当前位置:首页 » 英文电影 » 塞尔玛电影中的经典英文台词

塞尔玛电影中的经典英文台词

发布时间: 2023-05-03 02:04:06

A. 聪明的快进

借口
[解释]
1.以某事为理由(非真正明悄的理由)。例如:不能借口快速施工而降低工程质量。
2.假托的理由。例如:别拿忙做借口而放松学习。

其实在每一个借口的背后,都隐藏着丰富的潜台词,只是我们不好意识说出来,甚至我们就根本不愿说出来.
借口让我们暂时逃避了困难和责任,获得了些许心理的慰藉.但是借口的代价却无比的昂贵,他给我们带来的危害一点也不比其他任何恶习少.
找借口的一个直接后果就是,容易让人养成拖延的坏习惯.
寻找借口的人都是循环守旧的人,他们缺乏一种创新精神和自动自发工作的能力,因此期许他们在工作中作出
创造性的成绩是徒劳的.借口会让他么躺在以前的经验规则和思维惯性上舒服的睡大觉.
当人们门不思进取,找借口时,借口给人带来的严重危害是让人消极颓废,如果养成了寻找借口的坏习惯,当遇到困难和挫折时不是积极去想办法克服,而是去找各种各样的借口起潜台词就是"我不行,我不可能"这种消极心态剥夺了个人成功的机会,最终让人一事无成.
让我们改变对借口的态度,把寻找借口的时间和精力用到努力工作中来.因为工作中没有借口,人生中没有借口,失败中没有借口,成功中没有借口.

s.h.e-借口
歌手:s.h.e
专辑:play(2007)
作曲:郑楠&左安安
作词:陈震

在伊斯坦堡的你
爱情最后的战役中
说了第一九四三句对不起之后
想简单爱却开不了口
倒数后开始与安静斗牛
像龙卷风一扫而过
过去的影像不再有
情话飘散成千里之外一曲东风破
听妈妈的话别让我受伤
你的烂借口
分裂了你我
同一种调调
没有轨迹的痛
好瞎的借口
飘移了你我
困兽之斗
在在在在在在在
在这乱舞春秋
烂借口
每当孤单的时候
望着那反方向的钟
寻找那暗号让我回到过去生活
相信发如雪你也爱我
现实中完美主义不再有
是老斑鸠提醒着我
欢乐时光双刀挥过
情感像断了的弦好一个黑色幽默
听妈妈的话
别让我受伤
外婆可不可以告诉我
在爱情悬崖有没有
我期待的将军等候
园游会里夜曲美妙弹奏
庆祝开心的朋友
我强颜欢笑的度过
外婆你可不可以告诉我
在爱情悬崖有没有
我期待的将军世则等候
园游会里夜曲美妙弹奏
别慌我的超人朋友
你的秘密我会保守
你的烂借口
分裂了你我
同一种调调
没有轨迹的痛
好瞎的借口
飘移了你我
困兽之斗
在在在在在在在
在这乱舞春秋
你的烂借口
分裂了你我
同一种调调
没有轨迹的痛
好瞎的借口
飘移了你我
困兽之斗
在在在在在在在
在这乱舞春秋
喂在配唱啦
石锅拌饭
加颗蛋喔
好 bye

歌曲:借口
歌手:胡彦斌
专辑:music混合体

难得见面以后
沉默多过了开口
偶尔有个电话的问候
时间也显得紧凑
想和你一起走走
也成了可望不可求
问你理由总推说不好受
口气中带点别扭
别找借口别找理由其实我不会强求
别找借口我已看透什么才是无药可救
别找借口不要低头其实我早就该走
别找借口不要内疚非常抱歉是我让你为难左右
别找借口别找理由其实我不会强求
别找借口我已看透什么才是无药可救
别找借口不要低头其实我早就该走
别找借口不要内疚是我让你为难左右
我不想听你的借口
也不愿看见你低头难受我会把一切全部都带走
一旦有了缺口
成心免不了会丢
尴尬也在无意间渗透
这种明显的纰漏
谁都看的出的理由
还不如让我潇洒地先走
那么明显的借口何必要我等到最后

歌曲:借口
歌手:王菲
专辑:王靖雯
曲: 李子恒
词: 林振强
编: 王利名

常请晚星请背影不用替我太挂心
常劝心境应恬静别无事也带泪痕
如近来共你相拥之时
常常略察觉你稍带冷感
全因你身边许多要事
暂时没法兴奋
常请眼睛不要醒不用太过看得真
常劝哭声稍冷静事情未算有裂痕
如日前为我恭祝生辰
是我冷的背影
全因你当天刚巧有事
办完便送我火吻
常自我哄骗
也替你辛苦找借口
如全没有介意
却暗孤单饮心里苦酒
明知将分手
但若人未开口
我都会一再当我通通都拥有
仍然诈不知
双眼内何事会湿透
常请眼睛不要醒不用太过看得真
常劝哭声稍冷静事情未算有裂痕
如日前望见她于街头
共你靠得太紧
全因那一天风急雨暴
任谁亦会走近
常自我哄骗
也替你辛苦找借口
如全没有介意
却暗孤单饮心里苦酒
明知将分手
但若人未开口
我都会一再当我通通都拥有
我诈不知不须再过多久你会走
尚当我拥有

歌曲:借口
歌手:林佑威
专辑:那条街(2003)发行公司:滚石唱片
词曲: park jin young
改编词: 巍巍
rap词: 佑威
记不得说过几次
这次我是真要走
一张我们听腻的cd
是我回来的借口
你若无其事说你忘了
刚刚才咬着牙
听完我最常听的那首歌
时间好像停了
你就静静地坐着
让我似乎忘了忘了
那天你才说你是真的真激返渣的爱我
那时候
说起那个时候
天好蓝风好柔
你的笑容已经完全融化了我
但可不可以
说还不说
你让我有想要保护你的感受
从来没有这么冲
这么疯这么爱过
可是你转过头
眼中的彩虹
变成雨下在心头
看你哭(不要哭)
我好想哭(我哭不出)
为何爱人爱到最后变无助(有谁最幸福)
没有人(除了我)
该被牺牲(不想承认)
或许该放弃
最当初的那个吻(当初那个吻)
想不起争吵多久
一开始是为什么
谁都不愿先提出分手
是我爱你的理由
或许是我太过于简单
或许是太健忘
让你品尝没有我的夜晚
我的粗心大意
我的坏脾气忽略了你
不能在你最需要我的时候
立即伸出双手
该死的是
你的笑容不再多
是不是让你离开我
你会变的比较快乐
nono 再一次会再一次
重新开始
原来没有我
你的生活
好不好
别再哭别装睡振作起来
只要你快乐
别怕把痛留给我
放手吧(别害怕)
放心去吧(我爱你啊)
相信你值得找到比我更好的(比我更好的)
别管我(心多痛)
伤深不深(痛得几分)
明早醒来阳光里还有温存
看你哭(不要哭)
我好想哭(我哭不出)
为何爱人爱到最后变无助(有谁最幸福)
若有人(除了我)
给你幸福(不想承认)
只要你肯说我就愿意退出(忘记爱你)
放手吧放心去吧
相信你值得找到比我更好的(比我更好的)
别管我(别承认)
伤深不深(痛得几分)
明早醒来阳光里还有温存

歌曲:借口
歌手:张继
专辑:红苹果传说

想陪你走走
你孤单身影再次朝我摆摆手
爱让我心碎孤独的滋味
这样对不对什么才是你的美
早已爱上你你却在逃避
让我早已没有了自己
原谅我不能放手让你走
给你我的美和全部的温柔
把一切带走别给我理由
虽然我痛的好累
但却不能放手
不能让你走再牵你的手
两个人一起走一辈子够不够
找一个借口不会想放手
我留下所有一切为你陪你走

歌曲:借口
歌手:国王乐队
专辑:谢幕

你可知道我在发呆
你可想象我的未来
谁能像我这样地等待
等待不属于我的未来
冬天过去夏天就来
我还在这里继续地等待
等待的时候忘掉过去
忘掉未来
忘掉现在
等我过了这段时间
我会把咱俩好好地安排
到那时你可不要拒绝我
因为我会自卑地离开
我所以能活到现在
就是为了等你的到来

歌曲:借口
词曲:周杰伦
编曲:周杰伦
专辑:七里香
翻着我们的照片
想念若隐若现
去年的冬天
我们笑得很甜
看着你哭泣的脸
对着我说再见
来不及听见
你已走得很远
也许你已经放弃我
也许已经很难回头
我知道是自己错过
请再给我一个理由
说你不爱我
就算是我不懂
能不能原谅我
请不要把分手当作你的请求
我知道坚持要走是你受伤的藉口
请你回头
我会陪你一直走到最后
就算没有结果
我也能够承受
我知道你的痛
是我给的承诺
你说给过我纵容
沉默是因为包容
如果要走
请你记得我
如果难过
请你忘了我

电影

中文名称:借口
英文名称:The Alibi
导 演: Kurt Mattila Matt Checkowski
主 演: 史蒂夫·库根 Steve Coogan
丽贝卡·罗梅恩-斯坦默斯 Rebecca Romijn-Stamos
山姆·艾略特 Sam Elliott
约翰·雷吉扎默 John Leguizamo
黛博拉·安格 Deborah Unger
詹姆斯·布罗林 James Brolin Kevin Cooney
塞尔玛·布莱尔 Selma Blair Sharon Lawrence
詹姆斯·麦斯登 James Marsden
地 区: 美国 ( 拍摄地 )
对 白: 英语
评 分: 5.6/10 (36 votes)
类 型: 剧情 喜剧 爱情
分 级: Australia:M / Singapore:M18 / USA:R
片 长:90分钟
IMDB链接:http://www.imdb.com/title/tt0409681/
剧情简介:

