经典英语电影中的俚语赏析
⑴ 求100句出自英语电影的俚语
你可以看动感英语,这是中央台的一个节目,专门讲电影中的俚语,这个节目符合你要求的一切条件,如果你真的感兴趣可以去下载
http://find.verycd.com/folders/%E5%8A%A8%E6%84%9F%E8%8B%B1%E8%AF%AD
这是用电驴下载的,顺便说一下,电驴上的资源非常多,如果你没用过的话,最好装一个http://www.emule.org.cn/
老兄动感英语就是专门讲电影中的俚语,这个节目既有电影原音(也就是台词电影的出处了),又有用法讲解,现在都n期了,几百部电影都有了,你在中央台从没看见过吗,如果没看过你下载一期看一看就知道这个很符合你的要求了.如果你不想要视频版的,可以在下面的地址下载文本http://bbs.onxiu.cn/forum-74-1.html
⑵ 高分求译一个电影台词中的俚语
"Shit happens" is a common slang phrase, used as a simple existential observation that life is full of imperfections.
shit happens 是一个常用的俚语,意思就是生活充满着不如意,生活总是不完美,没什么大不了的意思。
The phrase was featured in the movie Forrest Gump'', where a minor character steps on an unspecified object, implied to be dog excrement. When the main character, Forrest, observes, "It happens," it supposedly inspires the minor character to spawn the "shit happens" slogan.
在电影“阿甘正传”中,这个桥段的意思就是说这句话也是因为阿甘踩到狗屎然后说的这句话--显然阿甘是实话实说--但是他的引申含义又成为了流行语,在这部电影中阿甘本来就被赋予了很多黑色幽默。而且这句话被一个小角色作为灵感做成标语大卖,然后汽车后面的shit happens,表示“生活充满不如意”然后被别人吃了屁股,印证了这句话!升华了影片的主题,也是阿甘这个人物的象征意义的又一体现!
⑶ 电影暮光之城中的美国俚语讲解,拜托了~!!
1. Yep.
yep用在口语中,是俚语,意思是“是的”;
例句:
" Yep," he answered,staring into the darkness.
"他茫然凝视着黑暗的夜色,回答了个"对"。
2.gosh!
是美国英语,意思是“天啊,哎呀”,是表示惊讶等的感叹词,是God的委婉词;
例句:
Barbara: Gosh! What did you do?
芭巴拉:天啊!你干了些什么呀?
Gosh, that guy is sounding off again!
天哪,那个家伙又在夸夸其谈了!
3. be
用作称呼语,意思是“朋友,老兄”;
4. bomb
是美国俚语,意思是“在某方面做得很好”。
5.gotta
美国俚语,相当于have got to“必须”;
例句:
Gotta go. Check you later.
得走了。以后再打电话给你。
I gotta/I've gotta go.
我得走了。
6.Come on. Oh, my Gosh! This is perfect. Are you joking me? Sorry.
Are you joking me? “你在跟我开玩笑吗?”这句话在口语中常用;
例句:
Are you joking with us?
你一定是在笑话我们吧?
⑷ 电影美丽人生俚语有哪些
《美丽人生》是一部由罗伯托·贝尼尼执导,罗伯托·贝尼尼、尼可莱塔·布拉斯基、乔治·坎塔里尼等人主演的剧情片。1997年12月20日,该片在意大利上映。该片讲述了一对犹太父子被送进了纳粹集中营,父亲利用自己的想象力扯谎说他们正身处一个游戏当中,最后父亲让儿子的童心没有受到伤害,而自己却惨死的故事。1999年,该片在第71届奥斯卡奖获得了最佳外语片、最佳男主角、最佳配乐三项奖项 。
一、 学向日葵。向日葵向太阳鞠躬。你看到鞠的太低的向日葵直不起来,那就意味着它们已枯死!你是侍应,不是下人。服务是提高自我的艺我的艺术。上帝为人服务,但上帝不是下人。
二、 我觉得比起早死,我更要感谢神让我降生到这世上来,能够这样跟你相遇,这样被你爱着。
三、 这是我的经历,这是我父亲所作的牺牲,这是父亲赐我的恩典。
四、 我们因为害怕时间的流逝,一直在聊些有的没的, 说话的内容是什悔闷么都无所谓,我只是想一直听着你的声音,永远,永远.....
五、 如果你违反了三条规定中的任何一条,你的得分就会被扣光:一、如果你哭,二、如果你想要见妈妈,三、如果你饿了,想要吃点心!想都别想!
六、 幸福是说不出酸酸甜甜的糖。
七、 不要憎恨你的敌人,否则你将做出错误的判断。 Don’t hate your enemy, or you will make wrong judgment.
