当前位置:首页 » 英文电影 » 英语以电影为标题有什么含义

英语以电影为标题有什么含义

发布时间: 2023-03-22 08:07:10

① 跪求一篇英语作文(说明文)题目:一些人认为好电影应该同时具有教育意义和娱乐性,你的观点是什么300字

故事从孔夫子五十多岁,得以实现梦想,踏上仕途开始,感觉开场有点突然,接下来就是孔子运用计谋,抗衡齐国、三桓,然后平步清云,连升几级,做到代相国之职,剧情很紧凑。精彩的辩论,让人精神一振,不过不失的特效,也带来了一点视觉刺激。不过,总觉得有那么点不明所以,在半知半解中努力往下看,头上冒出的问号越来越多:作为三桓之首的季孙氏,为何让孔丘当代相国?孔丘推行堕三都的时候,季孙氏又让旁边的人推动此举,任由孔丘拆他的城墙?这此似乎都是他的计谋,但看不出他为什么要这样做,这样做了对他有什么好处,电影对此没有交待清楚。接下来与公山狃一战,也挺振奋人心的,不过其中的万剪齐发,而孔子“无懈可击”,然后又出现“诸葛连弩”,真的有点说不过去。 中段的“子见南子”也让人印象深刻,美色与权势摆于前,孔夫子还是选择了仁义道德,不得不佩服他的理智,圣人也! 不过那一幕想要表现南子的美艳,我却感觉不出有任何的吸引,同是周迅,比起画皮里的小唯真是差远了。
再到后面,让我有印象就是的就是颜回落水,来回多次在冰水里抢救竹简一幕,虽然他的行为很伟大,我也有那么一点感动,但转念再一想,这样是不是有点迂腐呢?不管怎样,他是为这些孔子最爱的书简献身了,导演让他死得很唯美。
最后,孔子与弟子们得以回鲁国,一众人喜极而泣,及孔夫子在城门前跪拜,老泪纵横,那时候我也哭了,不过不是为故事本身而哭,而是被演员的入戏所带动。
总的来说,“就这样吧”!
当孔子看到当权者只懂得用酷刑来统治人民的时候,他的进谏正是体现出了清代李毓秀在《弟子规》当中所总结道的“势服人,心不然;理服人,方无言。”用势力来征服他人,能征服得了面却征服不了心,并有可能会为今后埋下“揭竿而起”的隐患,但是如果能够以理服人,那被征服者就无话可说了。在这条主线上从头到尾又反映出了孔子的“教化”主张:“君子不会苛求他人毫无过错,但是却会用各种办法努力去帮人改过!

Stories from Confucius is more than fifty, to realize the dream, the feeling, a political career began, followed by sudden Confucius, against three huan, then qi, walk cing yun, dogs, achieves the generation of plot, xiangguo very compact. Fascinating debate, refreshing, but not the effects, but also brings a visual stimuli. However, total feel a bit, so in half known unknown to half a solution, head of mark more: as the first three huan's, why let JiSun Confucius contemporary xiangguo? Implementation of Confucius, JiSun san fall again let's move to promote, let down the walls of his fair? This seems to be his counsel, but don't see why he wants to do, and do what is good, for his movies are not explain clearly. The Niu mountain, and also quite exciting, but one million, Confucius "cut qi" and then again appear impeccable crossbow ", "the various ge even really said. The middle child saw the son ", "also impressive, beauty and power placed in a former, Confucius chose morality, have to admire his reason, saint! But the sons of the south wants to performance, but I feel colourful has no attraction, zhou is the picture pigskin, compared with only really is small.
Again, let me behind the impression that there is YanHui falling back and forth, many times in the cold water scene, although he rescues bamboo slips of behavior is very great, I also have so little touched, but turned again, this isn't that a little pedantic to? Anyway, he is the favourite for the Confucius, director suggested dedicated to let him die very beautiful.
Finally, Confucius and his students to return all happiness, a state in the gate, and Confucius, LaoLei freely, the bow down when I cry, but not to cry, but the story itself by actors driven by the play.
Generally speaking, "ok!"
When people see only understand Confucius with torture to rule, when the people of his large LiYuXiu qing dynasty is demonstrated in cultural exchange-di zigui which concluded "potential heart; to him, or any questionhs Daniel, silent." Use force to conquer others can be conquered, but had not conquer hearts, and there might be buried "rebellion", in the danger, but if we can, that is the conqueror people by reasoning was speechless. In this article the main from beginning to end and reflects the "indoctrination" Confucius "gentleman not demanding others without fault, but can use all sorts of measures to gang turn!

