英文电影对话片段两人十分钟
① 一些简单的英语电影台词(约十分钟)
《GonewithTheWind乱世佳人》
1.,worthfightingfor,worthdyingfor.Becauseit'stheonlythingthatlasts.
土地是世界上唯一值得你去为之工作,为之战斗,为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西。
2.IwishIcouldbemorelikeyou.
我要像你一样就好了。
3.Whatevercomes,I'llloveyou,justasIdonow.UntilIdie.
无论发生什么事,我都会像现在一样爱你,直到永远
4.Ithinkit'shardwinningawarwithwords.我认为纸上谈兵没什么作用。
5.Sir,you'renogentleman.Andyoumissarenolady.
先生,你可真不是个君子,小姐,你也不是什么淑女。
6..Ialwaysgetpaid.
我做任何事不过是为了有所回报,我总要得到报酬。
7.,Iloveyou.
哪怕是世界末日我都会爱着你。
8.IloveyoumorethanI'veeverlovedanywoman.AndI'vewaitedlongerforyouthanI'vewaitedforanywoman.
此句只可意会不可言传。。。。。
9.IfIhavetolie,steal,cheatorkill,asGodasmywitness,I'llneverbehungryagain!
即使让我撒谎,去偷,去骗,去杀人,上帝作证,我再也不要挨饿了。
10...
现在我发现自己活在一个比死还要痛苦的世界,一个无我容身之处的世界。
11.You'..
你把自己的幸福拱手相让,去追求一些根本不会让你幸福的东西。
12.Home.I'llgohome.AndI'llthinkofsomewaytogethimback.Afterall,tomorrowisanotherday.
家,我要回家.我要想办法让他回来.不管怎样,明天又是全新的一天。
《TITANIC泰坦尼克号》
1.Outwardly,Iwaseverythingawell-broughtupgirlshouldbe.Inside,Iwasscreaming.
外表看,我是个教养良好的小姐,骨子里,我很反叛.
2.We'retheluckiestsons-of-bitchesintheworld.
我们是真他妈的走运极了.(地道的美国国骂)
3.ThereisnothingIcouldn'tgiveyou,thereisnothingIwoulddenyyou,ifyouwouldnotdenyme.Openyou'rehearttome.
如果你不违背我,你要什么我就能给你什么,你要什么都可以.把你的心交给我吧.
4..
读大学的目的是找一个好丈夫.
5.Remember,theylovemoney,'reintheclub.
只要你装得很有钱的样子他们就会跟你套近乎。
6.Alllifeisagameofluck.
生活本来就全靠运气。
7.'sgoingtohappen,orwhoI'mgoingtomeet,whereI'mgoingtowinp.
我喜欢早上起来时一切都是未知的,不知会遇见什么人,会有什么样的结局。
8.IfigurelifeisagiftandIdon'tintendonwastingit.Youneverknowwhathandyou'regoingtogetdealtnext..我觉得生命是一份礼物,我不想浪费它,你不会知道下一手牌会是什么,要学会接受生活。
9.Tomakeeachdaycount.
要让每一天都有所值。
10.We'rewomen.Ourchoicesarenevereasy.
我们是女人,我们的选择从来就不易。
11.Youjump,Ijump.
(anothertouchingsentence)
12.Willyougiveusachancetolive?
能不能给我们留一条生路?
13.,andthereshallbenomoredeath.,,.
上帝擦去他们所有的眼泪.死亡不再有,也不再有悲伤和生死离别,不再有痛苦,因往事已矣.
② 对白精彩的英文电影,要两个女生对的
《天生一对》美国1998年出品的家庭喜剧电影,根据伊利奇·卡斯特纳《两个小洛特》改编,由南希·迈耶斯执导,林赛·罗韩、丹尼斯·奎德、娜塔莎·理乍得森等主演。女生英文部分对白:
Hallie:Ah,oh man。
哈莉:啊,天啊
Annie:Oh,here's your。
安妮:哦,这是你的
Hallie:Cuppy。
哈莉:丘比
Annie:Any of your pictures ruined?
安妮:你的照片毁了吗?