Coogan是为通奸的丈夫们做辩护服务的, 他和委托人陷入了僵局,为了扭转局势, 他必须依靠一个很迷人却又让他不安的女人(Romijn-Stamos)。

B. 塞尔玛·拉格洛夫名言名句

塞尔玛拉格洛芙(Selma Lagerof)是瑞典举燃的优秀女作家,1909年获得了诺贝尔文学奖金。她于1858年11月20日出生在瑞典中部的韦姆兰省,父亲是陆军中尉。拉格洛芙三岁时得了病,髋骨关节变形,从此走路不便,而且疾病时常发作,给她造成了巨大的痛苦。正顷虚拉格洛芙的祖母是一个记忆力很好、很会讲故事的人,祖母便经常给拉格洛芙讲故事。拉格洛芙在长期静养中也把读书作为消遣,这一切对她的成长和后来成为作家起了决定性的作用。

《乎橡尼尔斯骑鹅旅行记》是她唯一为儿童而写的长篇童话,它是根据瑞典教育部的要求,作为一部学校地理教育读物而写的,不料它在以后竟成为了世界文学艺术的珍品。因为拉格洛芙的巨大成就,1914年她被选为瑞典皇家学会会员。在瑞典,现在有一项最重要的儿童文学奖,就是用尼尔斯这名字命名的。由于她的文学贡献,从1991年开始,她的肖像出现在瑞典货币20克朗钞票上。

写出一部作品不难,难的是细致地、认真地、做足准备地完成一部作品。拉格洛芙在开始创作前的准备是常人不能及的。看似简单的童话故事,却是作者“一步一个脚印走出来的”。拉格洛夫走遍瑞典,搜集各种地理,动植物资料,当地风俗所写成的,不仅是一个孩子的成长过程,也是一次对瑞典进行全面考察的旅行。

C. 求塞尔玛·拉格洛夫在获诺奖的颁奖典礼上发表的致谢演说

额,只有英文版,我从掘扮行诺贝尔判哗奖官网找到缺隐的
Banquet Speech
Selma Lagerlöf's speech at the Nobel Banquet at Grand Hôtel, Stockholm, December 10, 1909
(Translation)
A few days ago I was sitting in the train, bound for Stockholm. It was early evening; there was little light in my compartment and none at all outside. My fellow passengers were dozing in their respective corners, and I was very quiet, listening to the rattling of the train.
And then I began to think of all the other times I had come up to Stockholm. It had usually been to do something difficult - to pass examinations or to find a publisher for my manuscript. And now I was coming to receive the Prize in Literature. That, too, I thought would be difficult.
All through this autumn I had lived at my old home in Värmland in complete solitude, and now I should have to step forward in the presence of so many people. I had become shy of life's bustle in my solitary retreat and was apprehensive at the thought of facing the world.
Deep within me, however, was a wondrous joy at receiving this Prize, and I tried to dispel my anxiety by thinking of those who would rejoice at my good fortune. There were my good friends, my brothers and sisters and, first and foremost, my old mother who, sitting back home, was happy to have lived to see this day.
But then I thought of my father and felt a deep sorrow that he should no longer be alive, and that I could not go to him and tell him that I had been awarded the Nobel Prize. I knew that no one would have been happier than he to hear this. Never have I met anyone with his love and respect for the written word and its creators, and I wished that he could have known that theSwedish Academy had bestowed on me this great Prize. Yes, it was a deep sorrow to me that I could not tell him.
Anyone who has ever sat in a train as it rushes through a dark night will know that sometimes there are long minutes when the coaches slide smoothly along without so much as a shudder. All rustle and bustle cease and the sound of the wheels becomes a soothing, peaceful melody. The coaches no longer seem to run on rails and sleepers but glide into space. Well, that is how it was as I sat there and thought how much I should like to see my old father again. So light and soundless was the movement of the train that I could hardly imagine I was on this earth. And so I began to daydream: «Just think, if I were going to meet Father in Paradise! I seem to have heard of such things happening to other people - why, then, not to myself?» The train went gliding on but it had a long way to go yet, and my thoughts raced ahead of it. Father will certainly be sitting in a rocking chair on a veranda, with a garden full of sunshine and flowers and birds in front of him. He will be reading Fritjofs saga, of course, but when he sees me he will put down his book, push his spectacles high up on his forehead, and get up and walk toward me. He will say, «Good day, my daughter, I am very glad to see you», or «Why, you are here, and how are you, my child», just as he always used to do.
He will settle again in his rocking chair and only then begin to wonder why I have come to see him. «You are sure there is nothing amiss?» he will ask suddenly. «No, Father, all is well», I will reply. But then, just as I am about to break my news to him, I will decide to keep it back just a while longer and try the indirect approach. «I have come to ask you for advice, Father,» I will say, «for I am very heavily in debt.»
«I am afraid you will not get much help from me in this matter», Father will reply. «One may well say of this place that, like the old estates in our Värmland, it has everything except money.»
«Ah, but it is not money that I owe, Father.» «But that's even worse», Father will say. «Begin right at the beginning, daughter.»
«It is not too much to ask that you should help, Father, for it was all your fault right from the beginning. Do you remember how you used to play the piano and sing Bellman's songs to us children and how, at least twice every winter, you would let us read Tegnér and Runeberg and Andersen? It was then that I first fell into debt. Father, how shall I ever repay them for teaching me to love fairy tales and sagas of heroes, the land we live in and all of our human life, in all its wretchedness and glory?»
Father will straighten up in his rocking chair and a wonderful look will come into his eyes. «I am glad that I got you into this debt», he will say. «Yes, you may be right, Father, but then remember that that is not all of it. Think how many creditors I have. Think of those poor, homeless vagabonds who used to travel up and down Värmland in your youth, playing the fool and singing all those songs. What do I not owe to them, to their mischief and mad pranks! And the old men and women sitting in their small grey cottages as one came out of the forest, telling me wonderful stories of water-sprites and trolls and enchanted maidens lured into the mountains. It was they who taught me that there is poetry in hard rocks and black forests. And think, Father, of all those pale, hollow-cheeked monks and nuns in their dark cloisters, the visions they saw and the voices they heard. I have borrowed from their treasure of legends. And our own peasants who went to Jerusalem - do I owe them nothing for giving me such glorious deeds to write about? And I am in debt not only to people; there is the whole of nature as well. The animals that walk the earth, the birds in the skies, the trees and flowers, they have all told me some of their secrets.»
Father will smile and nod his head and look not at all worried. «But don't you understand, Father, that I carry a great burden of debt?» I will say, and look more and more serious. «No one on earth knows how I can repay it, but I thought that you, in Heaven, would know.» «We do», Father will say and be as carefree and relaxed as he used to be. «Never fear, child, there is a remedy for your trouble.»
«Yes, Father, but that's not all. I am also heavily in debt to those who have formed and moulded our language into the good instrument that it is, and taught me to use it. And, then, am I not in debt to those who have written in prose and in verse before my time, who have turned writing into art, the torchbearers, the pathfinders? The great Norwegians, the great Russians who wrote when I was a child, do I not owe them a thousand debts? Has it not been given to me to live in an age in which my own country's literature has reached its highest peak, to behold the marble emperors of Rydberg, the world of Snoilsky's poetry, Strindberg's cliffs, Geijerstam's countryfolk, the modern men of Anne-Charlotte Edgren and Ernst Ahlgren,Heidenstam's Orient? Sophie Elkan, who has brought history to life, Fröding and his tales of Värmland's plains, Levertin's legends, Hallström's Thanatos, and Karlfeldt's Dalekarlian sketches, and much else that was young and new, all that nourished my fantasy, drove me on to compete, and made the dreams bear fruit - do I not owe them anything?»
«Yes, yes», Father will say. «You are right, yours is a heavy debt but, never fear, we will find a way.»
«I don't think, Father, that you really understand how hard it is for me. You don't realize that I am also in debt to my readers. I owe them so much - from the old King and his youngest son, who sent me on my apprentice's wanderings through the South, to the small schoolchildren who scribbled a letter of thanks for Nils Holgersson. What would have become of me if no one had wanted to read my books? And don't forget all those who have written of me. Remember the famous Danish critic who, with a few words, won me friends all over Denmark! And he who could mix gall and ambrosia in a more masterly fashion than anyone in Sweden had ever done before his time. Now he is dead. Think of all those in foreign lands who have worked for me. I owe them gratitude, Father, both for their praise and for their censure.»
«Yes, yes», Father will say, and I shall see him look a little less calm. Surely, he will begin to understand that it will not be easy to help me.
«Remember all who have helped me, Father!» I shall say. «Think of my faithful friend, Esselde, who tried to open doors for me when no one dared to believe in me. Think of others who have cared for and protected my work! Think of my good friend and travelling companion, who not only took me south and showed me all the glories of art but made life itself happier and lighter for me. All the love that has come to me, the honours, the distinctions! Do you not understand now that I had to come to you to ask how such debts can be paid?»
Father has lowered his head and does not look so hopeful any more.
«I agree, Daughter, it is not going to be easy to find help for you but, surely, there is nothing more you owe anyone?»
«Yes, Father, I have found it difficult enough to bear all that I owed before, but my biggest debt has not yet come. That is why I had to come to you for advice.»I cannot understand how you could owe still more», Father will say. «Oh, yes », I will reply, and then I will tell him all about this.
«I just cannot believe the Academy... », Father will say but, looking at me and seeing my face, he will know it is all true. And, then, every wrinkle in his face will tremble and tears will come into his eyes.
«What am I to say to those who put my name up for the Prize and to those who have made the decision - think, Father, it is not only honour and money they are bestowing on me. They have shown that they have trust enough in me to single me out before the whole world. How shall I repay this debt?»
Father will sit and still no words will come as he thinks. Then, drying tears of joy from his eyes, he will bang down his fist on the arm of the rocking chair and say, «I will not rack my brains about problems that no one in Heaven or on earth can solve. I am too happy that you have been given the Nobel Prize to worry about anything!»
Your Majesties, Your Royal Highnesses, Ladies and Gentlemen - having received no better answer than this to all my questions, it only remains to me to ask you to join me in the toast which I have the honour to propose to the Swedish Academy.
From Nobel Lectures, Literature 1901-1967, Editor Horst Frenz, Elsevier Publishing Company, Amsterdam, 1969