八、 为了记住你的笑容,我拼命按下心中的快门。
九、 没有人的人生是完美的,但生命的每一刻都是美丽的。 无论什么样的灾难降临,只要生命还在,生活始终要继续。 活着,就是最美丽的事。
十、 You know what Napoleon gave Josephine as a wedding present? It was a gold locket. And onthe inside, he made an inscription 'Destiny'.你知道拿破仑给了约瑟芬什么结婚礼物吗?是一个金匣子,他在里面刻了字“命运”。
十一、 Everybody is waiting.每个人都在等待着什么。
十二、 You see her every day. I want to know what makes her knees weak. What makes her blood boiland her body tingle. She's a wild stallion and you'll help me break her. I'm... I'm here man ofmystery.你每天都见到她,我想知道怎样使她折服,燃前宽热血沸腾,浑身痒痒。她是匹野皮亮马,你帮我驯服她,我……我是她的仰慕者。
十三、 She's my dream, Frank, She's my pot of gold at the end of the rainbow.她简直是我的梦中情人,弗兰克,她简直让我魂牵梦绕。
十四、 You have two stamps. One red, one green. I have chance to go New York.你有两个章:一个红,一个绿。那我去纽约的机会就是百分之五十。
十五、 Frank Dixon: Sometimes you land a small fish. You unhook him very carefully. You place him back in the water. You set him free so that somebody else can have the pleasure of catching him.弗兰克:有的时候你把一条小鱼放在陆地上,你很小心地把他放下。你把他放回了水里。你给了他自由那么就有别人可以享受抓捕他的快乐。
十六、 I'm nominating you to take my place. Starting today, you will assume the ties of acting FieldCommissioner until you get approval from Washington.我指名要你来接替我的位子,从现在开始,你将是这个机场的首席人物,就等华盛顿那边的任务书了。
十七、 You feed me information about her and I'll feed you.你给我她的信息,我给你吃的。
十八、 I've been waiting for a phone call for seven years. I know it's coming, Victor. That's why I can'tbreak it off. That's why I live out of hotels and have my little suitcase packed, ready to go, justin case he wants to meet me for the weekend. Yeah, I've been waiting my whole life. Just don'tknow what the hell for.我一直在等一通电话,等了七年……我知道快了,维克多,所以我才无法斩断情丝,所以我住在宾馆里,行李整理好,随时准备离开,以免他周末想要见我。没错,我一直等了一辈子,就是不明白究竟为什么。
十九、 Amelia:I%26rsquo;ve been waiting my whole life,just don%26rsquo;t konw what the hell for.艾米丽娅:我这一生都在等待着,只是不知道到底在等谁。
二十、 有时候等待,有时候追赶,也不知道该去向何方
二十一、 有一种人,他自无心艳丽了眉目,却不知旁人已为之颠倒,难以解脱。
二十二、 别人欺骗了你,并不纯粹是他的过,也是自己太蠢了,说什么你都信。所以不要不满,不要怨恨,坦白承认自己的错。
二十三、 每个人都有自己的选择,我们都是如此,放弃一些不太重要的,换取一些重要的,值与不值,不足为外人道。
二十四、 当感情到了无话可说,需要敷衍的时候,就真的是该散了
二十五、 You can lose all your points for any one of three things. One: If you cry. Two: If you ask to see your mother. Three: If you‘re hungry and ask for a snack! Forget it!如果你违反了三条规定中的任何一条,你的得分就会被扣光:一、如果你哭,二、如果你想要见妈妈,三、如果你饿了,想要吃点心!想都别想!
二十六、 Giosué Orefice:(以成人角度讲述)这是一个简单的故事,但讲起来却不那么轻松。
二十七、 太美的东西,人们大都不敢靠近,好像只有仰望才能对得起它的美
二十八、 还没离开的时候觉得舍不得,但是真正要离开了,却是什么感觉都没有了
二十九、 想要离开,但是我那么不勇敢,连说出口的勇气都没有
三十、 时光是你送给我的盆栽植物,你来时盛开,走后荒芜
三十一、 爱上一个人能有多少理由?我觉得他好,便是全部。
三十二、 At least they don‘t make the children and old people work.They don‘t make them work because they kill them! One day, you will hear a lady calling, “Kids, come take a shower,” then they gas them!至少他们没有让老人和孩子工作。不让他们工作是要杀死他们!某天,你会听见一位女士说:”孩子们,来洗个澡。”然后就用毒气杀死他们!
三十三、 如果你从不曾尝过糖果的美味,那你也就不会惦记它的味道。可是正因为已经知道它有多好,所以才会更舍不得忘掉。
三十四、 东西丢了或许还能找回来,但是坏了的话,无论怎样伤口都无法修复。所以,我宁愿什么都不要了
⑸ 动感英语都将过那些电影中的俚语
选自电影 《雷》 Ray
俚语 Slang
“Your albums are going through the roof!”
你的专辑好得超乎想象。
go through the roof
If something goes through the roof, it is a way of saying that it exceeds expectations. This is usually said in reference to prices and money.
意思是超出预期想象。通常指价格或金钱。
例句:
1. Ticket sales have gone through the roof. I’m sure we will sell out.
票卖得出奇的好,我感肯定能卖光。
2. Gas prices are going through the roof! I think it’s better to take public
transportation.
汽油价格高得离谱。我想还是坐公交车的好。
经典对白 Classic Clips
“Totally state of the art.”
“绝对是最先进的。”
state of the art
If something is state of the art, it means that is the newest and best that is available. Usually, this is in reference to technology. The most recent technology that is the best that exists is “state of the art.”
意思是最新的最好的技术,通常指科技。
例句:
1.These cars are all built with state of the art engines.
这些车都配备着最先进的发动机。
2.That's my stereo system over there. It's not state of the art, but it still works pretty well.
那是我的音响设备。虽说不是最好的,但用起来还不错。
“Tom Dowd built an eight-track mixing console, two recorders, the works.”
汤姆·道徳造了一个全套的混音设备。
the works
If something has the works, it means that it comes with all the possible
additions and extensions. For instance, if you want a pizza with “the works,” you want it with all the toppings that are available.
意思是全套的东西都齐了。
例句:
1.I’ll have the chocolate sundae with the works.
我要一个全套的巧克力圣代。
2.This job is a great set-up. It provides several vacations, good pay, nice car, mobile phone, the works.