Hallie:Only the beautiful Leo DiCaprio。
哈莉:只有美丽的利奥·迪卡普里奥
Annie:Who?
安妮:谁?
Hallie:You've never heard of Leonardo DiCaprio? How far away is London anyway?
哈莉:你从没听说过莱昂纳多·迪卡普里奥?伦敦到底有多远?
Annie:Well,from here it's 3,OOO miles。 But sometimes it seems much further。 How far away is your home?
安妮:好吧,离这儿有三千英里。但有时似乎更远。你的家离这儿有多远?
Hallie:Oh,California is way at the other end of the country。 Actually,here's a picture of my house。
哈莉:哦,加州在美国的另一端。实际上,这是我的房子的照片
Annie:Wow! lt's beautiful。
安妮:哇!很漂亮
(2)英文电影对话片段两人十分钟扩展阅读
《天生一对》讲述了在缅因州一个夏令营活动中,十一岁的哈莉·帕克尔(林赛·罗韩饰)遇到了安妮·詹姆斯(林赛·罗韩饰)。尽管两人面貌惊人地相似,但一开始她们却是死对头。
哈莉并不喜欢安妮,安妮也同样不愿意理睬哈莉。但两人都有一些共同的特质:对草莓过敏、擅长扑克牌和恶作剧。两人在互相挖苦的时候,无意间谈到了各自的父亲和母亲,她们长得一模一样,一个只有父亲,一个只有母亲,都渴望着知道自己的母亲或父亲是什么样子的。
③ 求经典英文电影对话,(两个人的,中英文对照,不要关于爱情的,长度适中)
Nashawn: Hey, you are late.
Mack: Don't worry about me bein' late. I'm goona take this plane of yours up another 1,000 feet, and we gonna be there five minutes early. Real slick like hair grease, but with less mess. Can you dig it?
Nashawn: Yeah, I can dig it. I was lookin' at your resume, man. I see that you flew in Desert Storm. That's pretty impressive.
Mack: Actually, that's a typo. I drew over in Desert Storm.
Nashawn: I'm sorry, I didn't... What you say?
Mack: I was the nigga that drew the little say-ings on the bombs:Damn Saddam. That was me. Matter of fact, I'm not even 'posed to be talkin' about that.
Nashawn: What? Do you even know how to fly a plane, man?
Mack: Sure, I got my wings when I got out.
影片《灵魂梦飞行》精彩对白
背景介绍:《灵魂梦飞行》(SoulPlane)是一部喜剧。黑人青年纳肖恩(凯文·哈特饰)坐飞机出差时受尽了羞辱和惊吓,一怒之下将航空公司告上了法庭,结果获赔1亿美金。纳肖恩拿这笔
钱开辟了历史上第一条只供黑人搭乘的名为NWA的航班。首航时很多黑人朋友赶来助兴。
NWA航班特立独行,拥有最顶级的服务:性感火辣的空姐、无限放送的黑人灵乐、忘情热舞的夜总会、终极享受的按摩浴缸……谁知飞机上天之后却遭遇无数险情,由此引出一幕幕令人捧腹的闹剧。
这段对话发生在纳肖恩和机长麦克(史努比·道格饰)初次见面之际。麦克表面上显得非常自信,然而后来却证明根本不是这么回事儿。
纳肖恩:嘿,你来晚啦。
麦克:别担心我来晚了。我要把你这架飞机的飞行高度再提高1000英尺,而且我们还会提前5分钟到那里。这趟飞行将像润发膏一样顺滑,而且还没那么多粘粘糊糊,你明白吗?
纳肖恩:是,我明白。我刚才在看你的简历。哥们儿,我发现你在“沙漠风暴”行动中飞过,这真是太好了。
麦克:事实上,这是个打印错误。我在“沙漠风暴”期间是画画的。
纳肖恩:对不起,我不……你说什么?
麦克:我就是往炸弹上写“该死的萨达姆”等小句子的那个黑人,那就是我。其实我都不该对你讲的。
纳肖恩:什么?那你到底会不会驾驶飞机啊?哥们儿?