D. 求一部美国喜剧电影的名字,情节是一位爱幻想的循规蹈矩的新郎,结婚前遇到一个爱冒险有爱心的女孩,

电影名:新郎上错床

导演:Chris Koch
演员:轮历肢
杰森·李腊世 Jason Lee ....Paul Morse[2]
朱丽娅·斯蒂尔斯 Julia Stiles ....Becky
塞尔玛·布莱尔 Selma Blair ....Karen
詹姆斯烂神·布洛林 James Brolin ....Ken

E. 地狱男爵 英文怎么说

地狱男爵
开放分类: 电影、科幻片

目录
• 基本信息
• 演职员表
• 制作发行
• 剧情介绍
• 相关评论
• 幕后制作
• 精彩花絮
• 穿帮镜头

基本信息
[编辑本段]

中文片名
地狱男爵

英文片名
Hellboy

更多中文片名
地狱小子

地狱男孩

地狱怪客

天魔特攻

烈焰男爵

更多外文片名
Super Sapiens .....(Malaysia: English title)

影片类型
动作 / 科幻 / 恐怖 / 冒险 / 喜剧

片长
122 min / USA:132 min (director's cut)

国家/地区
美国

对白语言
英语 俄语

色彩
彩色

混音
杜比数码环绕声 DTS

评级
Rated PG-13 for sci-fi action violence and frightening images.

级别
Singapore:PG Argentina:13 Australia:M Chile:TE Germany:16 Peru:PT USA:PG-13 Brazil:14 Sweden:11 Spain:13 Canada:13+ Finland:K-11 Germany:12 Netherlands:16 UK:12A Iceland:14 Canada:14A Denmark:11 Finland:K-15 Switzerland:14 Malaysia:18PL Czech Republic:U

制作成本
,000,000 (estimated)

版权所有
Revolution Studios Distribution Company, LLC

拍摄日期
2003年3月4日 - 2003年8月

演职员表
[编辑本段]

原着
迈克-米格含告诺乐

导演
吉尔莫·德尔·托罗 Guillermo del Toro

编剧
Mike Mignola .....(comic books)
吉尔莫·德皮液尔·托罗 Guillermo del Toro .....(screen story) and
Peter Briggs .....(screen story)
吉尔莫·德尔·托罗 Guillermo del Toro .....(screenplay)

演员
约翰·赫特 John Hurt .....Trevor 'Broom' Bruttenholm
塞尔玛·布莱尔 Selma Blair .....Liz Sherman
克里·约翰逊 Corey Johnson .....Agent Clay
吉燃老物尔莫·德尔·托罗 Guillermo del Toro .....Guy dressed as a dragon (uncredited)
朗·普尔曼 Ron Perlman .....Hellboy
鲁珀特·伊文斯 Rupert Evans .....John Myers
凯勒·罗登 Karel Roden .....Grigori Rasputin
杰弗里·塔伯 Jeffrey Tambor .....Tom Manning
道格·琼斯 Doug Jones .....Abe Sapien
Brian Steele .....Sammael
拉迪斯拉夫·伯兰 Ladislav Beran .....Kroenen

制作人
Lawrence Gordon .....procer
Lloyd Levin .....procer
Mike Mignola .....associate procer
Patrick J. Palmer .....executive procer
Mike Richardson .....procer

制作发行
[编辑本段]

洗印厂
DeLuxe

制作公司
革命电影工作室 Revolution Studios [美国]
Dark Horse Entertainment
Lawrence Gordon Proctions [美国]

发行公司
Sony Pictures Entertainment [美国]
博伟国际 Buena Vista International ..... (2004) (Switzerland) (theatrical)
哥伦比亚影片公司 Columbia Pictures [美国] ..... (2004) (Switzerland) (theatrical)
哥伦比亚三星电影发行公司 Columbia TriStar Film Distributors International ..... (2004) (Singapore) (theatrical)
Columbia TriStar Film GmbH [德国] ..... (2004) (Germany) (theatrical)
Columbia TriStar Films [荷兰] ..... (2004) (Netherlands) (theatrical)
Columbia TriStar Films de Argentina [阿根廷] ..... (2004) (Argentina) (theatrical)
Columbia TriStar Italia [意大利] ..... (2004) (Italy) (theatrical)
Falcon [捷克] ..... (2004) (Czech Republic) (theatrical)
Gaumont/Columbia TriStar Films [法国] ..... (2004) (France) (theatrical)
LK-TEL [阿根廷] ..... (2004) (Argentina) (DVD)
Prooptiki [希腊] ..... (2004) (Greece) (theatrical)
United International Pictures [日本] ..... (2004) (Japan) (theatrical)

特技制作公司
Black Box Digital [美国] ..... (visual effects)
CIS Hollywood [美国] ..... (additional digital optical effects)
CafeFX [美国] ..... (visual effects)
Cinovation Studios ..... (prosthetic makeup and animatronic effects)
DDT Efectos Especiales [西班牙] ..... (prosthetic makeup and props)
Eden FX [美国] ..... (visual effects)
Fantasy II Film Effects [美国] ..... (special visual effects)
Hatch Proction [美国] ..... (matte paintings)
HimAnI Proctions Inc. [美国] ..... (visual effects)
Spectral Motion Inc. [美国] ..... (prosthetic makeup and animatronic effects)
The Orphanage [美国] ..... (visual effects)
The Pit Crew [美国] ..... (additional digital effects)
Tippett Studio [美国] ..... (digital stunts and creature effects)

其它公司
EFilm [美国] ..... digital color timing
Imaginary Forces [美国] ..... main titles
JTV Catering [捷克] ..... catering
Orbit Digital [美国] ..... avid provided by
Scarlet Letters [美国] ..... digital titling services
Skywalker Sound [美国] ..... score recorded and mixed at
Varèse Sarabande ..... soundtrack published by

上映日期
加拿大
Canada
2004年4月2日

美国
USA
2004年4月2日

台湾
Taiwan
2004年4月8日

泰国
Thailand
2004年4月22日

印度
India
2004年5月14日

哥伦比亚
Colombia
2004年7月23日

墨西哥
Mexico
2004年7月23日

巴西
Brazil
2004年7月30日

新西兰
New Zealand
2004年8月5日

法国
France
2004年8月11日

韩国
South Korea
2004年8月13日

瑞典
Sweden
2004年8月18日

澳大利亚
Australia
2004年8月19日

阿根廷
Argentina
2004年8月26日

英国
UK
2004年9月2日

俄罗斯
Russia
2004年9月9日

德国
Germany
2004年9月16日

匈牙利
Hungary
2004年9月16日

西班牙
Spain
2004年10月1日

意大利
Italy
2004年10月8日

荷兰
Netherlands
2004年10月14日

希腊
Greece
2004年10月15日

剧情介绍
[编辑本段]

1944年,第二次世界大战即将结束,纳粹的残余党羽试图利用黑魔法的力量挽救自己濒临灭亡的命运,不过,他们没有达到目的,同盟国军队的一个小分队赶到从事秘密仪式的地点,虽然他们驱散了施魔法的人,但撒旦之子——地狱男爵(朗·普尔曼饰)已经被黑魔法召唤到了人间。不过,与众人想象的不同,地狱男爵并没有站在邪恶的一方,他加入了同盟国,被教授布鲁姆(约翰·赫特饰)收养,并为美国政府完成各种难以完成的任务。凭借金刚不坏之身所向披靡,他与鱼人朋友亚伯(道格·琼斯饰)将一切胆敢阻碍正义的势力打得粉碎。

不过,随着地狱男爵的不断长大,他开始露出了自己心底狰狞的一面。在一次执行任务的时候,地狱男爵与曾参与召唤他的纳粹邪恶巫师不期而遇,地狱般阴暗的本性能否战胜善良的感化?地狱男爵必须在正义与邪恶之间做出自己的选择……

《地狱男爵》的故事背景设置在第二次世界大战时,纳粹们企图利用魔法召唤撒旦之子入自己的阵营,以挽救即将覆败的命运。就在他们召唤出那个充满邪恶力量的婴儿时,同盟国军队赶来将仪式驱散。然而一旦召出,地狱男孩儿就只能留在人间。于是善良的教授布鲁姆(约翰-赫特饰)收养了这个相貌怪异、令人生厌的孩子。他和他的两个朋友--聪明的鱼人亚伯(道格-琼斯饰)、漂亮的会喷火的女孩儿利兹(塞尔玛-布莱尔饰)共同在教授的引导下为美国政府和同盟国的利益服务,完成一次次战斗任务。凭借自己巨大的超能力,他总是可以轻而易举地粉碎纳粹分子每一次对正义的挑衅。然而随着他不断长大,身体内部来自于魔鬼撒旦的邪恶天性也似乎一天天的复苏,他心底狰狞、残忍、嗜血、野蛮的怪兽越来越强大。他无可避免地陷入矛盾,一边是自己骨子里的天性撞击着皮肤蠢蠢欲动,一边是再生父母般的教授,爱他的利兹、和他并肩作战的亚伯。他注定要在正义和邪恶之间选择一个。宿命般,在某次执行BPRD任务的时候,他与当年召唤他来人间的修士拉斯普汀狭路相逢,他是会服从于一种巫术式的煽动和操纵,完全暴露本性还是在苦苦争斗之后战胜了内心邪恶,永远皈依于正义和人性?“to be,or not to be”,必须做出选择,确立自己的身份,这已经可以被阐发为哲学意义上的自我认同了。

