当前位置:首页 » 英文电影 » 情景电影英语口语

情景电影英语口语

发布时间: 2023-05-16 18:43:14

㈠ 三人谈论电影的英语情景对话,带翻译,每人4句

Ann:I wonder what's your favourite movie?
Jane:Transformer.I like the splendid scene and the spirit of the transformer in the movie.
Mary:James·Bond.You see both of the actors are charming.And the romance in it is very impressive.What about you,Ann?
Ann:Well.Cinderla.Because I admire the love story of the poor girl and the princess.
J:Shall we go to see a movie in the cinema tomorrow ? There are so many intersting movies right now.
M:I can't agree more!

㈡ 一段英语口语对话,看电影

特点:杰夫 - IT部门经理
艾丽莎:人力资源
小编:人力资源

杰夫:嗨,艾丽莎,
艾丽莎:是吗?
杰夫:你有时间吗?
艾丽莎:嗯,给我5分钟,你会吗?
杰夫:当然不是一个问题,其实到我办公室来,然后带来特雷西太。
艾丽莎:就行了。
(五分钟后,艾丽莎和特雷西 - 走进杰夫的办公室)
杰夫:太好了,关了门,请,谢谢!
艾丽莎:所以,你要谈论的采访,下周呢?
杰夫:你看我的主意。 *笑道:是的,我们有多少... 5名候选人吗?
艾丽莎:实际上,我们已经有了一个人不能让上周到本周重新安排。
杰夫:完美!更多的marrier!
小编:哈哈,你可能要becareful与... *笑声*
杰夫:对...反正。我认为我们已经有了一个不错的主意?我们要问的是什么,因为你们两个在过去已经做了上百万次。现在我想知道的是,如果有什么很具体的,你想我会问。
艾丽莎:嗯,一般的问题都将是相当直线前进,因为你说。 “那你为什么申请这个职位?” “你怎么知道的公司吗?”资格赛...“
杰夫:(连接)”... qualifys你适合这份工作。“是啊常规。
艾丽莎:没错。
Tracy:我认为这两个艾丽莎,我可以处理这部分的采访,除非你想谈谈
杰夫:它无论哪种方式,我会好起来的。
小编:好了,好极了。现在的技术部分,我们就可能有让你处理...你有没有特别是在心灵的东西吗?
杰夫:好,它并不像你认为复杂的。我只是询问以前的工作经验的技术部分。我们没有去深入太多,因为我主要是寻找他们的潜能。
艾丽莎:学习能力。
杰夫:是的,非常。只有几分钟之后只是说,我想我可以得到一个不错的表上的候选人。我的意思是,如果他的好,你几乎会立刻知道。
麦蒂:这是真的
艾丽莎:好,好,我就只是让他们填写的个人履历调查表后,我们做了会话,然后。我不认为我们应该花太多时间“的购物清单”可以这么说。
杰夫和麦蒂:是啊,好
艾丽莎:好了,什么都记?
小编:不要忘了联盟和刮得干干净净政策。
杰夫:哈哈,你说得对。好吧,那么,其他比,我会放在一起一个的列表理论上地的具体问题,我要问的。会不会是太长,正如我已经说过。
艾丽莎:我会画从公司模板的一般问题和个性支票的东西,然后我们就可以把它们合并起来。
Tracy:我会打印这些论坛的时候了。
杰夫:好吧。我认为,我们几乎。如果有什么事情上来,我会在这里,直到5今天。会随时在下午的罚款。
艾莉森和特蕾西:听起来不错!
杰夫:谢谢你们!
艾莉森和小编:谢谢你!

㈢ 一部英语电影中常出现的20句英语对话口语

1. Hold on 等一下 (口语中,人们不太用wait a minute)如果两人辩论,吵架,抬杠,你要别人“打住”,可以说,hold it right there.

2. I hate his guts. 我最讨厌他。也有说I hate him guts. Guts 是肠子,相当于“恨之入骨”的意思。He doesn’t have much guts. 他是个胆小鬼。 ut feeling 直觉

3. Nuts, 果仁,核,为复数时,意为“疯子”,He is nuts。他有神经病。He went nuts and killed a guy.他发疯了,结果杀了一个人。You are driving me nuts. 你真是要把我逼疯。a tough nut to crack, 一项艰巨的任务,一个难解之题,