麦克:放心吧,我出来的时候,身上就跟长了翅膀似的。
语言点:
1、麦克所说的“Can you dig it?”,是问“你明白吗?”这个用法有些过时。dig还有喜欢的意思,如“I really dig those shoes!”(我真喜欢那双鞋!)
2、这段对话的语言多处都不合语法,写出来还有许多拼写错误,但这就是美国黑人英语的特色。黑人英语中,词尾的“ing”发音为“in”。如文中的“I was lookin' at your resume.”而词尾的“er”则发音为“a”。例如“I was the nigga……”
3、nigga其实就是nigger。这个词是白人对黑人的蔑称,我们提到美国黑人时,一定要说black,有时候还说African American。nigger一词侮辱意味很强,绝不可以使用。但这里麦克把自己称作nigger,则含有幽默的意味。
4、把“going to”说成“gonna”,“want to”说成“wan-na”,美国白人如今也这么含混地说话。黑人英语还有很多省略、吞音,如“What you say”(What did you say),“Matter of fact”(As a matter of fact),“'posd to”(supposed to)。
④ 找一段两人的经典英语电影对话
罗切斯特:简。jane.
简:您为什么对我讲这些?您和她(英格拉姆小姐)跟我有什么关系?您以为我穷,不好看,就没有感情吗?告诉你吧,如果上帝赐予我财富和美貌,我会让您难以离开我,就想我现在难以离开您。可上帝没有这样做,但我的灵魂能够同您的灵魂说话,仿佛我们都经过了坟墓,平等地站在上帝面前。why
do
you
confide
in
me
like
this?
what
are
you
and
she
to
me?
you
think
that
because
i'm
poor
and
plain,
ihave
no
feelings?
i
promise
you,
if
god
had
gifted
me
with
wealth
and
beauty,
i
would
make
it
as
hard
for
you
to
leave
me
now
as
it
is
for
me
to
leave
you.
but
he
did
not.
but
my
spirit
can
address
yours,
as
if
both
have
passed
through
the
grave
and
stood
before
heaven
equal.
简:让我走,先生。let
me
go,
sir.
罗切斯特:我爱你。我爱你!i
love
you.
i
love
you!
简:别,别让我干傻事。no,
don't
make
me
foolish.
罗切斯特:傻事?我需要你,布兰奇(英格拉姆小姐)有什么?我知道我对她意味着什么,是使她父亲的土地变得肥沃的金钱。嫁给我,简。说你嫁给我。foolish?
i
need
you.
what's
blanch
to
me?
i
know
what
i
am
to
her.
money
to
manure
her
father's
land
with.
marry
me,
jane.
say
you
marry
me.
简:你是说真的?you
mean
it?
罗切斯特:你的怀疑折磨着我,答应吧,答应吧。(他把她搂在怀里,吻她。)上帝饶恕我,别让任何人干涉我,她是我的,是我的。you
torture
me
with
your
doubts.say
yes,say
yes(he
takes
hersintoshis
arm
and
kisser
her.)god
forgive
me.and
let
no
men
meddle
with
me.she
is
mine.mine.
简发现罗切斯特先生有个精神失常的妻子之后。after
jane
finds
out
mr.
rochester
has
an
insane
wife.
罗切斯特:总算出来了。你把自己关在房间里一个人伤心。一句责难的话也没有。什么都没有。这就是对我的惩罚?我不是有心要这样伤你,你相信吗?我无论如何也不会伤害你,我怎么办?都对你说了我就会失去你,那我还不如去死。so
come
out
at
last.
you
shut
yourself
in
your
room
and
grieve
alone.
not
one
word
of
reproach.nothing.is
that
to
be
my
punishment?
i
didn't
mean
to
wound
you
like
this.
do
you
believe
that?i
wouldn't
hurt
you
not
for
the
world.what
was
i
to
do?
confess
everything
i
might
as
well
have
lost
my
life.
简:你已经失去我了,爱德华。我也失去了您。you
have
lost
me,
edward.and
i've
lost
you.
