take care of Joey as his own horse and hopefully will return him after the war. Albert tries to enlist in the army, but is too young. Before the captain leaves with Joey, Albert ties his father's pennant to Joey's bridle.
Joey is trained for military operations and deployed to France with a flying column under the command of Captain Nicholls. Cavalry charges, once a major form of warfare, are now hopelessly obsolete when faced with machine guns, as Captain Nicholls and his fellow cavalrymen discover after they charge through a German encampment. Nicholls is killed along with most of his fellow cavalrymen, and the Germans capture the horses.
Joey becomes attached to Topthorn, a black horse with whom he trained for his military role. The two horses are used to pull an ambulance wagon driven by two German soldiers, Gunther, and his 14-year-old brother, Michael. Gunther gives the pennant to Michael as a good-luck "charm" when he is assigned to the German front, despite being too young to fight. Gunther ignores an order to remain behind and await call to a later position. Unable to persuade his brother to remain behind, Gunther rides Joey and brings Topthorn along on his escape so he and his brother can ride them to Italy, at this time still neutral. One night, German soldiers discover the absent without leave brothers hiding in a windmill and execute them by firing squad for desertion.
After the two young Germans are shot, Emilie, a young French girl who lives at the farm with her grandfather, finds the two horses inside the windmill. Emilie suffers from Osteogenesis imperfecta (brittle bone disease), and is not allowed to ride the horses for fear of falling. Later, German soldiers arrive and confiscate all food and supplies from the property; Emilie hides the horses in her bedroom to avoid them being taken by the Germans to fight. Emilie's grandfather allows her to ride Joey on her birthday, and she gallops the horse up a hill, adjacent to the farm. When Emilie does not come back immediately, the Grandfather worriedly runs up the hill. On the other side of the hill, the Grandfather discovers that Emilie has run into the grasp of the German soldiers who were at the farm earlier. The German soldiers take the horses, but the grandfather keeps the pennant.
Joey and Topthorn are put to the task of pulling German heavy artillery, an exhausting task which kills horses quickly. The two horses are, however, put in the care of the German Private Friedrich who loves horses and who tries to help them survive.
The story moves forward to 1918, where Albert has enlisted and is fighting alongside Andrew in the Second Battle of the Somme, under the command of Lyons's son, David. After a British charge into no-man's land, Albert, Andrew, and other British soldiers miraculously make it across into a deserted German trench, where a gas bomb explodes, filling the trench with the white chemical fumes of mustard gas.
Meanwhile, Joey and Topthorn have survived years of hard service in the German army – much longer than most horses last – but Topthorn finally succumbs and dies from exhaustion, while Joey and Private Friedrich comfort him, pleading with him to not lie down where he will be seen and subsequently shot, until Friedrich is ultimately dragged away from Joey by other German soldiers. Cornered by an advancing tank, Joey escapes and runs into no-man's land where he gallops through the devastating destruction of the Somme and gets entangled in barbed wire. From their respective trenches both British and German soldiers spot Joey in the mist, although disbelieving at first that a horse could have survived the battle. Colin, a British soldier from South Shields, waving a white flag, crosses No Man's Land at Joey's side to try and coax him to the British side. Peter, a German soldier from Düsseldorf, comes over with wire cutters, and together they free Joey from the barbed wire. They flip a coin to decide who should take possession of the horse; Colin wins, guiding Joey back to the British trench, having formed a strange friendship with the soldier from Düsseldorf, on the enemy side he has been instructed to kill.
The film shifts back to Albert's perspective, where Andrew has succumbed to the gas attack, but Albert has survived, temporarily blinded with bandages covering his eyes. He is recuperating at a British medical camp when Colin brings Joey in looking for a veterinary surgeon to heal the wounds from the barbed wire. Albert is told about the miracle horse rescued from no-man's land. The army doctor instructs Sgt. Fry to put Joey down e to his injuries, but when Fry is about to shoot, the owl call he learned from Albert as a colt catches Joey's attention. Albert is led through the troops to Joey, again sounding his call, and Joey hurries to meet his long-lost friend. Albert explains he raised Joey, and his bandages still covering his eyes, gives an exact description of his horse's markings, confirming his claim. Joey is covered in mud, so the veterinary surgeon refuses to accept Albert's statement, but is quickly corrected when soldiers wash away the grime, revealing the four white socks and diamond blaze on Joey's forehead.