4. How is everything? (还好吗?) I am just stuck in a rut, doing the same things every day. I wish I could do something different. (烦死了,每天都是干同样的活,我真想换个活法。) rut 日常的,每天都如此,get in a rut,日复一日,天天如此
5. I have totally sold out to your idea. 我100%地赞同赞同你的意见。类似的话还有If you are not careful enough, you will buy into his bad idea. 如果你不小心的话,你就会采纳他的这馊主意。

6. I am just ecstatic about going to visit you soon. 马上要见你,我高兴死了。

7. A dap and dip 打个照面,露下脸就走。Matt: Are we going to Jon’s party?我们去琼的聚会吗?Darryl: Yeah, but I don’t want to stay long, so let’s make it a dap and dip.那就去吧,不过我可不想多呆,顶多就打个照面就走人。

8. I would like to get a job within couching distance. 我想找个不用走路就可以上班的工作。Couching distance,沙发距离,就是坐在沙发上不起身也能够得着。这是那种 couch potato喜欢做的美梦。

9. Yukky 难吃,说这个词时还要做一个难吃的表情。Where did you get this food? It was yukky. 你从哪里弄了这吃的?那么难吃。

10. 与yukky相反的词是yummy,好吃极了。说这个词时,要不然就把音拖一下,要不然说它两次,表示你真的喜欢主人做的这道菜。

11 I cannot take it any more.我再也无法忍受了。前面还可以加上一句:don’t push me. 不要再逼我呀。 同样意思的句子还有:I cannot stand him any longer.

12 Don’t take it out on me! 不要把气出在我身上。

13 You have my word. 我向你保证(是这样)。

14 Look, I have got going. 就这样了,我还得干活呢(还得赶路)。这是向人告辞的说法。

15 You talk crazy. 你满嘴胡言。相当于you talk nonsense之意。 从语法上看,将形容词放在动词后不是很正规,但人家都这么说,也就可以将就了。

16 I don’t mean to cross the line. 直译是“我不想越界”。这句话的意思是,我并不是想管闲事呀,只是随便问问。“I don’t mean to cross the line, is she your new girl friend ?”

17 Thank you for .....(the tea, and so on), and everything else. 谢谢你的(茶水款待),以及一切。当你向人道谢时,你一下只想起了一件具体的事,但又接受了不止一项的好处,就加上一句 and everything else,这样就不会漏谢什么了。

18 I won’t take that crap.我才不会信那套鬼话。也可以说:I won’t buy that beef.同样的意思。

19 Calm down. 不要激动好不好?

20 sick 恶心 you make me sick. 你叫我恶心。People do sick things to young girls nowadays. 现在总有人对小女孩做那些恶心的事。 He is sick. 如果你把sick一词念得很重,意思就是“他令人恶心。”如果念得不重,意思就只是“他病了。” 所以要小心。

这就是关于日常英语电影中对话口语的介绍,希望能够对您有所帮助。

㈣ 和同学看完电影后英语口语情景对话 有关电影或演员

A:Flasila,what do you think of this movie?
弗莱西拉,你认为这部电影怎么样?
B:Oh,just so-so.I don't think the actors act very well.
哦,一般般吧.我认为男演员们演的并不好.
A:But,I think the young girl in the movie is very good.What's her name?
但是,我觉得电影里的那个年轻女孩很棒.她叫什么名字?
B :The Africa girl?Her name is Molley Salnia.
那个非洲女孩吗?她的名字叫莫里·塞尼娅.
A:I want to see her more films.
我想去看她的更多的电影.
B:Let's find on the Internet.
让咱们去互联网上找找.
Okay,Let's go!
好,咱们走吧

㈤ 有哪些适合英语对话的电影片段

经典英语电影很多,其中包含亲情、爱情、友情、个人奋斗等等类型;
在这些电影中,让人们印象深刻的经典片段更是不计其数,我给你提供两部电影的经典片段台词;


一部是《怦然心动》中爷爷对男主人公说的话:
Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss.... But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare. 有些人浅薄,有些人金玉其外败絮其中,但是总有一天,你会遇到一个绚丽的人,他让你觉得你以前遇到过的所有人都只是浮云。
一部是《肖申克的救赎》中的台词:
These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institution alized.
监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就是体制化。
还有个四人对话的《狮子王》