罗切斯特:为什么跟我说这些?继续惩罚我吗?简,我已经受够了!我生平第一次找到我真正的爱,你不要把她拿走。why
did
you
say
that
to
me?
to
punish
me
a
little
longer?
jane,
i've
been
though!
for
the
first
time
i
have
found
what
i
can
truly
love.
don't
take
if
away
from
me.
简:我必须离开您。i
must
leave
you.
《简爱》中的经典英文对白
同学用过
还可以
0回答者:
littlelion311
-
见习魔法师
三级
2007
⑤ 英文电影两人对白,要长的,越长越好。至少5分钟。英语期末考试用的。
以下是《乱世佳人/飘》的电影中瑞特和斯嘉丽 (也有白瑞德和郝思嘉这种翻译法)的最后一段对话。
R指Rhett, 即瑞特
S指Scarlett, 即斯嘉丽
R:
Come in.
S:
Rhett...
R:
Melanie, she's...
Well, God rest her.
She was the only completely kind person I ever knew.
A great lady.
A very great lady.
So she's dead. That makes it nice for you, doesn't it?
S:
Oh, how can you say such a thing? You know how I loved her, really!
R:
No, I don't know that I do.
But at least it's to your credit that you could appreciate her at the end.
S:
Of course I appreciated her. She thought of everybody except herself.
Why, her last words were about you.
R:
What did she say?
S:
She said:
"Be kind to Capt. Butler. He loves you so."
R:
Did she say anything else?
S:
She said...
She asked me to look after Ashley, too.
R:
It's convenient to have the first wife's permission, isn't it?
S:
What do you mean?
What are you doing?
R:
I'm leaving you, my dear.
All you need now is a divorce, and your dreams of Ashley can come true.
S:
Oh, no!
No, you're wrong! Terribly wrong!
I don't want a divorce. Oh, Rhett, when I knew tonight...
when I knew I loved you, I ran home to tell you.
Oh, darling, darling...
R:
Please don't go on with this.
Leave us some dignity to remember out of our marriage. Spare us this last.
S:
This last?
Oh, Rhett, do listen to me.
I must have loved you for years, only I was such a stupid fool I didn't know it.
Please believe me. You must care.
Melly said you did.
R:
I believe you. What about Ashley Wilkes?
S:
I never really loved Ashley.
R:
You certainly gave a good imitation of it, up till this morning.
No, Scarlett. I tried everything.
If you'd only met me halfway, even when I came back from London.
S:
I was so glad to see you. I was, Rhett, but you were so nasty.
R:
And then, when you were sick and it was all my fault...
I hoped against hope that you'd call for me, but you didn't.
S:
I wanted you. I wanted you desperately, but I didn't think you wanted me.
R:
It seems we've been at cross-purposes, doesn't it? But it's no use now.
As long as there was Bonnie, there was a chance we might be happy.
I liked to think that Bonnie was you.
A little girl again, before the war and poverty had done things to you.
She was so like you, and I could pet her and spoil her as I wanted to spoil you.
But when she went, she took everything.
S:
Oh, Rhett!
Rhett, please don't say that.
I'm so sorry, I'm so sorry for everything.
R:
My darling, you're such a child.
You think that by saying, "I'm sorry," all the past can be corrected.
Here, take my handkerchief.
Never at any crisis of your life have I known you to have a handkerchief.
S:
Rhett, where are you going?
R:
I'm going to Charleston. Back where I belong.
Please. Please take me with you.
No. I'm through with everything here.
I want peace.
I want to see if somewhere there isn't something left in life of charm and grace.
Do you know what I'm talking about?
S:
No. I only know that I love you.
R:
That's your misfortune.
S:
Oh, Rhett.
Rhett!
Rhett!
If you go, where shall I go? What shall I do?
R:
Frankly, my dear, I don't give a damn.
⑥ 一段十分钟左右的英语对话
Helen: We want to use the right marketing mix to reach our target market.
海伦: 我们想要使用正确的行销媒体来达到市场目标。
Leonard: Certainly. We've done some tactical planning already. We think we've come up with a good plan.
李奥纳德: 当然。我们已经完成一些战略计画。我们认为我们已经提出一项不错的计画。
Helen: What media do you plan to use?
海伦: 你们准备使用何种媒体?