② 《EVA》各话的标题有什么含义

看你怎么解读咯·比如第一话 “使徒,袭来”就只是说明事件而已·
一千个人眼中有一千个哈姆雷特
如果你问的是新剧场版
那么
序 破 急
是从室町时代开始,雅乐、能乐等日本传统音乐艺术中代代相传的传统术语。
它代表了这些艺术形式中的三个组成部分;“序”是安排人物出场并奠定基调。“破”则是打破“序”的基调,详细的展开各种剧情。“急”是对“破”的余音进行总结。

但这 “序 破 急 ”的用法并不是起源于日本,而是中国。
这是源于中国的唐大曲。
组成唐大曲的三大部分,第一部分为罩数“散序”,是纯器乐演奏;而第二部分“中序”,因为节奏已固定物祥首,亿能上“拍”所以又叫“拍序”;第三部分“破”(或“舞遍”),以舞蹈为主,节奏加快,至结束。

对于《新世纪福音战士新剧场版》的第三部命名《Q(Quickening)》,有人还是有疑惑,甚至有的网上注明第三部名字由《急》改成了《Q》。

其实并不是如此。“急”在日语中发音是[kyuu] [きゅう]与英语中Q的发音是一样的,而且所谓的英文名字 Quickening 是加快的意思,也可以包含有急的意思。我们也知道电影原名成与译名之间通常并不是直译的,而是表达一个相同的意思。

所以《Q》,并不是改变了《序破急》的命名宴团规则,而是一种连贯性的延续。

③ 从传播学角度写电影在英语教学中的作用意义等

1、传播学要求传播信息具有广度也就是覆盖率要高,通过电影我们可以有效扩大传播面,提高传播的速度,从而促进英语教学的广度和深度
2、传播学最基本的理论是拉斯韦尔的5W模式, Who Says what In which channel To Whom With what effect
谁 说什么 通过什么渠道 给谁 取得什么效果
传播者 讯息 媒介 受众 效果分析
在电影英语教学中,传播者就是电影放映着和电影英语教学的推广者,媒介就是电影,受众就是观看电影和参与电影英语学习的人,这种灵活多样的教学,这种利用电影来推广英语教学的作用就在于充分利用了传播的学的5W模式让传播更具体,更系统因此取得的效果是直观的也是5W传播的模式的终结(With what effect)
3、传播学内容也相对较广一些,里面包括很多层次的东西,像传播学与社会学的关系我们发现电影英语教学不单单是在推广英语教学,而且通过电影可以让人在学习更多层面的东西包括西方国家的社会学,社会关系,社会伦理变革等层面的东西;传播学与心理学的关系,传播学与新闻学、人类学等相关学科的关系都可以在这些方面分析电影在英语教学中的作用。
这都是我自己总结的不是太好,因为毕竟传播学的理论毕业后我都没再看过,因此还是希望你先了解下传播学再分析你的论文,最好能从第二点也就是拉斯韦尔的5W模式的角度进行分析。给你几个网址http://ke..com/view/41084.htm 另一个http://blog.donews.com/communication/archive/2004/10/06/120952.aspx

④ 初二英语影评的标题是什么

初二英语影评的标题是My favorite movie is……,或者the impression of after-reading +书名。

英语影评的标题写法

1、首先需要知道影评的英文翻译,读后感的英文翻译为the impression of after-reading +书名。

2、其次,需要知道常见着作的英文翻译,比如红楼梦:Dream of Red Mansions;三国演义:Romance of the Three Kingdoms;水浒传:outlaws of the mars。