角色:一群妖魔怪物和几个人类
女侦探莉丝(塞尔玛•布莱尔饰)
饰莉丝一角的是法国风味浓郁的女孩塞尔玛•布莱尔,她是近年来涌现出的新秀演员,戏路比较广,从纯真少女到色情明星,各种角色都能胜任,曾主演过《新郎上错床》、《诱惑性游戏》和《律政俏佳人》等片。在本片里她饰演的女侦探莉丝,即有女性妩媚清纯的时候,同时她又是个可以玩弄水火于手中的魔女,是“地狱怪客”的得力助手。
布鲁姆教授(约翰•赫特饰)
曾出演过《战地情人》、《撒旦之子》和《哈利波特与魔法石》等片的英国演员约翰•赫特,经常与魔怪影片有缘,并且还因此获得过不少奖项。在《地狱怪客》里,他饰演的是帮助“地狱怪客”走上正途的关键人物——布鲁姆教授。布鲁姆好心地收留了被遗弃的“地狱怪客”,并善良地教会他做人的道理,就像是他的父亲。
安琼•梅斯(詹姆斯•保布森饰)
曾出现在去年那部另类魔幻片《特别绅士联盟》(The League of Extraordinary Gentlemen)的詹姆斯•保布森,在本片里饰演布鲁姆教授的助手,帮助他引领地狱怪客,同时他们也成为了非常要好的朋友。
地狱怪客(罗恩•珀尔曼饰)
虽然没有了文•迪塞尔,但说不定罗恩•珀尔曼版的“地狱怪客”更酷更真实更有魅力,虽然他不是那种偶像明星级的演员,但早在几年前他就已经在《美女与野兽》里演过“野兽”角色了。另外,向他在《童梦失魂夜》(The City Of Lost Children)、《刀锋战士2 》(Blade 2)等中的角色也都是“魔或怪”的类型,所以饰演“地狱怪客”相信他自有自己的实力。
秃头绿怪(道格•琼斯饰)
“秃头绿怪”是“地狱怪客”的帮手,他的真名叫亚伯•赛皮尔,饰演者是道格•琼斯,声音却是由大卫•海德•皮尔斯配的。“秃头绿怪”浑身皮肤都是淡绿色的,头部像是个外星人,他的长相可以说是和“地狱怪客”正好是一对,一个强壮一个瘦小,一个浑身红色,一个一身绿皮。
纳粹军官克洛尼
这名纳粹军官实际是个魔头,是纳粹的鹰和魔鬼的骷颅的结合。在影片里他是纳粹研究出来的一系列怪兽的头目,对纳粹绝对忠心,并且一心想毁灭世界。他是“地狱怪客”最强大的对手。
魔电怪(加尼• 洛顿)
加尼• 洛顿曾在《防弹武僧》里演过与周润发作对的坏蛋。在本片中他饰演的魔电怪,真名其实叫格里高利•拉斯廷,他的右手完全用高压电极做成,当他面对敌人时,能够发巨大的光电,甚至可以击打到月球上,威力非常巨大,是“地狱怪客”最主要的对手。

相关评论
[编辑本段]

From the Dark Side to Our Side

Give Evil Hell

Here to protect

Sent to destroy

In the Absence of Light Darkness Prevails

即使你不是漫画原着的爱好者,也会被《地狱男爵》所感染。

——《休斯顿纪事》

本片是继《幽灵世界》之后最棒的漫画改编电影。

——《多伦多之星》
点评:欣赏怪兽的暴力快感
说真的,看到“地狱怪客”这副狰狞的样貌时,着实让我们心里觉得一阵发毛。放眼看看以前的漫画英雄,从“超人”、“蝙蝠侠”、“蜘蛛侠”到“绿巨人”,哪一个不是长相酷毙又非常帅气的?想不到,现在跑出来一个“地狱怪客”来,长得就是块红色的砖头(竖着放),哪头就更像是一只怪兽了。
“地狱怪客”长成这样,也有一个卖点,即正是他的外貌使他的残酷宿命更加感人——他本内心善良,却被制造来杀人而且样貌丑陋。不过,个人感觉这种过于深刻的内涵,放在漫画里,让文字和图片一页一页的表述,那是没问题的,但想要在一部娱乐电影里去表现,那就未免有点不合时宜了,就像李安的《绿巨人》。
幸好,这部集冒险、动作、侦探于一体的电影,注定能够给人享受到暴力的快感。在片中,涌出的一大堆妖魔鬼怪,也让嗜好怪物的影迷可以大大疯狂一把了。有趣的是,除了正邪之间的打斗,影片在背景上也下了不少功夫,比如阴森的古堡、灰暗的长街。可别小看了魔怪片里的这些因素,要知道,去年那部《特别绅士联盟》,正是他的冷森场景让我们没感觉到那么闷的。

幕后制作
[编辑本段]

做为一部由漫画改编来的电影,原着不能不说。漫画家迈克-米格诺拉是地狱男爵的最初创造者,而地狱男爵也成就了他在漫画上的名气。在创作《地狱男爵》时,他试图从不一样的角度讲出一些别人所未曾描述过的故事。墨西哥导演吉尔摩-迪特洛则让它在银幕上“活”起来。吉尔摩是个标准的漫迷,在拍摄《变种DNA》一片时就被《地狱男爵》所吸引并有了拍摄的念头。哥伦比亚公司最终通过了拍摄计划并花费巨资在布拉格附近的小镇搭建了庞大的外景.为栩栩如生地还原漫画中男爵的形象,扮演者朗-普尔曼不仅每天都忍受了至少四个小时沉重的化妆,也出了不少点子,比如柱子般结实的石头手臂、比如庞大的身形,无不很好地勾勒出男爵野蛮并充满毁灭力量的气质,渲染了一种难以驾驭的不可控制性和令人生畏的不安心理。地狱男爵形象的塑造更加离不开化妆师里克-贝克,他曾经在《绿巨人》中与李安合作,他赋予了男爵火红的肤色、长而粗硬的尾巴、额头上奇异的断角。尽管有人会觉得这种形象太过粗陋,流于拼凑的、儿戏般的印象而缺少令人叫绝的想象力,结果与男爵的形象一样大而无当。但考虑到原着里面已经取得了读者认同的形象,考虑到本片对先进时尚的CGI方法的有意回避,考虑到影片风格与人物气质的整体统一,简单地以粗陋来批评显然是不公平的。因为《地狱男爵》正是这样,看似粗陋,实则是一种非常独特和刺激的观影感受。

【漫画,又见漫画】

从2003年开始,漫画改编潮流大有一法儿不可收拾之势。在此之前除了老前辈--那个内衣外穿的超人之外,也就只有一个不敢以真面目示人的蝙蝠侠了,这个带着假脸的家伙每隔几年就会跑出来炫耀一下自己的家大业大,只不过那些花哨的装备和武器实在是无法掩饰蝙蝠侠本人的能力缺陷,观众看的也只是个热闹而已,漫画仍然是漫画,电影也依然是电影。

不过,自从变异人团体打着为自己挣得权利的旗号来到大银幕上之后,书中跑出来的漫画人物越来越多。先是蜘蛛侠从漫画的蛛网上悬丝而下,在城市之间跳来爬去;然后又出现了晚上不好好睡觉,像个梦游患者一般在大楼上“逡巡”的盲人律师超胆侠;绿巨人更是不甘寂寞,穿着紫色的短裤怒气冲冲的和坦克与飞机叫劲。有句俗语我只记得前半句:红配绿……然后是什么忘记了,总之就是一种特60年代的感觉吧。好莱坞偏偏不信这个邪,前面有个绿色的大块头,那我就必须弄个红色的大块头出来。于是,头上长角的地狱小子成了他们还原的对象。

要说起《地狱小子》,名气可是比曾经仗着阿本和小科成为票房冠军的《超胆侠》大多了。作为迈克·米格诺乐的成名作,漫画原着有着独特的高反差的画法,加上与众不同的套色,极富美感的构图及作者对故事气氛的掌握,被称为近代漫画史上的杰作。米格诺乐赋予地狱小子独一无二的神秘性和黑暗特质,也是至今为止第一个被搬上银幕的具有反英雄形象的漫画人物(也许有人会提起再生侠西蒙,认为他也是一个反英雄形象。不过再生前的西蒙是人,其人性化元素注定了他的英雄形象)。

一般我们都会认为,来自地狱的都是一些十恶不赦的恶棍,不过地狱小子作为撒旦之子彻底颠覆了这一观点。他的力量一直用来拯救世人,尽管他是来自地狱的魔鬼。想象的力量是无穷的,就像迈克·米格诺乐曾经说过的那样:“前几天我还在笔记本画着乱七八糟的东西,今天它就将被拍成电影。世间的事情真是不可思议。”

【有关影片】

导演吉勒摩·迪特洛从小就是个漫画迷,不过读《地狱小子》的漫画却是最近的事儿。他被故事情节所吸引,于是冒出了拍摄这部影片的念头。作为两个孩子的父亲,迪特洛将收养低于小子的布鲁姆教授刻画的特别出色,教授从来不把地狱小子当成来自另一个世界的怪物,而是将它当成自己的孩子一般。地狱小子虽然来自不存在善良概念的黑暗地狱,但被善良人类收养的他却同样拥有了善良的人性,如果不看他狰狞的外表,他就是一个平常的人,这是一个绝佳的主题。

在德尔·托罗最初同制片人劳伦斯·戈登(Lawrence Gordon)和劳埃德·莱文(Lloyd Levin)讨论影片素材时,就表现出十足的热情。“我们不仅赞赏他作为电影人的天赋,”戈登说,“还被他对漫画书的理解和热情彻底打动了。”

迈克·米格诺乐立即同德尔·托罗取得了联系,他说:“从一开始,我就认为他是执导这部电影的唯一人选,吉尔莫将自己的特点融入影片,他喜爱漫画,并且态度认真,他将漫画改编的电影视作正规的电影类型。”在剧本改编过程中,米格诺乐给予了莫大支持,并没约束德尔·托罗的创造力,而是鼓励他大刀阔斧的改编,将自己的作品变成德尔·托罗的版本。于是,一个有趣的“混血儿”产生了。比如亚伯同漫画书中的明显不同,吉尔莫赋予了他更多的个性,改变了他的外形,但本质却与米格诺乐的笔下人物别无二致。