Armistice brings the end of the war and Albert's eyesight is restored. He learns only officers' horses will be shipped home, while Joey and the others are to be auctioned off to the highest bidder. The soldiers gather funds to help Albert buy Joey, but ring a bidding war with a French butcher reaching 30 pounds, a bid of 100 pounds is entered without revealing who placed the bid. Approaching the auction ring is an older gentleman, Emilie's grandfather. No other bid is placed and he is shown taking ownership of Joey. The grandfather implies that Emilie has died, and after hearing about the miracle horse, her grandfather walked three days to get Joey back for the sake of Emilie's memory.
Albert pleads with Emilie's grandfather for the horse, but the old man remains stoic in his auction win. As the grandfather walks away, Joey breaks free and goes to Albert. As he watches the horse and the young English soldier, the grandfather pulls the military pennant from his pocket and asks Albert if it means anything to him. When Albert tells the old man that it belongs to his father, the grandfather has a change of heart. First he gives Albert the campaign pennant, then moments later, gives him Joey, saying it is what Emilie would have wanted. In the end Albert rides Joey back to his family's farm, hugs his parents, and returns the pennant to his father
这个足够了!可适当删减!
㈦ 英语翻译,速度!
War Horse
战马
War Horse is a great war film.It tells us an interesting story about a horse and a young man.
战马是一个伟大的战争电影。它告诉我们一个有趣的故事关于一匹马和一个年轻人。
In 1912, a teenage boy named Aibert Narracott from Devon,English watches the birth of a foal and the growth of the young horse,Albert's father buys the small horse with all his money.Albert names the horse Joey and takes much time to train him.Albert and Joey become good friends and they don't want to separate from each other.But two years later,the war starts,Joey is sold to the soldier,and he becomes a war horse.Joey has suffered a lot of difficulties in the war .In order to get his horse back,Albert joins the army and hurts badly in the war,but finally he gets his Joey back.
1912个十几岁的男孩,名叫艾比特纳拉科特从德文,英文看出生的小马驹和增长的年轻的马,艾伯特的父亲买小的马带着他所有的钱。艾伯特的名字马Joey和需要更多的时间来训练他。乔伊和艾伯特成了好朋友,他们不想彼此分开。但两年之后,战争开始了,乔伊是卖给士兵,他成为战马。乔伊饱受困难的战争。为了得到他的马回来了,艾伯特加入军队,伤害严重的战争中,但最后他得到他的乔伊回来。
In the film,we can see the great pain that the war brings to people.But more important,we can find the kindness of the people.Do you want to see the friendship between a young man and his horse?Just watch this film now
在电影中,我们可以看到伟大的战争给人们带来痛苦。但更重要的是,我们可以发现人们的善良。你想看到的友谊之间的年轻人和他的马?看这部电影了
㈧ 与马有关的电影(七部与战马有关的战争电影)