Scar: Life's not fair; is it? You see I... Well, I shall never be king. And you shall never see the light of another day. Adieu.
生活是不公平的,对不对?比如:我,国王永远不是我。还有你,永远见不到明天的阳光。再见。
Zazu : Didn't your mother ever tell you not to play with your food? 你妈妈没有告诉过你不要拿食物玩吗?
Scar: What do you want? 你来做什么?
Zazu: I'm here to announce that King Mufasa is on his way. So you'd better have a good excuse for missing the ceremony this morning.
我来通知国王穆法沙即将驾临,你最好为自己没有参加早上的庆典找个好借口。
Scar: Oh now look Zazu, you made me lose my lunch. 噢,Zazu,你弄丢了我的午餐
Zazu: Hah! You'll lose more than that when the king gets through with you. He's as mad as a Hippo with a Hernia.
哈,如果国王来了,你失去的就不止是那个。他像一头发狂的河马。
Scar: Ohhh...I quiver with FEAR! 我怕得发抖。
Zazu: Now Scar, don't look at me that way...HELP!!!! Scar,别那样子看我。救救我!
Mufasa: Scar! ... Drop him. 放下它。
car: Mmm-Mmm-Hmmm?
Zazu: Impeccable timing your majesty. 来得正是时候,陛下。
Scar: Why! if it isn't my big brother descending from on high to mingle with the commoners.
大哥怎么会屈尊到普通百姓这儿来?
Mufasa: Sarabi and I didn't see you at the presentation of Simba. Sarabi和我在辛巴的庆典上没有见到你。
Scar: That was today? Oh, I feel simply awful. Must have slipped my mind. 是今天举行吗?噢,太可怕了。肯定是我搞错了。
Zazu: Yes, well, as slippery as your mind is, as the king's brother, you should have been first in line!
没错,是你太滑头了。作为国王的弟弟,你应该站在队伍的第一位。
Scar: Well, I was first in line...until the little hairball was born. 我一直是第一位,直到这个小毛头出生。
Mufasa: That hairball is my son...and your future king. 那小毛球是我的儿子,也是你们未来的国王。
Scar: Ohh, I shall practice my curtsy. 噢,我应该练习自己的礼仪。
Mufasa: Don't turn your back on me, Scar. 不要给我脸色看,Scar。
Scar: On, no, Mufasa. Perhaps you shouldn't turn your back on me. 噢,不,Mufasa,也许是你不该给我脸色看。
Mufasa: Is that a challenge? 想挑战我吗?
Scar: Temper, temper. I wouldn't dream of challenging you. 别发火,别发火,我从未想过挑战你。
Zazu: Pity! Why not? 真遗憾,为什么不?
Scar: Well, as far as brains go, I got the lion's share. But, when it comes to brute strength, I'm afraid I'm at the shallow end of the gene pool.
论聪明才智,我有狮子的天分。但说到残忍的力量,恐怕我没有多少狮子的基因。

3

Zazu: There's one in every family, sire...two in mine, actually. And they always manage to ruin special occasions.
每个家族都有这么一个的,陛下。事实上,我们家有两个。他们总是想破坏一些特殊场合。
Mufasa: What am I going to do with him? 我该怎么处置他?
Zazu: He'd make a very handsome throw rug. 他做条地毯很不错。
Mufasa: Zazu!
Zazu: And just think! Whenever he gets dirty, you could take him out and beat him. 想一想,无论何时只要他弄脏自己,你就可以把他拖出去打。
Rafiki: Hmmm...heh heh heh...Simba.
Simba: Dad! Dad! come on Dad, we gotta go. Wake up! Oops! Sorry. Dad? Dad. Dad, Dad, Dad, Dad, Dad,...
爸爸,爸爸,快点儿,爸爸,我们得走了,醒醒。 Sarabi: Your son ...is awake...你儿子醒了…
Mufasa: Before sunrise, he's your son.太阳升起前,他是你的儿子。
Simba: Dad. Come on Dad. 快点儿,爸爸。
Simba: You Promised! 你答应过我的。
Mufasa: Okay, okay. I'm up. I'm up.
Simba: Yeah!
Mufasa: Look Simba. Everything the light touches is our kingdom. 看,辛巴,有阳光的地方都是我们的王国。
Simba: Wow.
Mufasa: A king's time as ruler rises and falls like the sun. One day, Simba, the sun will set on my time here and will rise with you as the new king.
国王作为统治者,总是像太阳一样升起落下。有一天,辛巴,我会像太阳一样落山,而你就会作为新国王,像太阳一样升起。
Simba: And this will all be mine? 那这都会成为我的?
Mufasa: Everything. 一切。
这些对话经典而富有哲理,希望你我都能在其中学到一些。