“我一直想拍摄一部怪物电影,”德尔·托罗说,“这个作品里具有奇特的人物和充满奇幻色彩的怪物和设置,但为了将故事同观众联系在一起,我必须找到两条贯穿始终的情感线索。一是布鲁姆教授同地狱男爵的父子故事,虽然布鲁姆教授挽救并抚养了地狱男爵,而且深爱着他的养子,但同时他还非常惧怕地狱男爵的天性;另一个是地狱男爵对莉斯的迷恋,是美女与野兽的故事,在这个故事里更像是野兽与野兽的故事。”

从一开始,米格诺乐和德尔·托罗的意见就高度一致,在扮演地狱男爵的人选上,两人都最先想到了朗·普尔曼(Ron Perlman)。普尔曼具有人物要求的特质,从风度、做派到特有的声音,都再合适不过了。米格诺乐回忆说:“和德尔·托罗初次相见时我就问他,应该由谁来扮演地狱男爵,我们俩同时说出了朗·普尔曼。”

早在德尔·托罗着手剧本阶段,他就同朗·普尔曼取得了联系,说正在为普尔曼写一部电影,普尔曼自然兴奋异常,他很喜欢地狱男爵这个漫画人物。为了扮演这个强壮的角色,普尔曼整整准备了1年,每周都要训练5、6天。

担纲影片制作设计的斯蒂芬·斯科特(Stephen Scott)不仅充分遵循了米格诺乐漫画书的风格,还部分借鉴了拍摄地布拉格的哥特元素,从而让影片的布景与真实环境、导演的意图和演员的表演达到相辅相成。斯科特说:“布拉格到处都是令人惊讶的建筑,这不可能不影响你的设计,特别是在这样一部电影里。”

斯科特面临的最有趣的挑战就是在布拉格的摄影棚中搭建纽约的地铁系统。在筹备阶段,斯科特到纽约花费了大量时间辗转于不同的地铁站,他回忆说:“周围的人肯定认为我疯了,因为我不断在人头攒动的站台拍照,测量着广告牌的大小和栏杆的直径。”斯科特还在纽约地铁中物色到了一名喜好涂鸦的捷克人,将他带回剧组来完成地铁布景的涂鸦。最终,摄影棚中全尺寸的纽约地铁耗时两个多月才完成。

谈到此类科幻元素颇为丰富的影片,自然不可能忘记演员们的化妆师。里克·贝克这个熟悉的名字再次出现在演职员表中。绿巨人中的化妆手法在很多人看来简直卑鄙到了极点。那假的不能再假的绿色肌肉简直同华仔的大块头有异曲同工之妙。这次的地狱小子又是一个这样的角色,不过好在他不向那头绿色的怪物和大块头一样习惯赤身裸体的见人,怎么说人家也是堕落天使--大魔王撒旦的儿子吗,血统还是很高贵的。所以,除了头部那两坨疑为魔鬼之角的东西之外,其余部分还是可以接受的。扮演地狱男爵的朗·普尔曼每天的化妆过程都需要4个小时,所以他不得不在早上4点起床,先是要穿戴上由四部分组成的泡沫橡胶制成的道具服装,然后再戴上隐形眼镜,当整个步骤全部完成,露在外面的只有眼皮是普尔曼自己的。

精彩花絮
[编辑本段]

·影片共有900个特效镜头。

·拍摄本片是导演吉尔莫·德尔·托罗多年以来的梦想,但他当时无法确保拍摄经费,也没有制片商愿意接拍。在2002年的《刀锋战士2》取得成功之后,德尔·托罗被邀请继续执导《刀锋战士3》或者《地狱男爵》,尽管他曾希望同时接手,但最后还是选择了本片。

·为了说服制片方相信朗·普尔曼的实力,德尔·托罗将《刀锋战士2》中有普尔曼的片段放给制片方观看。

·在德尔·托罗最初与制片人磋商的过程中,几位制片人曾建议更改地狱男爵的人物设置。有人希望让地狱男爵成为人类,只是在愤怒时会变身;有人提议地狱男爵是来自地狱的普通人。这些想法都被德尔·托罗否决。

·主创人员尽力避免让影片过于血腥,以防被定为R级片,在一些场景中,曾考虑使用血液的替代品。在拍摄地铁中地狱男爵同怪物打斗的场景时,朗·普尔曼建议地狱男爵抓住一台口香糖售货机击打怪物头部,以飞出的口香糖代替血浆四射的效果。最终,剧组决定让地狱男爵扯下一部公用电话击打怪物头部,飞出的硬币替代了飞溅的鲜血。

·在BPRD总部,朗基奴斯长矛旁边的是2001年吉尔莫·德尔·托罗执导的《鬼童院》中的胎儿。

·在影片的早期筹备阶段,设计人员曾谁想将地狱男爵的石手放在左臂,这样演员就可以让右手自由活动。但后来扮演地狱男爵的朗·普尔曼是左撇子,于是石手被改在右侧。

·制片方曾希望范·迪塞尔扮演地狱男爵。

·片中的墓碑是经过数字技术处理过的,墓碑上的人名被改为“迈克·米格诺乐”(原着作者),俄语墓志铭的意思是“生于火,死于火”。

·道格·琼斯的上妆过程需要5到7小时才能完成,卸妆也要花上3小时。

·片中所有演员的姓名都未出现在海报、预告片和片头字幕中。

·在拍摄地铁中的镜头时,朗·普尔曼在迎面跳上时速45英里的列车时摔断了一根肋骨。

·2004年12月,《纽约每日新闻》将地狱男爵这个角色评选为“百兽之王”。

·扮演年轻时布鲁姆教授的Kevin Trainor为了能与约翰·赫特保持一致必须要戴上棕色隐形眼镜。

·片中梅尔斯骑的机动脚踏两用车后来被制片人帕特里克·J·帕默(Patrick J。 Palmer)送给梅尔斯的扮演者鲁帕特·埃文斯(Rupert Evans)。

·BPRD的外景其实源自布拉格埋葬俄罗斯权贵的陵墓。

·BPRD大堂中的保安是由剧组的选角导演Jeremy Zimmerman扮演的。

穿帮镜头
[编辑本段]

·在地狱男爵第一次同Sammael交手时,地狱男爵开了6枪,而在交战前,他只装了4发子弹,后来他又至少开了3枪,但从未装填弹药。

F. 黑暗中的舞者经典台词

黑暗中的舞者经典台词

《黑暗中的舞者》一部震撼心灵的电影,具有深渊一般的穿透力,歌舞片中少有的经典。现实与理想,执着与信念,主题深刻得让人窒息。

影片展现了20世纪60年代美国华盛顿底层社会的一面。塞尔玛有一个令她心痛的秘密:由于遗传因素,她的视力正慢慢地衰退,只能靠着高度近视镜才能维持微弱的视力,她发现儿子吉恩也有同样的疾病,如果她不能挣到足够的`钱支付动手术的费用,吉恩也难以逃脱变瞎的命运。为了给儿子凑钱动手术,塞尔玛开始日夜不停地加班,将辛苦赚来的每分每毫都装在一个小铁皮盒里。

尽管现实是如此残酷,塞尔玛还是有自己的消遣方式——她的精神支柱是对音乐的激情,特别是对充满着歌唱、舞蹈的好莱坞音乐剧感兴趣。在工厂的歌舞团里,塞尔玛经常和工友们排练《音乐之声》,她把自己想象成剧中的主角,以此给予自己疲惫的心灵以抚慰,并自我沉醉。同时,她还有两个很好的朋友——车间里的女工头凯茜和暗恋她的司机杰夫,有这些好心人关爱她,即使生活困苦,塞尔玛也觉得其乐融融。

《黑暗中的舞者》经典台词

I've seen it all, i have seen the trees,

我看见它的全部,我看见了树,

I've seen the willow leaves dancing in the breeze

我看见杨柳叶子再微风中跳舞

I've seen a friend killed by a friend,

我看见了朋友杀死朋友,

and lives that were over before they were spent.

结束这种生活吧,在他们失灵之前。

I've seen what i was - i know what i'll be

我知道自己是什么-也知道自己会变成什蔽顷吵么

I've seen it all - there is no more to see!

我看见一切,别人却视而不见!

you haven't seen elephants, kings or peru!

你看不见大象、国王,也看不到秘鲁什乎袭么样!

i'm happy to say i had better to do

我做自己觉得开心的事

what about china? have you seen the great wall?

中国怎么样? 您看见长城了吗?

all walls are great, if the roof doesn't fall!

多么壮观啊,当然前提是他不倒下!

and the man you will marry?

你决定和他结婚了吗?

the home you will share?

共组家庭?

to be honest, i really don't care...

老实讲,我根本不在乎…

you've never been to niagara falls?

你从没过尼亚加宏侍拉大瀑布吧?

i have seen water, its water, that's all...

我只能看见水,它的水,全部都是…

the eiffel tower, the empire state?

埃佛尔铁塔,帝国状态?

my pulse was as high on my very first date!

我的脉搏为出发的日子而兴奋!

your grandson's hand as he plays with your hair?他的孙子也就是我的手在发间划过?

to be honest, i really don't care...

老实讲,我根本不在乎…

I've seen it all, I've seen the dark

我看见了它的全部,我看见了黑暗

I've seen the brightness in one little spark.

我见到了刹那火花的亮光。

I've seen what i chose and I've seen what i need,

我清楚自己选择了什么,我清楚自己需要的什么,

and that is enough, to want more would be greed.

足够了,别太贪心。

I've seen what i was and i know what i'll be

我知道自己是什么-也知道自己会变成什么

I've seen it all - there is no more to see!