Leonard: Well, taking into account the image you want to project, we've asked our writers to prepare for computer magazines and the Internet first.
李奥纳德: 考虑到你们想要表现的形象,我们已要求撰写文案的同事准备好电脑杂志稿及网际网路用稿。
Helen: So that way, our advertising dollars would be focused on people we know are computer users.
海伦: 这样一来,我们的广告花费就会针对在,如我们所知,电脑使用者身上。
Leonard: Yes. We'll also run billboard and newspaper ads to help create broad brand recognition.
李奥纳德: 是的。我们还同时刊登广告看板及报纸广告来帮助创立明显的品牌识别。
Helen: Will there be any direct mail?
海伦: 会有任何广告邮件吗?
Leonard: No. That would not be correct for a manufacturer like you. Leave that to the retailers.
李奥纳德: 没有。对像你们这样的制造商来说,那并不是正确的作法。把这种方式留给零售商吧。
Helen: Good point. Please prepare a more detailed proposal, and then I'll pitch it to the higher-ups.
海伦: 说得没错。请准备一份更详细的提案,然后我会把它推销给高阶主管。
Leonard: Great. We'll get started right away.
李奥纳德: 太好了。我们马上准备。
Lester: As you know, the FastTrek 2000 is e for release next month. I think we've finally worked the kinks out.
莱司特: 正如你所知,FastTrek 2000预定在下个月推出。我想我们已经解决了所有琐碎的问题。
Helen: Great. That's vital. Quality is the focus of the ad campaign. The boards must work well if they're going to be the cash cow we want them to be.
海伦: 太好了。那很重要。品质是广告活动的焦点。如果要让这些接口卡如我们所要的成为摇钱树的话,就不能出乱子。
Lester: Let's go over our promotion plans again.
莱司特: 我们再看一遍我们的促销计画。
Helen: OK. We have six major retailers running demonstrations at most branches. And our exhibition team is already on the road setting up for computer shows.
海伦: 我们有六家主要的零售商在大部分的分店做展示。而且我们的展示队伍已经为电脑展在起跑了。
Lester: Good. What about print and radio?
莱司特: 很好,那印刷品和广播呢?
Helen: We've taken out full-page ads for two large trade magazines. And more important, our press releases have been well received.
海伦: 我们在两家大的商业杂志刊登了全版广告。更重要的是,我们的新闻稿已经全被采纳了。
Lester: Any larger ads?
莱司特: 有再大一点的广告吗?
Helen: Yes. We're putting the same full-page ad in the Sunday edition of three major newspapers.
海伦: 有的。我们在三大报的星期天版面放了相同的全版广告。
Lester: Sounds perfect.
莱司特: 听起来很周全。
Helen: But nothing ever works out as you want it. So I have a number of other tricks up my sleeve, as well.
海伦: 不过有时候就是会事与愿违,所以我还有很多其它的妙计。
Tracy: You seem to be interested in our new J7 cellular telephone. Would you like to know more about it?
崔西: 您似乎对我们新型的J7行动电话很感兴趣。您想知道更多的资讯吗?
Harold: Yes, I would. What does this button here do?
哈洛德: 是的,我想知道。这里这个按钮是作什用的?
Tracy: That button is for our call screening function. It allows you to identify the caller before you answer the call.
崔西: 那个按钮是来电显示功能。它可以让您在接电话之前先知道是谁来电。
Harold: What else can you tell me about this phone?
哈洛德: 这个电话还有什么其它功能吗?
Tracy: This special phone utilizes state-of-the-art technology to bring you several unique functions in addition to the call screening feature.
崔西: 这个特殊的电话除了来电显示的特色外,还运用最新科技提供您几项独特的功能。
Harold: So, what are the unique functions?
哈洛德: 是什么独特的功能呢?
Tracy: Oh, it's loaded with them. If you are outside of your service area, this cell phone can still receive messages.
崔西: 喔,功能有很多。就算你在系统服务区外,这支大哥大还是可以收到讯息。
Harold: No kidding?
哈洛德: 真的吗?