㈥ 英语情景对话关于看电影

SHARON: Did you see the new Nicolas Cage movie?
DEREK: Which one?
SHARON: "Snake Eyes". I just saw it last night with my friend Sarah.
DEREK: No, I haven't seen it yet. But I saw "Con Air". I thought that was good.
SHARON: I think Nicolas Cage is great.
DEREK: Really? Why? He isn't very handsome.
SHARON: No, but he's got character. He can act with a lot of depth.
DEREK: It's interesting you like him so much.
Usually I think women don't like him. They like more handsome actors.
SHARON: That's not always true.
But I like some very handsome actors. Like Alec Baldwin.
But I don't like an actor just because he is handsome.
DEREK: Do you like Keanu Reeves?
SHARON: No, not at all.
DEREK: Why not?
SHARON: I just think he is a bad person. He seems very arrogant.
DEREK: Maybe it's the characters he plays. Maybe in real life he's a good guy.
SHARON: No, I think an actor often plays characters that match his real personality.
They are naturally better at such characters.
And I can sense something about Keanu Reeves. I don't like it. He seems like a jerk.
DEREK: Hmm. Maybe. So who is your favorite then?
SHARON: Nicolas Cage.
DEREK: I used to like Nicolas Cage more than I do now.
He used to play more interesting roles.
SHARON: What do you mean? What movies?
DEREK: Oh, my favorite Nicolas Cage movie was Wild at Heart.
He was perfect for that role.
SHARON: I saw "Wild at Heart". It was disgusting. I almost couldn't watch it.
DEREK: It was a kind of movie that they call black humor.
SHARON: Yes, I know.
Black humor is humor with a lot of violence or horrible things in it.
I don't like black humor.
DEREK: What about "Raising Arizona"? Did you see that?
SHARON: No.
DEREK: You must see it.
To me, that is the classic Nicolas Cage movie. He is perfect for it.
SHARON: I like his new movies.
DEREK: Well, I know he is more popular since he started doing action movies.
But I always think he should be a comic actor. That is what he does best.

雪伦:你看过尼可拉斯·凯吉的新电影吗?
狄瑞克:哪一部?
雪伦:《蛇眼》。昨晚我和我的朋友莎拉去看了。
狄瑞克:我还没去看,不过我看过《空中监狱》,觉得不错。
雪伦:我觉得尼可拉斯·凯吉很棒。
狄瑞克:真的啊?为什么?他又不是很帅。
雪伦:不过他很有个性,演得很有深度。
狄瑞克:你这么喜欢他,实在是太有趣了。
我觉得通常女生不喜欢他,他们喜欢帅的男演员。
雪伦:不全是如此。
雪伦:不全是如此。我也喜欢一些非常帅的演员,像是亚历·鲍德温。
不过我不会只是因为一个男演员帅就喜欢他。
狄瑞克:你喜欢基努·李维斯吗?
雪伦:一点都不喜欢。
狄瑞克:为什么?
雪伦:我觉得他是个坏人,他看上去很自大。
狄瑞克:那也许是戏中人物的个性吧,现实生活中的他可能是个好人。
雪伦:不,我认为演员演的角色常常和他本人的个性应该差不多。
这样演起来比较像。
从基努·李维斯饰演的角色里我能感觉到一些我不喜欢的东西,他看起来像痞子。
狄瑞克:唔,也许吧。那么你最喜欢的演员是谁?
雪伦:尼可拉斯·凯吉。
狄瑞克:我以前比现在更喜欢尼可拉斯·凯吉。
他以前演的角色都比较有趣。
雪伦:怎么说呢?哪部电影?
狄瑞克:噢,我最喜欢的尼可拉斯·凯吉的电影,就是那部《我心狂野》。
他演得太棒了。
雪伦:我看过《我心狂野》,好恶心喔,我几乎看不下去。
狄瑞克:那是他们所说的黑色幽默。
雪伦:是的,我知道。
黑色幽默就是充满暴力与恐怖。
我不喜欢黑色幽默。
狄瑞克:那么《抚养亚历桑纳》呢?你看过吗?
雪伦:没有。
狄瑞克:你一定要看。
我觉得那是尼可拉斯·凯吉的经典之作,他演得很棒。
雪伦:我喜欢他的新电影。
狄瑞克:唔,我知道自从他开始拍动作片后就更受欢迎了。
但我总认为他应该演喜剧片,那是他最擅长的角色。

㈦ 请大家给我推荐几部对学习英语口语有帮助的电影,谢谢了!