这个工作太棒了,能提供几个假期、高额的薪水、漂亮的车、手机和全套的福利待遇。
⑹ 影片《加勒比海盗》中的俚语(经典对白)
Norrington: Keep your guns on him, men. Gillette, fetch some irons. Well, well... Jack Sparrow, isnt it? <BR>Jack: Captain Jack Sparrow, if you please, sir. <BR>Norrington: Well, I don't see your ship...Captain? <BR>Jack: I'm in the market as it were. <BR>Private1: He said he'd come to commandeer one. <BR>Private2: Told ya he was telling the truth. These are his, sir. <BR>Norrington: No additional shots nor powder. A compass that doesnt point north. And I half expected it to be made of wood. You are, without doubt, the worst pirate I've ever heard of. <BR>Jack: But you have heard of me. <BR>Elizabeth: Commodore, I really must protest. <BR>Norrington: Carefully Lieutenant. <BR>Elizabeth: Pirate or not this man saved my life. <BR>Norrington: One good deed is not enough to redeem a man of a lifetime of wickedness. <BR>Jack: Though it seems enough to condemn him. <BR>Norrington: Indeed. <BR>Jack: Finally. <BR>Gov. Swann: No, no! Don't shoot! <BR>Jack: I knew you'd warm up to me. Commodore Norrington, my effects, please. And my hat. Commodore! Elizabeth, it is Elizabeth, isn't it? <BR>Elizabeth: It's Miss Swann. <BR>Jack: Miss Swann, if you'd be so kind. Come, come, dear, we don't have all day. Now if you'll be very kind. Easy on the goods, darling. <BR>Elizabeth: You're despicable. <BR>Jack: Sticks and stones, love. I saved your life, you saved mine, we're square. Gentlemen, milady. You will always remember this as the day that you almost caught...Capitan Jack Sparrow. <BR>Will: You're the one they're hunting. The pirate. <BR>Jack: You seem somewhat familiar. Have I threatened you before? <BR>Will: I make a point of avoiding familiarity with pirates. <BR>Jack: Ah. Well, then it would be a shame to put a black mark on your record. So, if you'll excuse me. Do you think this wise, boy, crossing blades with a pirate? <BR>Will:You threatened Miss Swann. <BR>Jack: Only a little. You know what you're doing, I'll give you that. Excellent form. But how's your footwork? If I step here...Very good. Now I step again. Ta. <BR>妙语佳句,活学活用 <BR>1. In the market <BR>这里 Jack Sparrow 的意思是说他一直想有一条,而且以前他也有一条船(the Black Pearl)。In the market 意为"Wanting to possess, eager to have, seeking",表示想拥有的东西时,用for 接名词表示,例如:The crowd was in the market for more entertainment. <BR>2. Half expect <BR>Half expect 基本上是表示一种否定,和说话人所设想的情况的否定,例如:And I half expected it to be made of wood. 我还以为它(剑)是木头的呢。 <BR>3. Warm up to <BR>Warm up 通常指在体育运动前的热身,但在这里的意思为"Become friendlier or more receptive toward",例如:I had a hard time warming up to my mother-in-law.<BR>4. Sticks and stones.<BR>我不认为你的话会伤了我。 <BR>这是一句很长的英文句子的开头,原话是这样的:Stick and stone may break my bones, but names will never hurt me. 意思是:石头和棍子能打断我的骨头,可是你的话一点也伤不到我。注意这里这个names的意思可不是名字。我们知道英语中骂人是call names,这句话中的names就是取“骂人的恶语”的意思。 <BR>5. Make a point of <BR>意为"Treat something as important or essential",例如:She made a point of thanking everyone in the department for their efforts. <BR>6. Ta <BR>语气词,主要用在英国英语中,表示"thanks"。 <BR>
⑺ 收集100个英语短语(俚语)或句子{电影里的尽量}
,我这里是78个,不够100个,空你参考一下
一《Shawshank Redemption肖申克的救赎》¬
¬
1. You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. ¬
你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。¬
¬
2. There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours. ¬
那是一种内在的东西, 他们到达不了,也无法触及的,那是你的。¬
¬
3. Hope is a good thing and maybe the best of things. And no good thing ever dies.¬ 希望是一个好东西,也许是最好的,好东西是不会消亡的。¬
¬
¬
二《Forrest Gump 阿甘正传》¬
¬
4. Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get.¬
生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料。¬
¬
5. Stupid is as stupid does.¬
蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福。¬
¬
6. Miracles happen every day.¬
奇迹每天都在发生。¬
¬
7. Jenny and I was like peas and carrots.¬
我和珍妮形影不离。¬
¬
8. Have you given any thought to your future?¬
你有没有为将来打算过呢。¬
¬
¬
9. You just stay away from me please.¬
求你离开我。¬
¬
10. If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away.¬ 你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开。¬
¬
11. It made me look like a ck in water.¬
它让我如鱼得水。¬
¬
12. Death is just a part of life, something we're all destined to do.¬
死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事。¬
¬
13. I was messed up for a long time.¬
这些年我一塌糊涂。¬
¬
14. I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidentally―like on a breeze.¬
我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡¬
¬
¬
三《The Lion King狮子王》 ¬
¬
15. Everything you see exists together in a delicate balance.¬
世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。¬
¬
16. I laugh in the face of danger.¬
越危险就越合我心意。¬
¬
17. I'm only brave when I have to be. Being brave doesn't mean you go looking for trouble.¬
我只是在必要的时候才会勇敢,勇敢并不代表你要到处闯祸。¬
¬
18. When the world turns its back on you, you turn your back on the world.¬
如果这个世界对你不理不睬,你也可以这样对待它。¬
¬
19. It's like you are back from the dead.¬
好像你是死而复生似的。¬
¬
20. You can't change the past.¬
过去的事是不可以改变的。¬
¬
21. Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it. 对,过去是痛楚的,但我认为你要么可以逃避,要么可以向它学习。¬
¬
22. This is my kingdom. If I don't fight for it, who will? ¬
这是我的国土,我不为她而战斗,谁为呢?¬
¬
23. Why should I believe you? Everything you ever told me was a lie.¬
我为何要相信你?你所说的一切都是谎话。¬
¬
24. I'll make it up to you, I promise.¬
我会补偿你的,我保证。¬
¬
¬
四《Gone with The Wind 乱世佳人》 ¬
¬
25. Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it's the only thing that lasts.¬
土地是世界上唯一值得你去为之工作, 为之战斗, 为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西。¬
¬
26. I wish I could be more like you.¬
我要像你一样就好了。¬
¬
27. Whatever comes, I'll love you, just as I do now. Until I die.¬
无论发生什么事,我都会像现在一样爱你,直到永远¬
¬