Tracy: In addition to that, it has a vibration feature that will let you know when you have a call if you don't want the ringing sound to interrupt important meetings. Here is our brochure with all the details.
崔西: 除了这点之外,如果您不想让电话铃声打断重要会议,还有震动功能可以通知你有来电。这是详细的产品简介。
Harold: What is the price of the J7 model?
哈洛德: J7这一型的价格是多少?
Tracy: The list price is US$110 per unit. We're offering a special in-show discount of 10%.
崔西: 标价是每支美金一百一十美元。在展示会场我们会有打九折的特价。
Harold: Well, I'll have to contact my office and get back to you. Thanks.
哈洛德: 嗯,我得和公司联络之后再过来找你,谢谢。
Betty: Hello. Sales Department. This is Betty fields speaking.
贝蒂: 喂,业务部,我是贝蒂‧菲尔兹。
Ralph: Hello, Ms Fields. This is Ralph Peterson at World Computers.
拉夫: 嗨,菲尔兹女士。我是世界电脑的瑞夫‧皮特森。
Betty: Yes, how may I help you?
贝蒂: 好的,我能为你效劳吗?
Ralph: I'm interested in a couple of items in your new catalog, and I would like to know the prices.
拉夫: 我对你们新目录裏的几项产品感兴趣,我想知道它们的定价。
Betty: Great. We're offering a special promotional price on a few of the items. Which items did you have in mind?
贝蒂: 好的。我们针对几项产品提供特价。你对哪些产品有兴趣?
Ralph: We're particularly interested in your new RS-five sound card shown on page five of your catalog. I would also like more details about the model RS-four card on page seven.
拉夫: 我们特别中意你们目录第五页里的新型RS-5的声卡。我还想知道更多关于第七页里RS-4型声卡的细节。
Betty: OK. The price on the RS-five is forty-five U.S. dollars for quantities up to five hundred units. Then we offer quantity discounts for larger orders.
贝蒂: 好的。数量有达到五百片的话,RS-5的价格是四十五美元。大量定购的话我们还有折扣。
Ralph: And the price on the RS-four?
拉夫: 那RS-4的价格呢?
Betty: The RS-four is one of our promotional items this month. For orders received by the end of the month, the price is thirty-three dollars each. That price is good on any size order.
贝蒂: RS-4是我们本月的促销产品之一,本月底前接到订单的话,单价是三十三美元。不管定单数量多少都是这个价格。
Ralph: That price sounds good. Could you send me more details about the RS-four, including the specifications?
拉夫: 这个价格听起来不错。你可以寄给我更详细的RS-4型的资料和说明书吗?
Betty: Certainly. I can fax or E-mail that information to you this afternoon.
贝蒂: 当然。我可以在今天下午把资料传真或寄电子邮件给你。
Ralph: Terrific. I'll get back to you after I've reviewed the details. Thank you. Good-bye.
拉夫: 太好了。我看完详细资料后会打电话给你。谢谢你,再见。
⑦ 急需英文电影中的二人经典对白!
1.《乱世佳人》
Tomorrow is another day.
2.《泰坦尼克号》
Jack: "You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise.
3.《007系列》
"Bond. James Bond."
4.《阿甘正传》
Momma always said: "Life is like a box of chocolates, Forrest. You never know what you're gonna get."
Mother: It's my time. It's just my time. Oh, now, don't you be afraid sweetheart. Death is just a part of life, something we're all destined to do. I didn't know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could.
Jenny: Are you stupid or something?
Forrest: Momma says that stupid is as stupid does.
5.《终结者》
"I'll be back!"
6.《英国病人》
We die, we die rich with lovers and tribes, tastes we have swallowed, bodies we have entered and swum up like rivers, fears we have hidden in like this wretched cave. I want all this marked on my body. We are the real countries, not the boundaries drawn on maps with names of powerful men. I know you will come and carry me out into the palace of winds, that's all I've wanted- to walk in such a place with you, with friends, on the earth without maps.
7.《空军一号》
“My family first”
8.《罗马假日》
I have to leave you now. I'm going to that corner there,and turn. You stay in car and drive away. Promise not towatch me go beyond the corner. Just drive away and leave me as I leave you.