简介

电影评论的内容是多样的。有着重评论影片的题材、主题、人物或它的社会意义,也有专门论述不同片种、样式或影片的艺术风格、造型表现手段和电影语言的运用的;有对某一时期、某一流派的电影创作进行专题评论的,也有为着名的电影导演、演员等电影艺术家撰写评论的。

既有在报刊上对当时上映的影片或某种创作问题写专栏评论的,也有对一定时期和范围内的影片进行评论的。由于读者和观众的欣赏境界或文化背景不同,所以既需要供电影专业工作者研究用的专题论文,也需要有提高一般观众欣赏水平的影评文章。

⑤ 大多数英语电影标题都是短语动词的形式吗

摘要:英语电影片名具有简洁凝练、重视重音和语调的特征,和汉语表达有很大的不同。目前,我国的英语电影片名存在一名多译、翻译水平参差不齐等问题。英语电影片名文本具有信息功能和诉求功能,要求在翻译中做到艺术性和商业性相结合,因此,对英语电影的片名翻译应当遵循四大原则,灵活运用直译、意译等方法,在忠实于原片名的基础上,尽可能取得最好的商业传播效果。
关键词:英语电影;翻译策略;片名翻译
引言:国内电影市场的飞速发展,让观众对外语电影的需求日渐增长。外语电影又以英语电影为主,将这些英语电影翻译成中文是首要任务。观众在接触英语电影之前,最先看到的是电影片名,因此,对英语电影片名的翻译十分重要,它关系着电影的传播效果。一个好的英语电影片名翻译,既能概括影片内容、传达影片美感,又能引起观众强烈的观看欲望,带来良好的经济收益。
一、英语电影片名的特征
(一)简洁明了,动词和动词短语使用极少
英语电影的取名偏好简洁明了,片名以名词、名词短语、动名词、形容词短语为主,极少使用动词或动词短语。这就让英语电影片名显得十分开门见山,观众不需要太多思考,一眼就能从片名中提取到电影的关键信息。
以名词为片名的英语电影,有Sunrise(《日出》)、The Godfather(《教父》)、Seven(《七宗罪》)等。英语电影也常用主人公名字、故事发生地点等专有名词来做片名,如Sissi(《茜茜公主》)、Pearl Harbor(《珍珠港》)等。
以名词短语为片名的英语电影,有Pretty Woman(《风月俏佳人》)、The Brave Heart(《勇敢的心》)等,常常在片名中暗含了电影创作者的情感倾向。
以动名词短语为片名的英语电影,有Crouching Tiger Hidden Dragon(《卧虎藏龙》)、Saving Private Ryan(《拯救大兵瑞恩》)等,在片名中即透着强烈的画面感。
(二)运用修辞手法,让片名生动形象
英语电影片名虽偏好简洁凝练的表达,仍旧有着英语本身的美感。和汉语不同,英语语言的依靠重音和语调,头韵和尾韵常在英语表达中出现,从而在发音上有所重复。另外,英语电影的起名会运用多种修辞手法,有双关、暗喻、提喻、压头韵、压尾韵等,让片名变得更为形象生动、引人注目。
如Gone With the Wind(《绝代佳人》)、The Best and Brightest(《最佳爸妈》)使用了压头韵的方法,Singing in the Rain(《雨中曲》)和When Harry Met Sally(《当哈里遇见萨莉》)则使用了压尾韵的方法,读来朗朗上口,给人留下深刻印象。
二、英语电影片名翻译的现状
(一)一名多译,翻译水平参差不齐
由于多种因素的影响,一部英语电影在引进中国大陆和港澳台时,所用的译名很可能是不一样的。大陆偏重直译,尽量保留英语电影片名的原本意思;而香港为了电影的上座率,会将片名翻译得较为夸张耸动。如Inception这部电影在大陆名叫《盗梦空间》,在香港被称为《潜行兇间》,而台湾则翻译成《全面启动》,可见一名多译存在着明显区别。