我看见一切,别人却不视而不见!

you've seen it all and all you have seen

你与他融在其中

you can always review on your own little screen

偶尔回顾记忆中的画面

the light and the dark, the big and the small

光与暗,大与小

just keep in mind - you need no more at all

记住-没有人能得到全部

you've seen what you were and know what you'll be

你清楚自己选择了什么,你清楚自己需要的什么,

you've seen it all - there is no more to see!

你看见一切,别人却视而不见!

;

G. 求一部电影名称情节是两个女开车逃亡最后在两个女的开车冲下了悬崖

《末路狂花》 剧情介绍 塞尔玛和合露易丝是一对闺中密友,塞尔玛天生丽质,只有过一个男朋友,也是她现在的丈夫,也许是婚前得到了太多的甜言蜜语和许诺,塞尔玛婚后成了一个典型的宅女,甚至不了解早出晚归的丈夫行踪;露易丝是一个在曾经在他乡有过被男人羞辱经历的女人,样貌平凡的她对一切事物都有主见,很难想象有什么问题可以难的住她,在餐厅做酒侍的工作也使她更加历练。大概是因为她的相貌确实很平庸,所以只有一个对她一直若即若离未婚男友。俩个人的日子在互通电话抱怨男人的交流中一天天的过去,如果不是一场旅行可能一辈子都要这样过。所以有人坐不住了,她们开始筹划了一次去外地的自驾旅行,因为是俩个女人一起出游所以塞尔玛带上了丈夫买给他防身用的枪——当然了,这把枪是交给露易丝使用的,理由是对付心怀不轨者和蛇。 在一间酒吧里,一个陌生男子主动示好没什么社交经验的塞尔玛并企图强暴她,危急时候露易丝枪杀了死不悔改的男人。俩个人都慌了,在没有目击者的前提和可能获重罪的后果下,她们开始了逃亡生涯。 在人的生死关头愿意留在身边帮助你的人那就是真正爱你的人,露易丝制定了逃亡墨西哥的计划,俩个人分别向自己的男人要一些钱,塞尔玛的丈夫大吼着叫妻子当天回来,而露易丝不冷不热的男友却放下了自己的一切不计后果的拿出钱来要与爱人逃往。俩个女人对此的反应是,塞尔玛决定放弃自己的丈夫,而露易丝隐瞒了一切,拒绝了男友的好意,她不想让自己的爱人获罪。 一路上警察不断的追逐,将获重罪的恐慌一直侵袭着俩个女人,她们甚至根本无暇去考虑是不是还有检察官确信她们的清白,更为糟糕的事情出现了,一个英俊如布拉德皮特的人(那人就是皮特)出现利用塞尔玛幼稚的交际经验骗走了她的情感还有他们所有的路费。露易丝再也坚持不住了,她为此蹲在地上失声痛哭。这个时候塞尔玛坚强了起来,她利用手中的枪成功抢劫了便利店,心中柔弱的性格长期被压抑也会在特定的条件下迸发出来。俩个女人终于同时认识到一个女人应该用什么获得自己的权益。糟糕的旅行却使她们脑中的图画更加清晰。最后政府出动了武装和直升机将其团团围住的时候,她们选择了义无反顾。车子驶向了悬崖……

H. 10条影视优美语句,跪求!

给你100个 你挑吧

1. 就看你的了,孩子。

"Here's looking at you, kid."

— 瑞克·布莱恩(Rick Blaine),汉弗瑞·鲍嘉(Humphrey Bogart)饰,《卡萨布兰卡》(Casablanca) (1942)

2. 说实在的,塌返备亲爱的,我一点也不在意。

"Frankly, my dear, I don't give a damn."

— 瑞特·巴特勒(Rhett Butler),克拉克·盖博(Clark Gable)饰,《乱世佳人》(电影版 电视版)(Gone With the Wind) (1939)

3. 玫瑰花蕾。

"Rosebud."

— 查尔斯·弗斯特·凯恩(Charles Foster Kane),奥森·威尔斯(Orson Welles)饰,《公民凯恩》 (Citizen Kane ) (1941)

4. 我是世界之王!

"I'm the king of the world!"

— 杰克·道森(Jack Dawson),莱昂纳多·迪卡普里奥(Leonardo DiCaprio)饰,《泰坦尼克号》(Titanic) (1997)

5. 罗宾森太太,你在勾引我,是吗?

"Mrs. Robinson, you're trying to sece me, aren't you?"

— 本杰明·布拉道克(Benjamin Braddock),达斯汀·霍夫曼(Dustin Hoffman)饰,《毕业生》(The Graate) (1967)

6. 好了,德米尔先生,我准备好拍特写了。

"All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up."

— 诺玛·戴斯蒙德(Norma Desmond),格洛丽亚·斯万森(Gloria Swanson)饰,《日落大道》 (Sunset Boulevard) (1950)

7. 我本可能是个竞争者。

"I coulda been a contender."

— 特里·马尔洛(Terry Malloy),马龙·白兰度(Marlon Brando)饰,《码头风云》(On the Waterfront) (1954)

8. 你在跟我讲话?

"You talkin' to me?"

— 特莱维斯·比克尔(Travis Bickle),罗伯特·德尼罗(Robert De Niro)饰,《出租车司机》(Taxi Driver) (1976)

9. 阿德里安!

"Adrian!"

—团毁 洛奇·鲍尔博(Rocky Balboa),西尔维斯特·史泰龙(Sylvester Stallone)饰, 《洛奇》(Rocky) (1976)

10. 我开出的条件他无法拒绝。

"I'll make him an offer he can't refuse."

— 唐·维托·科里昂(Don Vito Corleone),马龙·白世枯兰度(Marlon Brando)饰,《教父》(The Godfather) (1972)

11. 没有地方比家更好。

"There's no place like home."

— 多萝茜·盖尔(Dorothy Gale),朱迪·加兰(Judy Garland)饰,《绿野仙踪》(The Wizard of Oz) (1939)

12. 系好安全带,这将是一个坑坑洼洼的夜晚!

"Fasten your seat belts, it's going to be a bumpy night!"

— 玛戈(Margo),贝蒂·戴维斯(Bette Davis)饰,《慧星美人》(All About Eve) (1950)

13. 我们不需要对白,我们有表情。

"We didn't need dialogue. We had faces."

— 诺玛·戴斯蒙德(Norma Desmond),格洛丽亚·斯万森(Gloria Swanson)饰,《日落大道》 (Sunset Boulevard) (1950)

14. 我是作者,你是观众,我比你重要!

"I am the author. You are the audience. I outrank you!"

— 弗兰兹·利凯德(Franz Liebkind),肯尼斯·马尔斯(Kenneth Mars)饰,《制作人》(The Procers (1967

15. 你这条狡诈的狗!让我一个人讲个不停!

"You sly dog! You got me monologuing!"

— 西德洛姆(Syndrome),杰森·李(Jason Lee)饰,《超人总动员》(The Incredibles (2004)

16. 你好,克拉丽斯。

"Hello, Clarice."

— 汉尼拔·莱克特(Hannibal Lecter),安东尼·霍普金斯(Anthony Hopkins)饰,《沉默的羔羊》(The Silence of The Lambs) (1991)

17. 我知道那是你,弗雷多。你让我心碎了,你让我心碎了。

"I know it was you, Fredo. You broke my heart. You broke my heart."

— 迈克尔·科里昂(Michael Corleone),艾尔·帕西诺(Al Pacino)饰,《教父2》(The Godfather Part II)

18. 真希望我知道怎么才能离开你。

"I wish I knew how to quit you."

— 杰克·特维斯特(Jack Twist),杰克·吉伦哈尔(Jake Gyllenhaal)饰,《断背山》(Brokeback Mountain) (2005)

19. 嗯,有些东西不是天天见得到。

"Well, there's something you don't see every day."

— 彼得·温克曼(Peter Venkman),比尔·默雷(Bill Murray)饰,《捉鬼敢死队》(Ghostbusters)(1984)

20. 我所能记的是,我一直想做个黑社会。

"As far back as I could remember I've always wanted to be a gangster."

— 亨利·希尔(Henry Hill),雷·里奥塔(Ray Liotta)饰,《盗亦有道》(Goodfellas) (1990)

21. 进我的肚子吧!

"Get in my belly!"

— 巴斯塔德(Fat Bastard),迈克·梅尔斯(Mike Myers)饰,《王牌大贱谍》(Austin Powers: The Spy Who Shagged Me) (1999)

22. 愿原力与你同在。

"May the Force be with you."

— 汉·索洛(Han Solo),哈里森·福特(Harrison Ford)饰,《星球大战》(Star Wars) (1977)

23. 往前走,让我高兴下。

"Go ahead. Make my day."

— 哈里·卡拉罕(Harry Callahan),克林特·伊斯特伍德(Clint Eastwood)饰,《拨云见日》(Sudden Impact) (1983)

24. 不要留意帘子后的那个男人。

"Pay no attention to that man behind the curtain."

— 奥兹国巫师,弗兰克·摩根(Frank Morgan)饰,《绿野仙踪》(The Wizard of Oz) (1939)

25. 亲爱的,你不会对他厌烦。你甚至没机会说话。

"You won't bore him, honey. You won't even get a chance to talk."

— 卡斯威尔小姐(Miss Caswell),玛丽莲·梦露(Marilyn Monroe)饰,《慧星美人》(All About Eve) (1950)

26. 我的元首!我能走!

"Mein Fuhrer! I can walk!"

— 奇爱博士(Dr. Strangelove),彼得·塞勒斯(Peter Sellers)饰,《奇爱博士》 (Dr. Strangelove) (1964)

27. 搏击俱乐部的第一条规定就是你不得谈论俱乐部。

"The first rule of Fight Club is you don't talk about Fight Club."