28.I think it's hard winning a war with words.我认为纸上谈兵没什么作用。¬
¬
29. Sir, you're no gentleman. And you miss are no lady.¬
先生,你可真不是个君子,小姐,你也不是什么淑女。¬
¬
30. I never give anything without expecting something in return. I always get paid.¬ 我做任何事不过是为了有所回报,我总要得到报酬。¬
¬
31. In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you.¬
哪怕是世界末日我都会爱着你。¬
¬
32. I love you more than I've ever loved any woman. And I've waited longer for you than I've waited for any woman.¬
此句只可意会不可言传。。。。。¬
33. If I have to lie, steal, cheat or kill, as God as my witness, I'll never be hungry again!¬
即使让我撒谎,去偷,去骗,去杀人,上帝作证,我再也不要挨饿了。¬
¬
34. Now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me.¬
现在我发现自己活在一个比死还要痛苦的世界,一个无我容身之处的世界。¬
¬
35. You're throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy.¬
你把自己的幸福拱手相让,去追求一些根本不会让你幸福的东西。 ¬
¬
36. Home. I'll go home. And I'll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day.¬
家,我要回家.我要想办法让他回来.不管怎样,明天又是全新的一天。¬
¬
¬
五《TITANIC泰坦尼克号》¬
¬
37. Outwardly, I was everything a well-brought up girl should be. Inside, I was screaming.¬
外表看,我是个教养良好的小姐,骨子里,我很反叛.¬
¬
38. We're the luckiest sons-of-bitches in the world.¬
我们是真他妈的走运极了.(地道的美国国骂)¬
¬
39. There is nothing I couldn't give you, there is nothing I would deny you, if you would not deny me. Open you're heart to me. ¬
如果你不违背我,你要什么我就能给你什么,你要什么都可以.把你 的心交给我吧.¬
¬
40. What the purpose of university is to find a suitable husband.¬
读大学的目的是找一个好丈夫.(好像有些片面,但比较真实)¬
¬
41. Remember, they love money, so just pretend like you own a goldmine and you're in the club. ¬
只要你装得很有钱的样子他们就会跟你套近乎。¬
¬
42. All life is a game of luck. ¬
生活本来就全靠运气。¬
¬
43. I love waking up in the morning and not knowing what's going to happen, or who I'm going to meet, where I'm going to wind up. ¬
我喜欢早上起来时一切都是未知的,不知会遇见什么人,会有什么样的结局。¬
¬
44. I figure life is a gift and I don't intend on wasting it. You never know what hand you're going to get dealt next. You learn to take life as it comes at you. 我觉得生命是一份礼物,我不想浪费它,你不会知道下一手牌会是什么,要学会接受生活。¬
¬
45. To make each day count.¬
要让每一天都有所值。¬
¬
46. We're women. Our choices are never easy.¬
我们是女人,我们的选择从来就不易。¬
¬
47. You jump, I jump.¬
(another touching sentence)¬
¬
48. Will you give us a chance to live? ¬
能不能给我们留一条生路?¬
¬
49. God shall wipe away all the tears from their eyes, and there shall be no more death. Neither shall there be sorrow or dying, neither shall there be any more pain, for the former world has passed away. ¬
上帝擦去他们所有的眼泪.死亡不再有,也不再有悲伤和生死离别,不再有痛苦,因往事已矣.¬
¬
¬
六《Sleepless in Seattle西雅图不眠夜》¬
50. Work hard! Work will save you. Work is the only thing that will see you through this.¬
努力工作吧!工作能拯救你.埋头苦干可令你忘记痛楚.¬
51. You make millions of decisions that mean nothing and then one day your order takes out and it changes your life.¬
你每天都在做很多看起来毫无意义的决定,但某天你的某个决定就能改变你的一生.¬
¬
52. Destiny takes a hand.命中注定.¬
¬
53. You know, you can tell a lot from a person's voice.¬
从一个人的声音可以知道他是怎样的人.¬
¬
54. People who truly loved once are far more likely to love again.¬
真爱过的人很难再恋爱.¬
¬
55. You know it's easier to get killed by a terrorist than get married over the age of 40.¬
你知道,女人过了40想出嫁就难了,被恐怖分子杀死都比这容易.¬
56. You are the most attractive man I ever laid ears.¬
你是我听过的最帅的男士.¬
¬
57. Why would you want to be with someone who doesn't love you?¬
为什么留恋一个不爱你的人?¬
¬
58. When you're attracted to someone it just means that your subconscious is attracted to their subconscious, subconsciously. So what we think of as fate, is just two neuroses knowing they're a perfect match.¬
当你被某个人吸引时,那只是意味着你俩在潜意识里相互吸引.因此,所谓命运,就只不过是两个疯子认为他们自己是天造一对,地设一双.¬
¬
59. Everybody panics before they get married.每个人婚前都会紧张的.¬
¬
60. Your destiny can be your doom.命运也许会成为厄运.¬
¬
61. The reason I know this and you don't is because I'm younger and pure. So I'm more in touch with cosmic forces.¬
之所以我知道而你不知道是因为我年幼纯洁,所以我比较能接触宇宙的力量.¬
¬
62. I don't want to be someone that you're settling for. I don't want to be someone that anyone settles for.¬
我不想要你将就,我也不想成为将就的对象.¬
¬
63. What if something had happened to you? What if I couldn't get to you? What would I have done without you? You're my family. You're all I've got.¬
要是你出了事怎么办?要是我找不到你怎么办?如果没有你我该怎么办?你是我的家人,你是我的一切.¬
¬
¬
七《GARFIELD加菲猫》¬
¬
64. Money is not everything. There's MasterCard.¬
钞票不是万能的, 有时还需要信用卡。¬
¬
65. One should love animals. They are so tasty.¬
每个人都应该热爱动物, 因为它们很好吃。¬
¬
66. Save water. Shower with your girlfriend.¬
要节约用水, 尽量和女友一起洗澡。¬
¬
67. Love the neighbor. But don't get caught.¬
要用心去爱你的邻居, 不过不要让她的老公知道。¬
¬
68. Behind every successful man, there is a man. And behind every unsuccessful man, there are two.¬
每个成功男人的背后, 都有一个女人. 每个不成功男人的背后, 都有两个。¬
¬
69. Every man should marry. After all, happiness is not the only thing in life.<br/> 再快乐的单身汉迟早也会结婚, 幸福不是永久的嘛。¬
¬
70. The wise never marry, and when they marry they become otherwise.¬
聪明人都是未婚? 结婚的人很难再聪明起来。¬
¬
71. Success is a relative term. It brings so many relatives. ¬
成功是一个相关名词, 他会给你带来很多不相关的亲戚 (联系)¬
¬
72. Love is photogenic. It needs darkness to develop.¬
爱情就象照片, 需要大量的暗房时间来培养。¬
¬
73. Children in backseats cause accidents. Accidents in backseats cause children.¬ 后排座位上的小孩会生出意外, 后排座位上的意外会生出小孩。¬
¬
74. Your future depends on your dreams. So go to sleep.¬
现在的梦想决定着你的将来, 所以还是再睡一会吧¬
¬
75. There should be a better way to start a day than waking up every morning.¬
应该有更好的方式开始新一天, 而不是千篇一律的在每个上午都醒来。¬
¬
76. Hard work never killed anybody. But why take the risk?¬
努力工作不会导致死亡! 不过我不会用自己去证明。¬
¬
77. Work fascinates me. I can look at it for hours!¬
工作好有意思耶! 尤其是看着别人工作。¬
¬
78. God made relatives; Thank God we can choose our friends.¬
神决定了谁是你的亲戚, 幸运的是在选择朋友方面他给了你留了余地。¬
我这里现在只有这些,希望对你有帮助
⑻ 英语常用俚语_关于美剧中常见的俚语
简单熟悉的词组合起来却能表达新的意思,美剧中最常说的 俚语 大盘点。以下是我精心收集整理的英语常用俚语篇,下面我就和大家分享,来欣赏一下吧。
英语常用俚语篇1
1、Keep your chin up.