两岸三地对于英语电影片名的翻译各有优缺,并不存在地域性的优势,英语电影片名的好坏,很大程度上还是决定于翻译者的水平。如今译者的翻译水平参差不齐,会直接影响英语电影译名的质量。对于施瓦辛格的电影,台湾译者喜欢在片名翻译中加上“魔鬼”二字,不论影片内容是否与魔鬼有关。如《Total Recall》,大陆直译为《全面回忆》,香港翻译成《宇宙威龙》,而台湾则译成《魔鬼总动员》。单从片名上看,《魔鬼总动员》容易让不了解电影内容的观众作出错误的判断,这对电影的放映效果是不利的。
(二)缺乏系统性的电影片名翻译理论
尽管目前已有许多较为成熟的翻译理论,但是在电影片名翻译这个领域,仍然很难找到系统性的翻译理论,或是广泛达成共识的翻译原则。译者们仍旧需要不断提高自己的翻译水平,为形成完整的电影片名翻译理论体系做努力。
三、英语电影片名翻译的功能
(一)电影片名的文本类型及功能
从纽马克的理论来看,语言的功能分为六种:表达功能、信息功能、呼唤功能、审美功能、交际功能和元语言功能。根据功能特征,语言文本又可以细分为表达功能文本、信息功能文本和诉求功能文本三种。英语电影片名的译制,既要使目标语观众最大程度地理解原片名的意思,又要通过名字吸引人们眼球,从而推动电影票的售卖。因此,英语电影片名翻译,带有一定的广告作用和商业属性,它主要属于信息功能文本和诉求功能文本。
(二)电影片名的翻译原则
对于电影片名的翻译,贺莺提出了四个原则:信息价值原则,审美价值原则,商业价值原则和文化价值原则。
信息价值原则,指的是英语电影片名的翻译,需要透露有价值的信息。译者需要准确把握电影内容,在译名上尽量与原片内容相统一,传达出正确的电影信息。
审美价值原则,要求电影片名的翻译具有美感,译名简练但不落俗套,从内容和音韵上对片名进行精心打磨,让电影译名具备一定的审美价值。
商业价值原则,说明电影是一门文化性与艺术性兼具的艺术,必须考虑市场和票房。电影译名犹如一个短小精悍的广告,需要用尽可能少的成本达成宣传效果。因此,电影片名翻译要足够能激发观众的买票欲望,达成商业价值。
文化价值原则,指的则是电影片名的翻译应当促进文化交流。翻译既是语言间的转换,也是文化间的碰撞和交流。在翻译电影片名的时候,译者要理解源语言的文化背景和文化情感,同时考虑目标语言观众的文化习惯,力求以通俗易懂的方式,表达出源语言片名所具有的文化价值。
四、从文化视角看英文电影片名翻译
(一)归化法
1995年,韦努迪用归化法来概括使译文尽量自然、准确、贴近目标语受众的翻译方法。归化法以目标语为导向,将源语言的含义嵌入目标语的表达方式和文化背景中,优先考虑目标语读者的接受效果。
尤金·奈达是归化法的典型代表。奈达提出“等效翻译”,认为翻译的功能对等要优先于形式对等。在语言转换中,不需要将源语言的字词与目标语言的字词分别对应,而是追求翻译效果上的对等,包括风格对等、语言对等、社会文化对等。
以电影的商业取向来说,归化法对电影片名的翻译有很大的参考价值。电影是面向大众的艺术,片名译制需要考虑到大多数观众的文化素养,寻求能让更多人接受的翻译方法。等效翻译注重翻译效果,让目标语观众能够快速地理解源语言片名要表达的意思,有效地促进了两种文化的交流,推动了语言障碍的消除。
例如Ghost这部电影,如果直译成《鬼》或是《鬼魂》,容易使人误解为恐怖电影。然而Ghost所讲的是一个感人至深的爱情故事,为了使译名传达出电影内容,译者将Ghost翻译成《人鬼情未了》。在“鬼”这一主题之外,增添了“人”(电影中男主人公的妻子)和“情未了”(电影的主要情节)这两个元素,一下子让片名的含义变得丰富起来,同时也令观众快速抓住了影片的精髓。
(二)异化法