Well, life isn't always what one likes, isn't it?
9.《绿野仙踪》
"There's no place like home."
10.《卡萨布兰卡》
Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.
11.《我不是天使》
It’s not the men in your life that counts,it’s the life in your men.
12.《地狱的天使》
Would you be shocked if I changed into something more comfortable?
13.《鸭子汤》
I could dance with you’till the cows come home.On second thoughts,I’d rather dance with the cows’ till you came home.
14.《安娜·克里斯蒂》
Gimme a visky with ale on the side——and don’t be stinchy,baby.
15.《美梦成真》
The end ,is only the beginning.
16.《 Phenomenon》
“ Will you love me for the rest of my life?”
“ No, I'll love you for the rest of mine.”
17.《日出之前》
If there's any kind of magic in this world, it must be in the attempt of understanding someone or sharing something。
18.《四个婚礼一个葬礼》
--I thought you were gone.
--Without you,never
19.《教父》
Never let anyone know what you are thinking.
20.《美国派3》
Jim: Michelle, you're the one woman I want to be with and the woman I can't be without. I love you !
Michelle: Jim, I have trouble finding the words to tell you how I feel and I realize something. Love isn't just a feeling, Love is something you do. It's a dress, a visit to bandcamp, a speacial haircut. Jim you've give me everything I've ever wanted and It's my solemn vow to give everything I am to you.
⑧ 找一段两人的经典英语电影对话
罗切斯特:简。jane.
简:您为什么对我讲这些?您和她(英格拉姆小姐)跟我有什么关系?您以为我穷,不好看,就没有感情吗?告诉你吧,如果上帝赐予我财富和美貌,我会让您难以离开我,就想我现在难以离开您。可上帝没有这样做,但我的灵魂能够同您的灵魂说话,仿佛我们都经过了坟墓,平等地站在上帝面前。why
do
you
confide
in
me
like
this?
what
are
you
and
she
to
me?
you
think
that
because
i'm
poor
and
plain,
ihave
no
feelings?
i
promise
you,
if
god
had
gifted
me
with
wealth
and
beauty,
i
would
make
it
as
hard
for
you
to
leave
me
now
as
it
is
for
me
to
leave
you.
but
he
did
not.
but
my
spirit
can
address
yours,
as
if
both
have
passed
through
the
grave
and
stood
before
heaven
equal.
简:让我走,先生。let
me
go,
sir.
罗切斯特:我爱你。我爱你!i
love
you.
i
love
you!
简:别,别让我干傻事。no,
don't
make
me
foolish.
罗切斯特:傻事?我需要你,布兰奇(英格拉姆小姐)有什么?我知道我对她意味着什么,是使她父亲的土地变得肥沃的金钱。嫁给我,简。说你嫁给我。foolish?
i
need
you.
what's
blanch
to
me?
i
know
what
i
am
to
her.
money
to
manure
her
father's
land
with.
marry
me,
jane.
say
you
marry
me.
简:你是说真的?you
mean
it?
罗切斯特:你的怀疑折磨着我,答应吧,答应吧。(他把她搂在怀里,吻她。)上帝饶恕我,别让任何人干涉我,她是我的,是我的。you
torture
me
with
your
doubts.say
yes,say
yes(he
takes
hersintoshis
arm
and
kisser
her.)god
forgive
me.and
let
no
men
meddle
with
me.she
is
mine.mine.
简发现罗切斯特先生有个精神失常的妻子之后。after
jane
finds
out
mr.
rochester
has
an
insane
wife.
罗切斯特:总算出来了。你把自己关在房间里一个人伤心。一句责难的话也没有。什么都没有。这就是对我的惩罚?我不是有心要这样伤你,你相信吗?我无论如何也不会伤害你,我怎么办?都对你说了我就会失去你,那我还不如去死。so
come
out
at
last.
you
shut
yourself
in
your
room
and
grieve
alone.
not
one
word
of
reproach.nothing.is
that
to
be
my
punishment?
i
didn't
mean
to
wound
you
like
this.
do
you
believe
that?i
wouldn't
hurt
you
not
for
the
world.what
was
i
to
do?
confess
everything
i
might
as
well
have
lost
my
life.