山重水复疑无路,柳暗花明又一春。
2、It takes two to tango.
孤掌难鸣。
3、There is no accounting for taste(s).
众口难调。
4、Love is blind.
情人眼里出西施。
5、It slipped my mind .
我脑子停电了。
6、It’s all my eye!
一派胡言。
7、It’s not my pigeon.
事不关己,高高挂起。
8、Let bygones be bygones.
既往不咎。。
9、Little leaks sink the ship.
防微杜渐。
10、Better safe than sorry.
兵马未动,粮草先行。
11、It’s my word against his/hers.
针尖对麦芒。
12、Easy come, easy go.
千金散尽还复来。
13、Bad news travels fast.
好事不出门,坏事传千里。
14、 Good wine needs no bush.
酒香不怕巷子深。
15、Love me, love my dog.
爱屋及乌
16、All is well that ends well.
谁笑到最后,谁笑得。
17、atched pot never boils.
心急吃不了热豆腐。
18、Like father, like son.
有其父、必有其子。
19、I am all ears.
洗耳恭听。
20、Every little helps.
不以善小而不为。
英语常用俚语篇2
1. lead by the nose 牵着鼻子走
eg. Don’t let anyone lead you by the nose, use your own judgment and do the right thing.
不要让人牵着鼻子走,自己有点主见,做该做的事情。
2. hard-nosed
adj. 顽强的;不屈不挠的;不讲情面的
eg. A former reporter from a family of journalists, she is known for her fiery temperament and commitment to hard-nosed reporting.
出身记者世家的胡舒立从前也是一名记者,她因泼辣的性格和坚持求实报导而闻名。
3. pay through the nose
按字面解释,pay through the nose就是通过鼻子来付钱,这听起来似乎很痛苦,而实际上,pay through the nose的确切意思是付出比真正的价值高得多的钱,也可以说是付出的钱实在太多而让人感到心痛。
eg. My brother Bob borrowed the money to open his restaurant five years ago when the interest rate was very high, so he’s been paying through the nose ever since.
我哥哥鲍伯五年前借钱开饭馆的时候正好利率非常高,所以,他从那时起就一直在大笔大笔地还债。
4. keep one’s nose out of sth
避免插手(他人的事),尽量不卷入
eg. When Billy asked his sister where she was going, she told him to keep his nose out of her business.
当比利问他姐姐要去哪里时,她让他别管她的事。
5. nose around / about
找寻,打听(别人的事)
eg. We found a man nosing around in our backyard.
我们发现有个人在我们后院里找什么东西。
6. nosy
adj. 好管闲事的;爱打听的
eg. Don’t be so nosy! It’s none of your business.
别管那么多闲事,这与你无关!
7. keep one’s nose to the grindstone
连续辛勤地工作
grindstone是“磨刀石”的意思。这个表达很形象,按字面意思来看,是说鼻子对着磨刀石。想象一下一个人低着头磨刀的样子,的确给人一种埋头苦干的直观印象啊。而且这个 短语 用动词keep表达一种持续的状态,把“埋头”的意思更生动地表达了出来。
eg. These years those who’re keeping their nose to the grindstone can’t make bundles.
这年头,只会埋头苦干的人是挣不了什么大钱的。
8. keep one’s nose clean
循规蹈矩,不做违法的事
eg. Since leaving prison, he’s man-aged to keep his nose clean.
自从出狱以来,他尽量做到规规矩矩。
9. no skin of my nose 不关我的事
字面意思是:没有我鼻子上的皮。乍听起来让人有些摸不着头脑,这一俗语的实际意思是:……与我无关,我不在乎。
eg. Hey, it’s no skin of my nose if Susie’s going out now with that guy! I don’t care what she does —I broke up with her a month ago, when I met Helen.
苏茜现在是否跟那个家伙好,一起出去玩,这不关我的事!她干什么我都无所谓。我在遇到海伦以后就和她断了关系。
10. cut off one’s nose to spite one’s face
(恼怒之下)伤人害己;损人不利己
eg. If you resign to inconvenience your boss, you are cutting off your nose to spite your face.
如果你辞职就是为了给你的老板找麻烦的话,那就是吃砒霜药老虎,伤人害己了。
据说,明代才子解缙幼年家住曹尚书府第竹园对面,在家门上贴了一副 对联 :“门对千竿竹,家藏万卷书。”曹尚书不忿自己的园景给他借用,于是叫人把竹砍短,最后索性全部砍去。解缙见了,随即把对联改为“门对千竿竹短无,家藏万卷书长有”。曹尚书不但没有难倒解缙,而且空自毁了自家的竹林,用英文来形容就是cut off one’s nose to spite one’s face。
11. look down one’s nose at
对……不屑一顾;蔑视
eg. Harry has never had to work, and he looks down his nose at people in business.
哈利从不需要上班,他也看不起上班的人。
12. turn up one’s nose at
看不上;觉得不屑于(要、吃、做等)
eg. When I gave her the present, she turned up her nose at it.
当我把礼物给她时,她很不屑。
13. have one’s nose in the air
非常傲慢;自高自大
He has had his nose in the air since he got promoted.
他获升迁后就自以为了不起。
英语常用俚语篇3
1Be in the air 将要发生的事情
The feeling or idea that something new is about to happen or is going to change.
Example: From the arguments going on at the meeting, it seems that a change in policy is in the air.
2 Clear the air 消除误会
To settle a dispute and restore good relations
Example: We had a meeting with the workers, and I think we’ve cleared the air now.