呵呵,我就是看电影学英语的。

用英语学电影,首先演员的口语一定要地道,但不一定标准,实际上也没有那个欧美演员是完全标准的。但是也不能太离谱,比如勇敢的心和辛德勒名单里口音就太重了,对于初学者来说是不合适的。
所以好的电影并不代表有好的英语学校效果。一定要找相对发音比较标准的,英音就是英音,美音就是美音,不能混,也不能和其他地区的混。

如果你想学英音不妨试试《真爱至上》,里面几乎全是大牌演员,都是比较纯正的英音。而且电影本身也很有趣,很轻松。《新傲慢与偏见》里的英语太老了。罗马假日也不错,就是片子老了点,我个人不喜欢黑白的—当然你自己看着办。

如果你想学美音,可以试试《录取通知》和《超人高校》《奇迹灰姑娘》《舞出我人生》一类的美国校园青春喜剧。这类电影里的台词都比较时尚,发音都比较准(你叫它没个性也行),而且娱乐性很强。

如果你想学得轻松一点,不妨看看《功夫熊猫》《海底总动员》《冰河世纪》等动画片,这些电影都是给孩子看的,发音准,语速相对慢,娱乐性更强。

动作片的话。。。我推荐尼古拉斯凯奇的 勇闯夺命岛,国家宝藏,空中监狱。 都很经典(入过你能忍受BW的话),其实凯奇也有不少好看的文艺片比如《居家男人》

经典的话我觉得还是 《拯救大兵瑞恩》和《乱世佳人》比较好,就看你喜欢不喜欢类型了。

再有,如果你想了解黑人英语的话 《绝地战警1,2》是绝对值得看的,相信我。

最后推荐一部我个人很喜欢的:《恋爱假期》,两个人英音,两个人美音,俊男美女,大牌演员。不可救药的浪漫。。。

另外可能有人会说,老友记。老友记是一部很优秀的美剧,我也很喜欢,不过老友记为了塑造人物形象,里面的演员除了瑞秋说话不是颠三倒四就是没文化,要不就是发音极端,所以不适合你这样的初学者。何况你是主要学口语,还是等有了一定基础再看这个比较好。说到美剧,我建议你看英雄《heroes》,电驴上能搜到 yyets 的双语版本。越狱太紧张,我们老师就直呼受不了,当然我也喜欢越狱只是感觉不适合你现在的情况而已。

其实说这么多,最后还的靠你自己练,就好象一个手艺,你看的再多,自己不亲手做一下,是永远不会的。电影看得多,不练,也是没用的。

㈧ “情景喜剧” 用英语怎么说

情景喜剧的英文:situation comedy、sitcom

词汇解析:

1、situation comedy

英文发音:[ˌsɪtʃueɪʃn ˈkɒmədi]

中文释义:情景喜剧

例句:

The careers of many movie stars began in situation comedy.

许多电影明星的职业生涯开始于情景喜剧。

2、sitcom

英文发音:[ˈsɪtkɒm]

中文释义:n.情景喜剧

例句:

I heard that a new sitcom is coming out next season.

我听说下一季会推出一个新的情景喜剧。

(8)情景电影英语口语扩展阅读

词汇解析:

1、situation

英文发音:[ˌsɪtʃuˈeɪʃn]

中文释义:n.情况;状况;形势;局面;(建筑物或城镇的)地理位置,环境特点;职业;工作岗位

例句:

This is, counter-intuitively, an ideal situation.

这是一个反直觉和理想状态的情境。

2、comedy

英文发音:[ˈkɒmədi]

中文释义:n.喜剧;喜剧片;滑稽;幽默;诙谐

例句:

By now Murphy is Hollywood's top male comedy star

墨菲现在已经是好莱坞的一线男喜剧明星了。

㈨ 看原版英语电影必会的30句口语

看原版英语电影必会孝纳的30句口语
1. kick ass 了不起
A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You're good.
A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒!
B: Yep. I just kick ass.
B: 是的! 我就是厉害!

"kick ass" 除了字面上的“踢*”外, 还有“厉害、打败”的意思。当“踢*”时, 比如某人放你鸽子, 你很气, 就可以说:"I'm going to kick his ass." (我得踢他的*)。当“厉害”用时, 就像上面例句一样用。"kick ass"还可作“打败某人的意思”。比如某人一向在某方面比你强, 终于有一天你比他厉害了, 你就可以说:"Hahaha...I kicked yourass."。觉得 "ass" 太难听的人, 就用 "butt" 吧!