— 泰勒·杜登(Tyler Durden),布拉德·皮特(Brad Pitt)饰,《搏击俱乐部》(Fight Club) (1999)

28. 生孩子的事我都知道!

"I don't know nothin' 'bout birthing babies!"

— 普莉茜(Prissy),巴特弗赖·麦奎恩(Butterfly McQueen)饰,《乱世佳人》(电影版 电视版)(Gone With the Wind)(1939)

29. 你欠我的钱!

"You owe me money!!"

— 伯特·高顿(Bert Gordon),乔治·斯考特(George C. Scott)饰,《江湖浪子》(Hustler (1961)

30. 全世界有这么多城市这么多酒店,她却偏偏走进了我的店。

"Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine."

— 瑞克·布莱恩(Rick Blaine),汉弗瑞·鲍嘉(Humphrey Bogart)饰,《卡萨布兰卡》(Casablanca) (1942)

31. 他是个白痴乡巴佬!

"He was the village idiot!"

— 鲍里斯·格鲁申克(Boris Grushenko),伍迪·艾伦(Woody Allen),《爱与死》(Love and Death) (1975)

32. 慈悲的圣母啊,瑞可就这么完了?

"Mother of mercy... is this the end of Rico?"

— 瑞可(Rico),爱德华·罗宾森(Edward G. Robinson)饰,《小霸王》(Little Caesar) (1930)

33. 我要她那样的。

"I'll have what she's having."

— Katz's Deli店中的老年女客人,《当哈利碰上莎莉》(When Harry Met Sally) (1989)

34. 世界第一!一定要做到,玛!

"Top of the world! Made it, Ma!"

— 科迪·贾瑞特(Cody Jarrett),詹姆斯·卡格尼(James Cagney)饰,《歼匪喋血战》(White Heat (1949)

35. 我不是说我们的头发不要给搞乱,但我必须得说,不能再有1000到2000万人丧生了!

"I'm not saying we wouldn't get our hair mussed. But I do say no more than ten to twenty million killed, tops!"

— “巴克”将军,乔治·斯考特(George C. Scott)饰,《奇爱博士》 (Dr. Strangelove) (1964)

36. 约翰尼在这!

"Here's Johnny!"

— 杰克·托兰斯(Jack Torrance),杰克·尼科尔森(Jack Nicholson)饰,《闪灵》(The Shining) (1980)

37. 一次有个人口普查员想测试我,我用蚕豆和勤地酒佐餐,吃掉了他的肝。

"A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice chianti."

— 汉尼拔·莱克特(Hannibal Lecter),安东尼·霍普金斯(Anthony Hopkins)饰,《沉默的羔羊》(The Silence of the Lambs) (1991)

38. 我们都对未来充满兴趣,因为我们要一起共度余生。

"We are all interested in the future, for that is where you and I are going to spend the rest of our lives."

— 克里斯威尔(Criswell),《外层空间计划9》(Plan 9 From Outer Space) (1959)

39. 我只想对你说一个词,就一个词,整形术,它的未来非常光明。

"I just want to say one word to you - just one word... 'Plastics.'..: There's a great future in plastics."

— 麦圭尔先生(Mr. McGuire),沃尔特·布鲁克(Walter Brooke)饰,《毕业生》(The Graate) (1967)

40. 可爱,真可爱。

"Lovely... lovely."

— 鲍勃·拉斯克(Bob Rusk),巴里·弗洛斯特(Barry Foster)饰,《狂凶记》(Frenzy) (1972)

41. 你得弄条更大的船。

"You're gonna need a bigger boat."

— 布洛迪(Brody),罗伊·辛德(Roy Scheider)饰,《大白鲨》(Jaws) (1975)

42. 我才不会为任何人冒险出头。

"I stick my neck out for nobody."

— 瑞克·布莱恩(Rick Blaine),汉弗瑞·鲍嘉(Humphrey Bogart)饰,《卡萨布兰卡》(Casablanca) (1942)

43. 知道吗,从我到这儿你的话就没停过?你一定是被植入了留声机的针头。

"You know, you haven't stopped talking since I came here? You must have been vaccinated with a phonograph needle."

— 格洛乔·马克斯(Groucho Marx)饰,《鸭羹》(Duck Soup) (1933)

44. 那是一家不正常的医院。

"That is one nutty hospital."

— 杰夫·斯莱特(Jeff Slater),比尔·默雷(Bill Murray)饰,《窈窕淑男》(Tootsie) (1982)

45. 早上我喜欢闻汽油弹的味道。

"I love the smell of napalm in the morning."

— 基尔戈上校(Colonel Kilgore),罗伯特·杜瓦尔(Robert Duvall)饰,《现代启示录》(Apocalypse Now) (1979)

46. 你不该找我要建议,在与女人的关系问题上,我是奥古斯特·斯特林伯格奖得主。

"You shouldn't ask me for advice... When it comes to relationships with women, I'm the winner of the August Strindberg award."

— 伊萨克·戴维斯(Isaac Davis),伍迪·艾伦(Woody Allen)饰,《曼哈顿》(Manhattan) (1979)

47. 杰瑞,我们不是有星星了吗,别再要月亮了吧。

"Oh, Jerry, don't let's ask for the moon. We have the stars."

— 夏洛特·威尔(Charlotte Vale),贝蒂·戴维斯(Bette Davis)饰,《扬帆》(Now, Voyager) (1942)

48. E.T.,给家里打电话。

"E.T. phone home."

— E.T.,黛博拉·温格((Debra Winger),《外星人 E.T.》(E.T.: The Extra-Terrestrial) (1982)

49. 所以我得到了我想要的,这很美妙。

"So I got that going for me, which is nice."

— 卡尔·斯巴克(Carl Spackler),比尔·默雷(Bill Murray)饰,《小小球童》(Caddyshack) (1980)

50. 放开她,你这杂种!

"Get away from her, you bitch!"

— 瑞普利((Ripley),西格妮·韦弗(Sigourney Weaver)饰,《异形》(Aliens) (1986)

51. 邦德,詹姆斯·邦德。

"Bond. James Bond."

— 肖恩·康纳利(Sean Connery)饰,《诺博士》(Dr. No) (1962)

52. 大家好,我是诺曼·麦恩太太。

"Hello, everybody. This is Mrs. Norman Maine."

— 珍妮特·嘉娜(Janet Gaynor)饰,《一个明星的诞生》(A Star is Born) (1937)

53. 突然之间她扮演起哈姆雷特母亲的角色!

"All of a sudden she's playing Hamlet's mother!"

— 伯迪(Birdie),塞尔玛·丽塔(Thelma Ritter)饰,《彗星美人》(All About Eve)(1950)

54. 迈克尔,我们比美国钢铁更重要!

"Michael... we're bigger than U.S. Steel."

— 希曼·罗斯(Hyman Roth),李·斯拉特斯伯格(Lee Strasberg)饰,《教父2》(The Godfather Part II)(1974)

55. 我受够了这倒霉飞机上他妈的这么多蛇!

"I have had it with these motherf^%ing snakes on this motherf#$%ing plane!"

— 内维尔·弗里恩(Neville Flynn),塞缪尔·杰克逊(Samuel L. Jackson)饰,《空中蛇灾》(Snakes on a Plane) (2006)

56. 是的,我有麻烦。

"Yeah, I was in the shit."

— 布鲁姆(Blume),比尔·默雷(Bill Murray)饰,《青春年少》(Rushmore) (1998)

57. 等一下,你还什么都没听到呢!

"Wait a minute, you ain't heard nothin' yet!"

— 杰克·罗宾(Jack Robin),艾尔·乔尔森(Al Jolson)饰,《爵士歌手》(The Jazz Singer) (1927)

58. 我是嘲弄者。

"I'm a mocker."

— 林格·斯塔尔(Ringo Starr),《一夜狂欢》(A Hard Day's Night)

59. 先生们,你们不能在这里打架!这里是作战室!

"Gentleman, you can't fight here! This is the war room!"

— 梅金·穆弗利总统(President Merkin Muffley),彼得·塞勒斯(Peter Sellers)饰,《奇爱博士》 (Dr. Strangelove) (1964)

60. 甘草精,嗯,如果说我尝出了什么,那就是甘草精的味道。

"Licorice, mmmm. If there's anything I'm a sucker for, it's licorice."

— 亚当·波纳(Adam Bonner),斯潘塞·特莱西(Spencer Tracy)饰,《亚当的肋骨》(Adam's Rib)(1949)

61. 比起从前作为一个男人和一个女人在一起,和你在一起,我将会是一个更好的男人。懂我的意思吗?

"I was a better man with you as a woman than I ever was with a woman as a man. Know what I mean?"

— 迈克尔·道西(Michael Dorsey),达斯汀·霍夫曼(Dustin Hoffman)饰,《窈窕淑男》(Tootsie) (1982)

62. 托托,我有一种感觉,我们不会再回到堪萨斯了。

"Toto, I have a feeling we're not in Kansas anymore."

— 多萝茜·盖尔(Dorothy Gale),朱迪·加兰(Judy Garland)饰,《绿野仙踪》(The Wizard of Oz (1939)

63. 我们属于死亡。

"We belong dead."

— 怪物,鲍里斯·卡洛夫(Boris Karloff)饰,《科学怪人的新娘》(Bride of Frankenstein) (1935)

64. 我就是斯巴达克斯。

"I am Spartacus."

— 安东缪斯(Antonius),托尼·柯蒂斯(Tony Curtis)饰,《斯巴达克斯》(Spartacus) (1960)

65. 路易斯,我想这是一段美好友谊的开端。

"Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship."

— 瑞克·布莱恩(Rick Blaine),汉弗瑞·鲍嘉(Humphrey Bogart)饰,《卡萨布兰卡》(Casablanca) (1942)

66. 吓人……吓人……

"The horror... the horror... "

— 柯兹上校(Colonel Kurtz),马龙·白兰度(Marlon Brando)饰,《现代启示录》(Apocalypse Now) (1979)

67. 去,把黄油拿来。

"Go, get the butter."