马作为人类最早的动物伙伴之一,在有文字记载之前就开始参与到人类的战争活动之中,在上世纪上半叶的两次战争浩劫中,虽然机枪和装甲车辆的出现使得骑兵的作用有所减小,但它依然是人类重要的战争工具。这回笔者就来介绍七部和马(或者骡)有关的影片。
洛托纳(Lotna ,1959,波兰)
本片是波兰第一导演安杰伊 瓦依达自二战三部曲后的又一名作,该片根据Wojciech Zukrowski写于1945年的同名小说改编,以一匹波兰战马为主角,讲述它在二战初期所经历的战争和四名不同主人的故事,通过图像、颜色与符号混合的方式,表现并反思了战争、牺牲与英雄主义。影片中还出现了着名的波兰骑兵砍德国坦克的场景,虽然这只是个被误传的谣言,却被导演信以为真。
白马的奇迹 (Miracle of the White Stallions,1963,美国)
本片是迪士尼拍摄的真人冒险电影,根据Alois Podhajsky上校的亲身经历改编,讲述二战结束后,奥地利军官Alois Podhajsky必须为他心爱的利比萨纳种马找到可靠的主人,爱好马匹的美国将军巴顿答应可以拯救它们,但是他首先要求看它们的表演。如同同时期的迪士尼真人歌舞片一样,影片结尾上演了由Alois Podhajsky亲自编排的盛大马术表演。
白龙马 (1981,中国)
影片讲述中国十年内战期间,一对儿童团姐弟掩护和照顾受伤的红军指挥员的坐骑,最后成功将它护送回红军队伍。由于影片拍摄于80年代初期,因此意识形态色彩还相对较浓,戏剧冲突总是集中在敌我矛盾上,不过影片镜头所呈现的山水田园风光倒是别有一番韵味。
女继承人尼基(Naslednitsa Niki,1989,苏联)
影片讲述二战德军入侵苏联后,曾多次在国际马术比赛获得冠军的母马Zorka被掠夺回德国,由于新主人没能驯服它,德国人被迫从集中营中放出苏联着名骑手,尽管如此,orka还是拒绝在赛马比赛上为德国人表演。战争结束后,它居然自己从德国跑回苏联。本片的主演罗斯托茨基和利科蒂斯曾多次出演马匹主题的影片,因此片中主演与马匹的配合默契度非常高,堪称真正的关于马的电影。
白马飞飞(1996,中国)
本片根据王星泉小说《白马》改编,也算是90年代比较经典的抗战电影。影片讲述抗战时期八路军某连长驯服了一匹名为飞飞的烈马,并骑着它和日军骑兵交战。在一次战斗中,飞飞为了保护主人不幸被日军军官俘虏,尽管日军用尽办法,飞飞也不愿屈服,最后绝食而亡。与欧美同类型影片不同的是,本片更强调马匹与初代主人之间主仆一般的忠诚和情谊,这主要还是和抗战的反侵略战争性质有关。
战马(War Horse,2011,美国)
军马类电影知名度最高的恐怕就是永远的神斯皮尔伯格的这部作品,影片剧情设置类似于《洛托纳》,讲述一战爆发后,一匹英国农村马应征入伍。辗转英军、平民和德军之间,最后奇迹般得与已经失明的小主人相遇。影片既突出了战争的残酷性和流离性,又保留了战马对原主人的那一份忠诚和情感,可以说是在《洛托纳》的基础上又融合了《白马飞飞》的情感元素,不愧为名导名作。
骡子( La mula ,2013,西班牙)
影片根据Juan Eslava Galan的小说改编,讲述西班牙内战期间,一名西班牙共和军的士兵在外捡了一头白色骡子,并和它产生了很深的羁绊,随着战争的逐渐恶化,他为了保住这头骡子的性命,不惜撒谎甚至盗窃,最后居然莫名其妙成了敌人的战斗英雄。本片中的骡子只是配角,影片主题显然是战争中的小人物在历史夹缝中艰难求生的经历(作为马之子,本片算送的)
㈨ 战马电影里面的20句英语句子
战马电影里面的英语句子,见附件。
如果看不到附件,请用电脑访问。
㈩ 电影战马WAR HORSE 英文介绍。
From director Steven Spielberg comes “War Horse,” an epic adventure for audiences of all ages. Set against a sweeping canvas of rural England and Europe ring the First World War, “War Horse” begins with the remarkable friendship between a horse named Joey and a young man called Albert, who tames and trains him. When they are forcefully parted, the film follows the extraordinary journey of the horse as he moves through the war, changing and inspiring the lives of all those he meets—British cavalry, German soldiers, and a French farmer and his granddaughter—before the story reaches its emotional climax in the heart of No Man’s Land.
The First World War is experienced through the journey of this horse—an odyssey of joy and sorrow, passionate friendship and high adventure. “War Horse” is one of the great stories of friendship and war— a successful book, it was turned into a hugely successful international theatrical hit that is arriving on Broadway next year. It now comes to screen in an epic adaptation by one of the great directors in film history.
不客气,可以翻译一下看看是否符合你的要求。