与归化法相对,异化法指的是尽量保持源语言特点,以源语言为导向的翻译方法。异化法让目标语言观众体会到外语的陌生之处,在译文中感觉到异域风情。韦努迪认为异化法的使用能够抵抗文化霸权主义,彰显异国语言特有的文化特点,不被目标语言所同化。异化法尽可能保证了源语言文本的特质,促使读者运用自己的知识储备和想象力去理解外国文化,接受不同文化具有巨大差异的客观事实。另外,异化法还可以为目标语注入新的语言元素,实现跨文化交流。
五、从商业传播视角看英文电影片名翻译
纽马克认为有两种翻译模式:语义翻译和交际翻译。这两种翻译模式各有侧重,运用的领域亦有所不同。
(一)语义翻译
语义翻译是指在目标语语义和结构允许的范围之内,将源语言所表达的意思直接、准确地翻译出来。语义翻译重视源语言的形式和意思,强调“再现”而非“表现”。这种翻译模式对准确性要求很高,更适合文学作品、科学文献等体裁。
然而,准确不代表一字一句的机械翻译,纽马克认为,语义翻译在具体的翻译实践中也要考虑直译和意译的取舍,获取最合适的译文。
(二)交际翻译
交际翻译理论认为译文对译文读者所产生的效果,应当基本等同于原文对原文读者产生的效果。交际翻译侧重于目标语的语义和应用方式,力求将译文更自然地融入目标语的语境之中。
在纽马克的理论里,交际翻译将源语言文本视作一个信息,而不是一组语言单位。因此,交际翻译不求两种语言的一一对应关系,其精髓在于对信息的翻译和转述,强调译文对读者产生的效果,即“表现”。英语电影片名属于信息功能文本和诉求功能文本,带有强烈的商业属性,因此,使用交际翻译方法来译制电影片名,能够收到很好的广告效果。
六、 英语电影片名翻译的方法
英语电影片名的翻译方法主要有三种,分别是:直译;意译;直译与意译相结合。
(一)直译
直译是指在遵循目标语语法的前提下,直接地译出片名原本的意思。直译在英语电影片名翻译中使用非常广泛,它忠实于原片名,简洁、有效、直接地传递出原片名包含的信息。如Schindler’s List被译成《辛德勒的名单》,The Perfect Word被译成《美好世界》,Love Story被译成《爱情故事》等,这些片名几乎都能按照等值翻译的原则,在汉语中找到对应的词进行直接的翻译。
(二)意译
意译在尽可能把握原片名意思的基础上,不拘泥于文本形式和结构,以更为生动的表达方式贴近目标语语境,传达电影的主要内容。比如Forrest Gump,其电影主人公是福雷斯特·甘普,他并非罗斯福、拿破仑这样家喻户晓的名人。如果直接译成《福雷斯特·甘普》,就很难提起观众的兴趣。而将这个励志故事与鲁迅的《阿Q正传》结合,译为《阿甘正传》,就能让中国观众领会到电影的主题:小人物的故事。意译需要翻译者同时了解源语言与目标语言的文化背景,才能在两者之间做出精妙且准确的转换。
(三)直译与意译结合
直译法简洁,却容易呆板;意译法生动,却容易偏离真实语义。因此在一些时候,英语电影片名的翻译需要直译与意译相结合,取得“中庸之道”,以达到最好的翻译效果。
例如,All About Eve被翻译成《彗星美人》,Speed被翻译成《生死时速》,都是考虑了片名的原意和目标语的表达习惯,在直译和意译两种方法里折中得到的翻译结果。
结语
英语电影片名翻译看上去虽“小”,其中却大有门道。要想将英语电影的片名翻译得既准确又生动,还能吸引票房,是件极为困难的事情。片名的翻译,首先要尊重源语言文本的意思,在原文含义上进行适当的展开,运用多种翻译技巧,力求在译名中实现异国特质与目标语文化的完美融合,从而促进电影的传播。为此,译者们应当不断学习、与时俱进,提高自己的翻译水平。针对英语电影片名翻译理论的不足,译者需要多多关心翻译理论的发展,思考电影片名翻译理论系统化的可能性,在与其他学者的交流、讨论中,促进电影片名翻译理论的不断发展完善,推动跨文化交流。