3Cost an arm and a leg 极其昂贵
To be very expensive
Example: I love that fur coat. However, I don’t think I’m going to buy it because it costs an arm and a leg.
4A bad egg 缺乏道德的人
Somebody who has no moral principles and should be avoided
Example: You mustn’t lend Tim money, he’s a bad egg. You’ll never see him or your money again!
5In the Bag 稳操胜券
Said of an achievement which is secure
Example: We have the deal in the bag. The client came in this morning to sign the agreement.
6In the balance 未知的,不可预测的
Said when the outcome of a situation is unknown or unpredictable
Example: His career as a pilot is in the balance, as his eyesight does not seem good enough.
7Drive a hard bargain 极力讨价还价
To have the negotiating strength and skills to get the most advantageous price and conditions
Example: Amanda is negotiating the best price from the suppliers. She drives a hard bargain.
8Ring a bell 看上去或听起来非常熟悉
To look, sound or seem familiar
Example: That face rings a bell, where have I seen him before?
9Tighten one’s belt 节衣缩食
To cut down on spending because there is less income than before
Example: Now you are out of work, you’ll have to tighten your belt and give up buying new clothes and going out so often.
10Kill two birds with one stone 一石二鸟
To complete two tasks together, with less effort than doing them separately
Example: Since I’d gone to the store to buy some bread, I thought of killing two birds with one stone and invited Mr. Biggs to the party.
11Be in a black mood 情绪极差
To be so negative about everything that it is impossible for anyone to reason with him/her
Example: My father has been in a black mood for days, we dare not say anything to him.
12New blood 新成员
New people brought into an organization to introce different and original ideas
Example: It was decided to bring new blood into the school by employing teachers with the latest training.
13Feeling blue 感到无精打采
Feeling sad or depressed
Example: She’s feeling blue, because the man she loves is far away.
14Get to the bottom of something 弄清真相
To find out the truth about something
Example: I’m trying to get to the bottom of why David left without saying goodbye.
15 A piece of cake 轻松的事
Something which is very easy to do
Example: Here…let me put the batteries in for you. It’s a piece of cake.
16Pay a call 拜访
To visit somebody
Example: As we’re in this neighborhood, we might as well pay the Jacksons a call, we haven’t seen them for ages.
17By chance 偶然, 意外的
Unexpectedly; with no prior planning
Example: By chance, I bumped into my wife in the shopping mall
18Round the clock 夜以继日的
To do something continuously, without a break or pause
Example: The ambulance services worked round the clock hauling people trapped in the building to safety.
19Keep one’s cool 保持冷静
To stay calm in a difficult situation
Example: If the traffic is jamed, the only thing to do is keep your cool, or get out of the car and walk!
20In a tight corner 处于困境
In an extremely difficult situation
Example: Whenever I get into a tight corner, I try to rely on quick thinking to get out of it.
21Keep in the dark 隐瞒
To keep something secret
Example: We know my brother has a new girlfriend, but he's keeping her name in the dark.
22Fall on deaf ears 不加理睬的, 不听取
Not to take any notice of what is said
Example: The city council’s order that garbage should be put in the bins fell on deaf ears; the sidewalks are still littered with trash!
23Take things easy 放轻松
To relax
Example: It's better for our health to take things easy than to worry about problems all the time.
24Eat like a horse 吃得很多
To eat a lot; to have a very big appetite
Example: Fred eats like a horse. When I was a growing lad like him, I used to eat a lot, too.
25Catch one’s eye 吸引某人注意
To attract somebody’s attention
Example: A movement behind the curtain caught my eye – I thought it was a burglar and rushed out of the room!
26Have an eye for something 对某事(某物体)了解得非常清楚
To be very good at doing something, or have a great understanding of something.
Example: As a botanist, he has to describe and draw plants accurately, so he must have an eye for detail.
27Turn a blind eye .熟视无睹
To ignore an action, even though one should do something about it
Example: Parents will spoil their children if they constantly turn a blind eye to their bad behavior.
28Keep an eye on 照看, 密切注视
To watch carefully; to look after
Example: Keep an eye on my purse – I'm just going to the bathroom.
29 Lose face 丢脸
To have one's reputation spoiled; to be embarrassed
Example: The large drug houses have lost face, because smaller companies are selling similar procts at a cheaper price!
30Lead the field 处于领头地位
To be the most successful person or group in an activity
Example: For decades, the House of Dior led the field in elegant fashion design.
英语常用俚语_关于美剧中常见的俚语相关 文章 :
★ 英语常用俚语
★ 美国常用的口语俚语大全
★ 常见的英语俚语汇总
★ 英语俚语大全精选合集
★ 英语中常见的俗语
★ 英语俚语大全精选
★ 常用的英语俚语大全
★ 常用的俚语大全精选
★ 英国常用俚语大全精选
★ 常见英国俚语大全
⑼ 英文电影中常说的俚语大神们帮帮忙
gotta=have to不得不 ain't不是的意思 可代替are not,is not,has not 和 have not
记得采纳啊
⑽ 有哪位高手有老友记里所有俚语的解释吗谢谢
分类: 娱乐休闲 >> 电影
问题描述:
有哪位高手有老友记里所有俚语的解释吗?谢谢
解析:
有很多 ,但是发不完
1. Crap, Dude, Whack;
《老友记》是一部情景喜剧,剧中对白轻松诙谐。由于是生活剧,剧中人物的对话非常口语化,许多是美国年轻人的日常用语,“Crap"、“Dude”和“Whack”就是这样的用语。
剧中对白:(第七季第一集)
Chandler:Seriously? Seriously,no! You call play your own age which is 31!
钱德勒;不开玩笑?不开玩笑,答案是不行!你只能扮演与你同龄的角色,也就是三十一岁。
Joey: I'm 30 !
乔伊:我已经三十岁了!
Rachel:Joey,you are notJ You're 31.
瑞秋:乔伊,你不是三十岁!你是三十一岁。
Joey:AWW crap!
乔伊:这是臭狗屎!
注释:
常看《老友记》的人一定记得,剧中人物经常会脱口而出“crap"。“crap”的意思和另一个英文词“shit”相近,都是一个“脏词”,有“狗屎”的意思,用来表达自己愤怒、厌恶的情绪。如果一定追问这两个词之间的区别,美国人会说,“crap”比“shit”要“干净”一点儿。
剧中对白:(第八季第二集)
Joey:Ohh…I wonder if that de.
