电影院紧挨着邮局用英语怎么写
A. 邮局在电影院的东边的英文赶快搜索
The post office is located at the east of the movie theatre.
B. 图书馆,医院,电影院,书店,博物馆,鞋店,银行,公园,邮局,科学博物馆,超市,用英语说
图书馆-library,医院-hospital;nosodochium;nosocomium,电影院-cinema;movietheater
书店-bookstore;bookshop,博物馆-museum;repository,鞋店-shoeshop
公园-park;publicgarden,邮局-postoffice,科学-science;scientificknowledge
超市-supermarket
(2)电影院紧挨着邮局用英语怎么写扩展阅读:
图书馆:library
英[ˈlaɪbrəri]美[ˈlaɪbreri]
n.图书馆;藏书楼;图书室;资料室;(书、激光唱片等的)个人收藏
复数:libraries
记忆技巧:libr书籍+ary场所,地点→图书馆
noun不规则形式pl.-ies
图书馆;藏书楼
公共图书馆、参考书阅览室、大学图书馆等
,CDs,newspapers,etc
arekeptforpeopletoread,studyorborrow,apublic/reference/university,,etc,library
图书馆藏书
alibrarybook
C. 图书馆,电影院,书店,清,医院,邮局,哪里,右边——用英语怎么写
图书馆 library 电影院 cinema 书店 bookstore 清 clear 医院 hospital 邮局 post office 哪里 where 右边 right side 如果答案对您有帮助,真诚希望您的采纳和好评哦!!O(∩_∩)O
D. 在电影院左转,然后再直走,他看见一座科学博物馆,科学博物馆旁边就是邮局。英文翻译
Turn left at the cinema.and go straight. He can see the science museum.the post office is near the museum.
E. “科学博物馆”“邮局”“书店”“电影院”“医院”用英语怎么念!急
1、ScienceMuseum
翻译:科学博物馆
重点词汇:museum英[mjuˈzi:əm]美[mjuˈziəm]
n.博物馆
例句:.
几个月来马尔科姆一直想参观巴黎的艺术博物馆。
2、postoffice
英[pəustˈɔfis]美[postˈɔfɪs]
n.邮局
例句:,.
你上邮局的话,捎带给我买几张纪念邮票。
3、bookstore
英['bʊkstɔ:(r)]美[ˈbʊkˌstɔr,-ˌstor]
n.书店;
例句:.
我从书店订购了一些新书。
4、cinema英[ˈsɪnəmə]美[ˈsɪnəmə]
n.电影;电影院;电影艺术;电影业
例句:,soItookthembothtothecinema.
放期中假时幼儿园关门了,所以我就带他们两人去看电影。
5、hospital
英[ˈhɒspɪtl]美[ˈhɑ:spɪtl]
n.医院;收容所;养老院;〈古〉旅客招待所
例句:Butit'sanillwind;.
但是因祸得福:我恢复了健康,并娶了那所医院护理我的一位护士。
F. 邮局就紧挨着电影院的英语
The post office is next to the cinema
G. 邮局、书店、电影院、医院的英文怎么读
1.邮局:Post office,读音[pəust ˈɔfis]
国家专门从事邮政业务的部门,主要业务是传递信件和包裹、办理汇兑、发行报刊等详细解释邮电业务的一大部门。
2.书店:bookshop,读音['bʊkʃɒp]
古代的书店引叫书肆。书肆一词,最早始于汉代。此外各朝代还有书林、书铺、书棚、书堂、书屋、书籍铺、书经籍铺等名称,它既刻书又卖书,这些名号,除统称书肆外,宋代以后统称为书坊。
3.电影院:Cinema,读[ˈsɪnəmə]
是为观众放映电影的场所。电影在产生初期,是在咖啡厅、茶馆等场所放映的。随着电影的进步与发展,出现了专门为放映电影而建造的电影院。
4.医院:hospital,读[ˈhɒspɪtl]
医院按照法律法规和行业规范,为病员开展必要的医学检查、治疗措施、护理技术、接诊服务、康复设备、救治运输等服务,以救死扶伤为主要目的医疗机构。
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。
第三、拆分法
当然,英译汉的时候,就要采取完全相反的战术——拆分法,即把一个长难句细细拆分为一个个小短句、简单句,并适当补充词语,是句子通顺。最后,注意还需要按照汉语习惯调整语序,达到不仅能看懂而且不拗口的目标。
第四、插入法
就是把不能处理的句子,利用括号、双逗号等插入到所翻译的句子中,不过这种方法多用在笔译里面,口译用的非常少。
H. 用英语翻译过去邮局旁边有一家电影院
There used to be a cinema next to the post office.
为你解答,如有帮助请采纳,
如对本题有疑问可追问,Good luck!
I. 邮局,医院,电影院用英语怎么说
post office,hospital,cinema