— 保罗(Paul),马龙·白兰度(Marlon Brando)饰,《巴黎最后的探戈》(Last Tango in Paris) (1973)

68. 狗和猫住在一起!乱得一团糟。

"Dogs and cats living together! Mass hysteria!"

— 温克曼(Dr. Venkman),比尔·默雷(Bill Murray)饰,《捉鬼敢死队》(Ghostbusters) (1984)

69. 回来吧,夏恩!

"Come back, Shane!"

— 乔西·斯塔雷特(Joey Starrett),布兰顿·德威尔德(Brandon De Wilde)饰,《原野奇侠》(Shane) (1953)

70. 贪婪是美德。

"Greed... is good."

— 戈顿·杰柯(Gordon Gekko),迈克尔·道格拉斯(Michael Douglas)饰,《华尔街》(Wall Street) (1987)

71. 忘了吧,杰克,那是唐人街!

"Forget it, Jake, it's Chinatown!"

— 沃尔什(Walsh),乔·曼泰尔(Joe Mantell)饰,《唐人街》(Chinatown) (1974)

72. 敢动就打死他们。

"If they move, kill 'em."

— 派克(Pike),威廉·侯顿 (William Holden)饰,《日落黄沙》(The Wild Bunch) (1969)

73. 我把心给了她,她还了我一支钢笔。

"I gave her my heart, and she gave me a pen."

— 劳埃德·杜布勒(Lloyd Dobler),约翰·库赛克(John Cusack)饰,《情到深处》(Say Anything) (1989)

74. 别他妈的看着我!

"Don't you f———in' look at me!"

— 弗兰克·布斯(Frank Booth),丹尼斯·霍珀(Dennis Hopper)饰,《蓝丝绒》(Blue Velvet) (1986)

75. 上帝做证,我永远不要再挨饿!

"As God is my witness, I'll never be hungry again!"

— 斯佳丽·奥哈拉(Scarlett O'Hara),费雯丽(Vivien Leigh)饰,《乱世佳人》(电影版 电视版)(Gone With the Wind) (1939)

76. 他们叫我蒂比斯先生!

"They call me Mister Tibbs!"

— 西德尼·波蒂埃(Sidney Poitier)饰,《午夜狂热》(The Heat of the Night)(1967)

77. 史蒂夫,知道怎么吹口哨吗?只要把嘴唇闭拢然后用力吹就行了。

"You know how to whistle, don't you, Steve? You just put your lips together and blow."

— 玛丽·布朗宁(Marie Browning),劳伦·巴考尔(Lauren Bacall)饰,《取舍之间》(To Have and Have Not) (1944)

78. 嗨,别打飞机,它只和我爱的人做。

"Hey, don't knock masturbation — it's sex with someone I love!"

— 艾维·辛格(Alvy Singer),伍迪·艾伦(Woody Allen)饰,安妮·霍尔(Annie Hall) (1977)

79. 我快气疯了,再也忍不下去了。

"I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!"

— 霍华德·比尔(Howard Beale),彼得·芬奇(Peter Finch)饰,《电视网》(Network)(1976)

80. 钱交出来。

"Show me the money."

— 罗德·蒂德威尔(Rod Tidwell),小库珀·古丁(Cuba Gooding Jr.)饰 in Jerry Maguire (1997)

81. 你知道他们在巴黎管四分之一磅芝士汉堡叫什么吗?叫皇家芝士汉堡。

"You know what they call a Quarter Pounder with Cheese in Paris?... They call it a Royale with cheese."

— 温森特·维加(Vincent Vega),约翰·屈伏塔(John Travolta)饰,《低俗小说》(Pulp Fiction) (1994)

82. 戴夫,我的意识在消失……我能感觉到。

"Dave, my mind is going... I can feel it."

— 计算机哈尔(HAL the computer),道格拉斯·雷恩(Douglas Rain)配音,《2001太空漫游》(2001: A Space Odyssey)(1968)

83. 我并不坏,只是就这样。

"I'm not bad. I'm just drawn that way."

— 兔子杰西卡(Jessica Rabbit),凯瑟琳·特纳(Kathleen Turner)饰,《谁陷害了兔子罗杰》(Who Framed Roger Rabbit) (1988)

84. 哦,好好表现!

"Oh, behave!"

— 奥斯汀·鲍沃斯(Austin Powers),迈克·梅尔斯(Mike Myers)饰,《王牌大贱谍》(Austin Powers: International Man of Mystery) (1997)

85. 杀死巨兽的是美女。

"It was beauty killed the beast."

— 卡尔·丹罕(Carl Denham),罗伯特·阿姆斯特朗(Robert Armstrong)饰,《金刚》(King Kong) (1933)

86. 我能借你的内裤10分钟吗?

"Can I borrow your underpants for ten minutes?"

— 怪人,安东尼·迈克尔·霍尔(Anthony Michael Hall)饰,《十六支蜡烛》(Sixteen Candles) (1984)

87. 我怎么可笑了?

"How am I funny?"

— 汤米(Tommy),乔·佩西(Joe Pesci)饰,《盗亦有道》(GoodFellas) (1990)

88. 我们发现被告有罪,真难以置信。

"We find the defendants incredibly guilty."

— 陪审团主席,比尔·马西(Bill Macy)饰,《制作人》(The Procers) (1967)

89. 没有铁衣架!

"No wire hangers!"

— 琼·克劳馥(Joan Crawford),菲·杜纳威(Faye Dunaway)饰,《亲爱的妈咪》(Mommie Dearest) (1981)

90. 汤普森先生,人老了,唯一不想受到的就是病魔的诅咒。

"Old age... it's the only disease, Mr. Thompson, that you don't look forward to being cured of."

— 伯恩斯坦(Bernstein),埃弗雷特·斯洛恩(Everett Sloane)饰,《公民凯恩》 (Citizen Kane ) (1941)

91. 我很高,是照片太小了。

"I am big. It's the pictures that got small."

— 诺玛·戴斯蒙德(Norma Desmond),格劳丽亚·斯万森(Gloria Swanson)饰,《日落大道》 (Sunset Boulevard) (1950)

92. 真相你处理不好!

"You can't handle the truth!"

— 叶塞普上校(Colonel Jessep),杰克·尼科尔森(Jack Nicholson)饰,《义海雄风》(A Few Good Men (1992

93. 宝贝,我的宝贝……

"Precious..."

— 咕噜(Gollum),安迪·瑟基斯(Andy Serkis)饰,《指环王2:双塔奇兵》(The Lord of the Rings: The Two Towers) (2002)

94. 生活是一场宴会,大多数可怜的受骗者只会饿死。

"Life is a banquet, and most poor suckers are starving to death."

— 玛咪(Mame),罗莎丽德·拉塞尔(Rosalind Russell)饰,《玛咪姑妈》(Auntie Mame)(1958)

95. 我会回来的。

"I'll be back."

— 终结者,阿诺·施瓦辛格(Arnold Schwarzenegger),《终结者》(第一部 第二部 第三部)(The Terminator(第一部 第二部 第三部)) (1984)

96. Yippie kay-yay,妈的。

"Yippie kay-yay, mother@#!%er."

— 约翰·麦克莱恩(John McClane),布鲁斯·威利斯(Bruce Willis)饰,《虎胆龙威》(Die Hard) (1988)

97. 你快把我撕成两半了!

"You're tearing me apart!"

— 吉姆·斯塔克(Jim Stark),詹姆斯·迪恩(James Dean)饰,《天生叛逆》(Rebel Without a Cause) (1955)

98. “你想要我抓住小鸡,对吧?”“我想要让你用双腿夹住它。”

"You want me to hold the chicken, huh?" "I want you to hold it between your knees."

— 女招待与罗伯特·杜皮(Robert Dupea),后者由杰克·尼科尔森(Jack Nicholson)饰,《天涯浪子》(Five Easy Pieces) (1970)

99. 我可不想咬你,你是一块满含砒霜的饼干。

"I'd hate to take a bite outta you. You're a cookie full of arsenic."

— J.J.·亨塞克(J.J. Hunsecker),伯特·兰开斯特(Burt Lancaster)饰,《成功的滋味》(The Sweet Smell of Success) (1957)

100. 我看见了死人。

"I see dead people."

——柯尔·希尔(Cole Sear),海利·乔·奥斯蒙特(Haley Joel Osment)饰,《第六感》(The Sixth Sense) (1999)

I. 《末路狂花》(1991年)中大量的对白(要中英互译)

https://pan..com/s/1E0sxXszeA0wy4ueb3vo7Wg

提取码:n7s3

《末路狂花》是由雷德利·斯科特执导,苏珊·萨兰登、吉娜·戴维斯主演的公路冒险电影。影片讲述了生活不如意的家庭主妇塞尔玛和同样孤独的女友路易斯去郊旅行散心,却因意外杀人而逃亡的故事。该片于1991年5月24日在美国上映。影片获第49届美国电影金球奖电影类-剧情类最佳影片提名

热点内容
日本综艺中国电影完整版 发布:2023-08-31 22:05:04 浏览:1596
日本污电影推荐 发布:2023-08-31 22:03:58 浏览:574
北京电影学院有哪些小演员 发布:2023-08-31 22:01:10 浏览:1549
日本电影女主割下男主 发布:2023-08-31 21:58:33 浏览:1266
一个法国女孩剪短头发电影 发布:2023-08-31 21:57:38 浏览:1285
日本电影主角平田一郎 发布:2023-08-31 21:54:07 浏览:936
电影票为什么抢不到 发布:2023-08-31 21:52:52 浏览:1247
电影院眼镜吗 发布:2023-08-31 21:50:27 浏览:675
港剧晓梅是哪个电影 发布:2023-08-31 21:50:15 浏览:680
书生娶个鬼老婆是什么电影 发布:2023-08-31 21:49:25 浏览:734