2. XYZ 检查你的拉链
Hey, man. XYZ.
老兄啊! 检查一下你的拉链吧。

"XYZ" 是 "Check your zipper." 的意思。在美国, 填表选项时多用打“X”来表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫"Check", 也就是这里的XYZ 的 X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰!

3. Hit the road. 上路了
A: Do you want to come in for some tea?
A: 你要不要进来喝个茶呢?
B: No. I'm running late. I really need to hit the road.
B: 不了。我快迟到了, 得上路了。

"running late" 是快迟到了的意思。
"Hit the road" 的 "hit" 有“去”的意思。好比某人每周去健身房三次, 你就可以说 "He hits the gym three times a week."。
"I really need to hit the road." 还可以用说成"I really need to get going."。

4. hang out 和朋友在一起
A: I don't know what is going on lately. Jack seems to curse a lot these days.
A: 不知道最近 Jack 怎么搞的。 他经常口出恶言。
B: Well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd.
B: 嗯, 交错了朋友就是这样啊!

"hang out" 是和朋友一起做一些事。看电影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。

5. click (两巧派没人)合得来
I really like talking to her. I think we two really click.
我很喜欢和她说话。我觉得我们两个蛮合得来的。

以前只知道click the mouse(点击鼠标),真是鼠目寸光啊!不过 click 不一定只用在异性之间。朋友之间的频率相同也可以用。

6. suck 差劲 ; 糟透了
A: Guess what? We've just now missed the bus, and the next one won't come for another 45 minutes.
A: 知道吗? 我们刚好错过公车了; 下一班(车)还要四十五分钟才会来。
B: That sucks.
B: 真逊!

"suck" 是“差劲”的意思。 "That movie sucks." 是“那部电影真是糟透了”的意思。

7. catch some Zs 小睡一下
A: Excuse me. I have to catch some Zs.
A: 抱歉! 我想小睡一下。
B: I thought you just woke up. Sleepy head.
B: 我以为你才刚睡醒。爱睡虫。

漫画里的人睡觉, 不是都画"Z,Z,Z..."来表示吗? 这里的 "catch some Zs" 就是这样来的。"I have tocatch some Zs." 也可以羡者说"I have to take a nap." 或 "I need to snooze."。

9. take a mp 上大号
A: Would you mind closing the door? I'm trying to take a mp here.
A: 你可不可以把门关起来呢? 我正在上大号。
B: Well, learn to lock the door next time. www.rr365.com
B: 那么下次学会把门锁起来吧!

"mp" 是“丢掉”的意思, “丢”什么不必我解释了吧?
“我要上厕所”(大小号都一样) 可以说 "I need to use the restroom." 或简单地说 "I need to go."。

10. crank up 把声量调大
A: Hey! The volume is too low. Why don't you crank it up some?
A: 嘿! 这声量太小了。你把它调大一点好吗?
B: No problem.
B: 没问题。

这里的“声量调大”也可以说 "turn it up"。意思是一样的。
cranky 则是形容人暴躁、 易生气。如: "Why are you so cranky today? Something happened?" 你今天怎么这么容易生气? 发生什么事了吗?

11. Shoot! 说吧!; 有*快放!
A: I've got a question for you.
A: 我想请问你一个问题。
B: Shoot!
B: 说吧!

"Shoot!" 除了当“说吧!”外, 很多女孩子也用它来代替 "Shit!", 因为觉得后者听起来不雅。

12. Give it a shot! 试试看!
A: It would be so cool if I can win this contest. I don't think I'm good enough, though.
A: 要是我可以赢了这项比赛的话会有多好。但我不认为自己够好。
B: Give it a shot! You'll never know.
B: 试试看啊! 没试怎么会知道!

13. Got you! (骗、吓...)到你了吧!
A: My sister just now called and said she's moving in with us.
A: 我姐姐刚刚打电话来, 说她要搬进来跟我们一块儿住。
B: What?
B: 什么!
A: Got you!
A: 上当了吧!
"Get you" 是“(骗、吓、捉弄...)到你了吧!”的意思。

>14. no-brainer 不必花脑筋的事物
A: How do you use this program? It looks quite complicated.
A: 你怎么样用这个软件呢? 看起来蛮复杂的。
B: No. Looks can be deceiving. This thing is actually a no-brainer. Let me show you.
B: 不会! 外表有时是会骗人的。这个东西其实很容易(不必花脑筋的)。我玩给你看!