乔伊:嗯……我在想是不是那个男的。
Monica:There's a de?
莫尼卡:有个男的?
注释:
《老友记》中的三位男主角罗斯、钱德勒和乔伊之间,经常会互称“Dude”,意思是“朋友、伙计”,主要指男性,是用于男性朋友之间的称谓。在以上那段对话中,莫尼卡和菲比告诉乔伊,真正怀孕的是瑞秋。与瑞秋同住一室的乔伊,瞎铅虚马上想到一个月前曾有个男的和莫尼卡交往,并将红色外套留在瑞秋处。有时,根据说话人语调的变化,还含有“你这个傻子”、“你脑子坏掉了”的调侃味道。
乔伊有时喜欢说“That's Whack!”。这是美国黑人爱用的一句口头禅,意思是“太糟糕”了,同“Crap”“Shit”意思差不多,也算“粗口”。
2.Straight, Le *** ian;Gay;
剧中对白:(第七季第十八集)
Ross:Yes.And another time after that.Boy I'm getting hungry! Hey Joey,have you ever been so hungry on a date that When a girl goes to the bathroom you eat some of her food?
罗斯:是的。在第二次婚姻后还有一次。……乔伊,你约会后如果特别饿,会不会乘女孩去洗手间的机会吃她的东西?
Kristen:You said the waiter ate my crab cake.
克里斯滕:你说是侍者吃了我的沙果蛋糕。
Joey:Yeah.So uh Ross,well now——why did that first marriage breakup? Was it because the woman was straight or she was a le *** ian?
乔伊:是呀。罗斯,你第一次婚姻为何失败?是因为你夫人是异性恋或者是因为她是同性恋?
注释:
《老友记》像其它美国电视剧集一样,也涉及同性恋问题。很多人都知道,女同性恋是“Le *** ian'’,男激纯同性磨燃恋是“Gay”。那么异性恋又如何表述呢?看了《老友记》,自然也知道答案了,就是“Straight”。“Straight”的本意是“笔直的、正统的”,在美国俚语中,它的意思还有“非同性恋”、“不吸毒”等。
上述那段对话是罗斯和乔伊与同—个女孩约会,都希望对方能退出,于是互相揭短。
3.Be A“racted to:Haave a Crush on Somobody:Freak out:
剧中对白:(第七季第十八集)
Rachel:No?All right,here's the truth um,Joey said What he said,because um,I'm attracted to you.
瑞秋:……好吧,事情是这样的,乔伊说了他该说的,因为,我被你深深吸引。
Tag:Wow.
泰戈:哇。
Rachel:Yeah,I admit it.I have a crush on you,and uh,and,and I know that's crazy because we work together, and-and nothing could ever happen,and the last thing I want to do is-is to freak you out or make you feel unfortable.
瑞秋:是的,我承认这一点。我非常喜欢你。我知道这有点糟糕,因为我们是同事,我们之间不可能发生什么。我最不想做的就是——打扰你的生活或者让你感觉不舒服。
注释:
瑞秋对助手泰戈的好感,被乔伊无意中说破。瑞秋只好向泰戈承认自己喜欢他。“Be attracted to somebody'’的意思是被某人深深吸引,可以用来形容“一见钟情”,也可以表示“日久生情”。“Have a crush on somebody'’的意思是非常喜欢某人,一般有“悄悄地、持续——段时间”的含义,但是没有爱上某人那么深。
“Freak somebody out'’的意思是让某人震惊、扰乱某人的生活等。在口语中,有时也可以用来表示非常愤怒的心情。例如,朋友说了一句话,激怒了你。你可以说:I'm freaking out.
4.Come on to Somebody;
剧中对白:(第八季第四集)
Rachel:That-that you came on to me?
瑞秋:是那件———那件你主动的串吗?
Ross:There's the one!
罗斯:就是那件事!
Rachel:But you did! I mean,let's be honest.
瑞秋:但是确实是你主动的!让我们都诚实点。
Ross:Yes let's.Y'know what? Uh ,it's-it's not important.What is important is that,is that we're having a baby.And it's not——Doesn't matter who came on to who.
罗斯:好吧,让我们诚实点。……重要的是我们有了孩子,是谁采取的主动并不重要。
注释:
大家知道瑞秋怀的是罗斯的孩子后,都忙着追问这两人是怎么又走到一起的。瑞秋就复述那晚发生的事,结果和罗斯在是谁先采取主动的问题上发生’了争执。“Come on to somebody'’在两性关系中,主要是指主动向某人献殷勤,向某人发出对其有好感的“讯号”。例如,当朋友惊讶你怎么会和同办公室的小李约会时,你可以回答:He came on to me.
5.Steal One's Thunder
剧中对白:(第七季第一集)
Monica:See,I've been waiting my whole life to be engaged,and unlike some people I'm only planning on doing this once.So,uh y'know,maybe this is selfish and I'm sorry about it,but I was kinda hoping tonight could just be about that.
莫尼卡:你知道,我一生都在等订婚的这一刻。不像某些人,我只准备订婚一次。所以,你知道,也许我很自私,我道歉。但是,我希望今晚就只有我订婚的事。
Ross:It is! It is!
罗斯:就是这样的!
Monica:No it’s not! No! No! Now it's about you and Ross getting back together!
莫尼卡不是这样的!不是!不是!今晚是你和罗斯重做恋人的日子!
Monica:See yeah umm,you kinda stole my thunder!
莫尼卡:这下清楚了,你抢了我的风头I
Ross:Okay! Ho-ho! We did not steal your thunder because we are not getting back together!
罗斯:好了!我们没有抢你的风头,因为我们没有恢复恋人关系!
注释:
莫尼卡和钱德勒订婚了。瑞秋的心里有点“好友结婚、自己连固定男友都无”的失落感,为找安慰,瑞秋与罗斯在公寓走廊里拥吻起来,不巧被开门出来的莫尼卡撞见。莫尼卡担心“瑞秋与罗斯重做恋人”的消息,将自己订婚的消息挤下“头条”而对瑞秋有了怨言。
Steal one's Thunder,意思是抢了某人的风头、抢在某人之前成功了。比如朋友聚会,当你正想宣布一条爆炸性新闻时,好友抢在你之前宣布了,他就是“steals your thunder";再比如,出国前,你请朋友吃饭,本来大家是为你饯行,可是另一位好友刚刚与相恋多年的男友分手,大家都忙着安慰她,She stole your thunder。
另外,在这段对话中,有一个非常口语化的词“kinda”,与“a kind of”意思相同,即“从某种程度上说”。
6.Dry Spell
剧中对白:(第八季第四集)
Ross:I actually had a topic in mind! I'm,I'm kinda going through a dry spell,sex wise.