简:你已经失去我了,爱德华。我也失去了您。you
have
lost
me,
edward.and
i've
lost
you.
罗切斯特:为什么跟我说这些?继续惩罚我吗?简,我已经受够了!我生平第一次找到我真正的爱,你不要把她拿走。why
did
you
say
that
to
me?
to
punish
me
a
little
longer?
jane,
i've
been
though!
for
the
first
time
i
have
found
what
i
can
truly
love.
don't
take
if
away
from
me.
简:我必须离开您。i
must
leave
you.
《简爱》中的经典英文对白
同学用过
还可以
0回答者:
littlelion311
-
见习魔法师
三级
2007
⑨ 有没有适合两个人配音的英文电影。。一男一女。。大概十分钟左右。。
鲨鱼总动员(又叫鲨鱼故事)挺不错的,我们以前英语课上就曾试过拿它配音,效果还不错 ,除了这部功夫熊猫也可以试试,也不错(效果可能比前一部差些,我们英语课上也有人试过)
⑩ 求英语电影十分钟两人对话
这个电影对白是从《乱世佳人》(又名《飘》)中精心挑选出来的,不仅有生动感人的故事情节,而且浅显易懂。
《乱世佳人》改编自美国女作家Margaret Michel的长篇小说Gone With The Wind,影片堪称美国电影史上的一部经典作品,在1939年第12届奥斯卡中囊括最佳影片、最佳导演、最佳女主角、最佳女配角、最佳改编剧本奖等8项大奖而首创纪录。
Mr.O’Hara: What difference does it make whom you marry So long as he’s a Southerner and thinks like you. And when I’m gone I leave Tara to you.
Scarlett: I don’t want Tare plantations don’t mean anything when.
Mr.O’Hara: Do you mean to tell me Katie Scarlett O’hara that Tara.that land doesn’t mean anything to you Why land’s the only thing in he world worth working for worth fighting for worth dying for because it’s the only thing that lasts.
Scalett: Oh Pa. You talk like an Irishman.
Mr.O’Hara: It’s proud I am that I’m Irish and don’t you be forgetting Missy that you’re half-Irish too. And to anyone with a of Irish blood in them.why the land they live on is like their mother. Oh but there there. Now you’re just a child. It’ll come to you this love of the land. There’s no getting away from it if you’re Irish.
译文:
奥哈拉先生:你嫁给谁又有什么关系呢?只要他是南方人,并且和你合得来。等我死了,我会把塔拉庄园留给你的。
斯佳丽:我不要塔拉庄园。农场又没什么用……
奥哈拉先生:凯蒂·斯佳丽·奥哈拉,你是说,塔拉……这片土地对你没什么用处?知道吗?土地是世界上惟一值得劳作、值得战斗、值得为它而死的东西,因为它是惟一永存的。
斯佳丽:哦,爸爸,你说话的样子像个爱尔兰人。
奥哈拉先生:作为一名爱尔兰人,我很自豪。难道你忘记了,姑娘,你也有一半是爱尔兰血统。对于那些身体中即使只流着一滴爱尔兰血液的人来说,他们居住的土地就是他们的母亲。喏,就在那儿,那儿。现在你只是个孩子,你将来会明白这种对土地的热爱的。只要你是爱尔兰人,你就无法逃避这种爱。
《Titanic》中Jack死亡前的对白:
Jack: Listen, Rose. You're going to get out of here. You're going to go on. You're going to make lots of babies, and you're going to watch them grow. You' re going to die and old, an old lady in her warm bed, not here, not this night, not like this. Do you understand me?
Rose: I can't feel my body.
Jack: Winning that ticket (for Titanic at a poker game) Rose, was the best thing that ever happened to me. It brought me to you, and I'm thankful (crying) you must (shivering) ...you must ... do me this honor. Promise me that you'll survive, that you won't give up, no matter what happens, no matter how hopeless. Promise me, now, Rose, and never let go of that promise, never let go.
Rose: I'll never let go, Jack. I'll never let go, I promise.