"Looks can be deceiving." 是“外表有时是会骗人的”的意思。也许你的竞争对方把自己抬高, 表现出很厉害的样子,你的朋友就可以说"Looks can be deceiving. He may be just a paper tiger."来安慰你。

15. work one's butt off 很努力地(做一件事)
A: I can't believe all my work is gone just like this. I've worked my butt off on this all day.
A: 我不敢相信我的心血就这样丢掉了!我今天整天辛辛苦苦都在搞这个!
B: What happened? Computer crashed?
B: 怎么啦? 计算机当了吗?

发现美语里不少口语都跟"butt"(**)有关, 这里的"workone's butt off" 也是。还有一个"freeze one's butt off"(冷得把**冻僵)也是喔!

16. push around 驱使(某人)
A. Gary, do you think you can rewrite this paper. I don't really like the topic.
A: Gary, 你想你是不是可以把这个报告重写一遍。我并不是很喜欢那个主题。
B: Hey, I'm only trying to help you out. You shouldn't be pushing me around like this.
B: 嘿! 我是在帮你忙耶! 你不应该这样指使我喔!

“把一个人推来推去”应该和“指使”很容易联想吧!

17. brush off 不理; 默视
A: Have you talked to Mr. Lambert about Ian's obscene speech towards you?
A: 你跟 Lambert 先生提过 Ian 对你讲的猥亵的话吗?
B: Yes, but he brushed it off as if it were not a big deal to him.
B: 有! 但他轻轻带过(不理), 好象他觉得那并没有什么!

"brush away(aside)" 也是“不理”的意思。如"He brushed aside our objection."(他无视我们的反对)。

18. boss around 颐指气使
A: Oh! No. I've got assigned to work with Marvin for our group project.
A: 噢! 不! 我被分配跟 Marvin 一起做团体作业。
B: Ooh! I heard that he love to boss people around.
B: 唉呀! 我听说他很爱指使人的。

"boss around" 和 "push around" 都是“指使人”的意思。说一个人爱命令人也可以说"He is very bossy."。

19. Oh, boy! 乖乖! 唉呀! 真是!
A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead.
A: 你猜怎么了? 首先我门的车爆胎了, 现在我的行动电话又没电了。
B: Oh, boy!
B: 唉!

"flat tire" 是“爆胎”的意思”。
"Oh, boy!"是美国人用的一种感叹表示词句。不必问他们为什么不说 "Oh, girl" 还是别的, 因为他们也不知道。

20. bound to 必定
A: Dan forgot his map?
A: Dan 忘了带地图了吗?
B: Yep! And he's bound to lose his way.
B: 是的! 他铁定要迷路了。

"bound to" 是必定的意思。 “你死定了!”就可以说 "You're bound to die."。

21. all set 都准备妥当
A. Is my car ready yet?
A: 我的车好了吗?
B: Yep! We just need to get this paper work done and you'll be all set.
B: 是的! 我们只要把这份“文书工作”完成, 你就一切都准备妥当了!

22. dirty work 卑鄙的工作; 讨厌的工作
A: All right. You go ahead and sign this paper and I'll do the dirty work.
A: 好吧! 你就把这个东西(纸)签了, 剩下来擦*的事儿就交给我了。
B: (It) Sounds good to me.
B: 听起来不错!

23. cop 警察
A: Oh! No. My TV and stereo are gone. Who did this?
A: 噢! 不! 我的电视和音响都不见了。谁干的?
B: I've already called 911. The cops should be here any time.
B: 我已经报警了。警察应该随时会来。

美国人在口语里很少用 "policeman" 来表示“警察”。这里报警的电话号码是 "911" 。有时候, 美国人也用 "911" 来表示“紧急的事”。

24. spooky 玄; 可怕的
A: I had a dream last night that Keith and I had a big argument. Thismorning he came in wearing the same clothes he had on in my dream!
A: 我昨晚梦见我和 Keith 大吵了一顿。 今天早上, 他穿着和他昨晚在我梦里穿的一样的衣服进来。
B: That's spooky!
B: 真玄!

"spooky" 就是一些所谓的鬼怪、太凑巧而令人觉得“恐怖”的意思。

25. Say cheese. (照相时)笑一个
在咱是“茄子”,"cheese" 异曲同工了。

26. eat 使困扰; 使不开心
A. What's eating you? You've been so quiet all morning.
A: 什么事让你不开心呢? 你整个早上都不说话。
B: I bombed in my final exam.www.rr365.com
B: 我的期末考砸了!