罗斯:我实际上已想好要谈什么了。从某种程度上,我正经历一段“干旱期”,我是指性生活方面。
Joey:Whoa,for like months7.
乔伊:哇,你是指有几个月了吗?
Ross:Five to be lying,six.
罗斯:说有五个月是说谎,有六个月了。
Joe~:Six months? Whoa that's rough.
乔伊:六个月了?哇,那一定很难过。
注释:
罗斯向朋友们解释,他为什么会将与瑞秋 *** 、导致其怀孕的过程用摄像机录下来。这是其中的一段回忆。“a dry spell”一般用来指天气干旱,在两性关系中,它可以表示某一方正处在“情感干旱期”或者是“情感饥渴期”。
7. Break up With Somebody;Chemistry;
剧中对白:(第八季第五集)
Phoebe:I'm,I'm breaking up with you.
菲比:我要和你分手。
Monica:You're fired.
莫尼卡:你被解雇了。
Tim:Why?
蒂姆:为什么?
Monica:……But,well I just--I like things done a certain way and the chemistry's just not right.
莫尼卡:只是——我喜欢某种固定的做事方式,而且我们并不是很投缘。
Phoebe:Oh that's good,the chemistry thing for us too.
菲比:对,是这样。我和你之间也缺乏吸引力。
注释:
蒂姆是莫尼卡雇用的厨师,后与菲比成为男女朋友。一段时间后,莫尼卡想解雇蒂姆,此时,菲比对蒂姆的“柔情过分”也已忍耐到头。男女朋友之间要分手,用英文来表示就是“break up'。如果长时间不联络的朋友问及你与女友的关系,你们如果分手了,最简单的表述方式就是We broke up.或者c We got a breakup.如果是女友提出分手的,你可以说:She broke up with me.
“Chemistry"的原意是化学,也可以用来形容人与人之间合得来、投缘的感情关系,有点象我们通常所说的“来不来电”,但不一定特指男女恋情。例如,如果你与你的同事相处愉快,可以说:We have chemistry.如果与上司合不来,可以说:There is no chemistry beeen us.如果用来指男女恋情,意思就是,异性间的强烈吸引力。
8.Dump Somebody;Jerk;
剧中对白:(第三季第十三集)
Carol:Listen,we both know you're gonna do it 'cause you're not a jerk,Okay?……
卡罗尔:听着,你和我都清楚,你一定会去的,因为你不是一个感情用事的人,对吗?……
Ross:No,Rachel doesn't want me to....
罗斯:不,瑞秋不希望我……
Carol:Look, I-I-I am sorry that Rachel mped you 'cause she fell in love with that Mark guy,and you are the innocent victim in all of this,…
卡罗尔:是的,我很难过,瑞秋抛弃了你,因为她爱上那个马克了,你是个无辜的受害者,……
注释:
瑞秋与罗斯分手了。几个老友们一起外出旅行,结果车子半途中抛锚,便像没有同行的罗斯求援。罗斯的前妻卡罗尔试图说服罗斯。“Dump somebody'’的意思是抛弃某人,通常用来形容男女恋情。例如,女友和你分手,你可以说:She mped me for that rich guy. 她抛弃了我,投向那个有钱人的怀抱。这个词,有时也可以用在特别“铁”的朋友关系上。《老友记》中就有一段例子,在第三季的第十集中,菲比形容以前志同道合的好友莱斯丽时,曾用过“She mped men”。
“Jerk'’在俚语中是个贬义词,意思根据不同场合,可理解为“感情用事”、“头脑简单”、“笨蛋”等。有时如果你自己把事情搞砸了,可以用自嘲的口气说:I'm really a jerk. 我真笨。
9.Get over;Date:
剧中对白:(第三季第九集)
Rachel:Monica,what are you doing?
瑞秋:莫尼卡,你在做什么?
Chandler:Well,she spent the last six months getting over him,and now she's celebrating that by going on a date with him.
钱德勒:是这样,在过去的六个月中,她一直试图忘记他,现在她成功了,庆祝的方式是她和他又约会了。
Monica:It's not a date,okay……
莫尼卡:我们没有约会。
注释:
莫尼卡和过去的男友理乍得又见面了。当莫尼卡把这件事告诉自己的朋友时,他们之间有了上面那段对话。一段恋情结束后,对于被迫分手的一方,总需要有短时间来忘记恋人及这段恋情。英语中用来表述的词就是“Get over somebody or something"。如果你刚刚失恋,你可以说:Pm trying to get over her (him).或者I'm getting over it.
“Date”的原意是日期、日子。在英语口语中,它还有一个意思,那就是指男女间的“约会”或者“约会的对象”。当你与某人有个"Date"时,这个人通常还未发展成你的固定男朋友(女朋友)。例如,你可以说:I have a date tonight with a guy.今晚我约了人。约会回来后,你的朋友也许会问:How's your date? 这句话既可以理解为“约会怎么样啊?”,也可以是“那个人怎么样”的意思。
10.Have a Bone to Pick With Somebody;
剧中对白:(第七季第个九集)
Rachel:Coming.
瑞秋:请进。
Ross:I have a bone to pick with you.
罗斯:我有件事要问你。
Rachel:Uh-oh.
瑞秋:是吗。
Ross:Yes! Ben learned a little trick.
罗斯:是的!本刚学会了一个恶作剧。
注释:
罗斯要去大学开会,托瑞秋照顾儿子本一小时。从没有照看孩子经验的瑞秋,为笼络住本,就将自己儿时玩的小把戏教给—厂本,本回家后现学现卖,罗斯于是气冲冲地来找瑞秋。“I have a bone to pick with you'’,原意是“我有话要跟你说”,暗示说这话的人带着非常愤怒的情绪,说话和听话的人之间有问题需要解决。