>

"What's eating you?"是个很常听到的俚语。当你觉得某个人好象为某事所困扰, 以致整个人不大对劲, 就可以用这句话来问他, 到底发生什么事了。
"bomb" 是个很有意思的字, 因为可以表示“完全的失败”, 也可以表示“作得很好”。要看当时的情形来决定。

27. jazz (something) up 让(一件事物)变得有趣些
A: What do you think of this?
A: 你觉得这怎么样?
B: It's kind of dead. Maybe you want to add more graphics to jazz it up.
B: 有点闷。也许你可以加点图让它变得生动有趣些。

"jazz (something) up" 是使一件原本可能有点沉闷的事变得有趣些。好比有人在一个冗长的会议里作些说些笑话之类的事, 企图让大家从昏迷中醒来, 就可以说"He tried to jazz the meeting up."

28. My hands are tied 我无能为力
A: Mr. Chapman, can I hand in my homework next time. I left it at home.
A: Chapman 先生, 我能不能下次再交作业呢? 我把功课忘在家里了。
B: All of the scores must be given to the office by Friday, so youmust have your homework today. It is a school rule and there is nothingI can do. My hands are tied!.
B: 所有的分数都必须在礼拜五前交到办公室(学校), 所以你今天一定要有你的作业。这是学校的规定, 我无能为力。

"My hands are tied." 在这里并不是真正“手被绑起来”的意思, 而是指“没办法”的意思。好比电话响了, 你很忙不能接, 也可以说:"Can you get it? My hand are tied." (我很忙, 你能接一下吗?" 。

29. love handles 游泳圈、中广、胖的腰围
A: You'd better lose those love handles fast. I'm tired of having so much to hold on to.
A: 你快把你的肥肚子减掉。我对老是有这么多(肥肉)在那里让我可以抓着觉得很烦。
B: I think I look fine, my dear.
B: 亲爱的, 我觉得我看起来很好啊!

上面的对话可能是一些太太会对发福的先生所讲的, 这太太也毒了点吧?

30. maxed out 累惨了
A: I'm working 70 hours this week. I'm totally maxed out.
A: 我这星期工作七十个小时。我真是完全累坏了。
B: 70 hours? I'd be dead if I worked this hard.
B: 七十个小时? 我要是工作这么多, 我一定会死了

"max" 是“极限”的意思。用"maxed out" 来表示一个人累惨了应该是蛮贴切的哦!

㈩ 求几部适合学习英语口语的电影或电视剧。

美剧对于学口语的同学来说《老友记》绝对是当仁不让的最佳选择,剧中偏向生活的情景以及适中的剧情推进速度对于初学者来说简直不要太友好。另外就是个人喜欢的了,我是追《基本演绎法》、《lie to me》还有《行尸走肉》,不过说实话,《行尸走肉》实在不适合学口语,更多的是追剧的欲望大过了学口语的信念。。。英剧的话,主要是学习英音口音,从这方面来说,选择自己感兴趣的英剧来看既能保证自己学习的热情又能有不错的语感培养。我个人是从《神探夏洛克》还有《黑镜》系列。
你如果不知道去哪里找好看的美剧英剧资源,建议你上豆瓣,去看看评论比较好的是那几部,自己再慢慢摸索。当然现在的豆瓣,,,已经慢慢变成资本支配的了,不再是以前的模样了。

热点内容
日本综艺中国电影完整版 发布:2023-08-31 22:05:04 浏览:1592
日本污电影推荐 发布:2023-08-31 22:03:58 浏览:569
北京电影学院有哪些小演员 发布:2023-08-31 22:01:10 浏览:1547
日本电影女主割下男主 发布:2023-08-31 21:58:33 浏览:1264
一个法国女孩剪短头发电影 发布:2023-08-31 21:57:38 浏览:1283
日本电影主角平田一郎 发布:2023-08-31 21:54:07 浏览:933
电影票为什么抢不到 发布:2023-08-31 21:52:52 浏览:1246
电影院眼镜吗 发布:2023-08-31 21:50:27 浏览:673
港剧晓梅是哪个电影 发布:2023-08-31 21:50:15 浏览:677
书生娶个鬼老婆是什么电影 发布:2023-08-31 21:49:25 浏览:731