⑥ film和movie都是电影的意思,二者有什么区别

film: A movie.电影
影片:被看作是一组的电影

movie:电影:
一组连续的照片被投影到屏幕上并以极快的速度依次放映使之产生连续性和动态的视觉
电影情节:以电影形式出现的相关的影片叙述
影院:放电影的剧院

⑦ 英语演讲稿介绍一部电影,题目怎么写

《A film touching the deepest in your heart》
这是给电影《A beautiful mind》(美丽心灵)的演讲稿标题,请参考
标题第一要吸引关注,第二要符合接下来介绍的电影主题
祝你好运!Good luck!

如果对你有所帮助,请点采纳

⑧ 以我最喜爱的电影为题目写一篇英语作文不少于五句话带翻译

我看过一部电影叫《海底总动员》,我在里面看到了美丽的海底世界,碧蓝碧蓝的海水里生活着许许多多的海洋生物,有可爱的章鱼姑娘和美丽的水母,还有善良的大海龟。大海里面还有很多漂亮的海藻、海葵、还有五颜六色的珊瑚。
I watched a movie called "the total mobilization", I saw the beautiful sea in the world, the blue blue sea there lived hundreds of marine organisms, lovely and beautiful girl Octopus jellyfish, sea turtles and good sea. There is also a beautiful seaweed, sea anemone also, be riotous with colour coral.
大海里还有一条桔红色的小丑鱼,他叫尼蒙。有一次他和同学去峭壁玩耍的时候被一个牙医抓住了,尼蒙的爸爸为了救他,不顾一切的追赶,一路上他落到了三条可怕的鲨鱼手里,但是他用自己的智慧和勇敢让水雷爆炸,把他们炸飞了,他还跟尖嘴怪巨鲨搏斗,,并穿过了有毒的水母群,经过千辛万苦,他在很多动物朋友的帮助下,他终于找到了自己的儿子——尼蒙。
In the sea there is a red orange clown fish, he called Nemo. Once when he and his classmates to play the cliff was seized by a dentist, Nemo dad had done to save him, the way he fling caution to the winds to catch up, fell to the three terrible shark with his own hands, as long as it is the wisdom and courage to let mine explosion, explosion, the other fly. He also with sharp strange giant shark fight, and, through the poisonous jellyfish, after go through untold hardships in his many animal, with the help of friends, he has found his son, nemo.
看着他们拥抱在一起的时候,我也感动得哭了。我想我的爸爸妈妈一定也像尼蒙的爸爸那样爱着我。
Look at when they embrace together, I also cried. I think my dad '' some like Nemo's father loved me.

⑨ 用英语写电影观后感题目应该怎么写

题目:需要包含你的topic和你的controlling idea.
第一段:提纲句:你所看电影+你对这个电影的简练评价;介绍电影的大概内容,注意要用描述性、抒情性的句子
第二段:具体阐述你在提纲句中对电影的评价,展开说,为什么这样评价,原因何在,这部电影给你什么启示。
第三段:收尾,即对上述你写的内容进行简练概括

要写一篇好的文章,还要注意:1.结构合理。这就是为什么要分段的原因,每个段落集中讲述一个主题。2.过渡自然。这包括段与段、句与句之间的过渡,这时候需要根据意思来选择表达并列、递进、转折等等的过渡词。3.句式多样,长短句结合。主动句换成被动句,善于运用从句,祈使句,特许句式等等。4.善于换词。一些出现在作文里的千篇一律的单词必须要换掉,不然让人看着无味。如people换成indivials这类。

⑩ 英语作文以 my favorite film为题目提示符:1、电影名字是什么2、为什么喜欢它

Today I’d love to tell you something about 《Harry Potter》.
Harry Potter is an unusual boy.He had some magical power.When he was a baby,a very evil man killed his parents.Fortunately,Harry Potter was saved.But,he didn’t know anything about it.
All he knows is an unhappy life with his horrible aunt and uncle,and their rude and foolish son.Harry lives in a sideboard under the stairs,and he hasn't had a birthday party in eleven years.
But all that is about to change when a mysterious letter arrives by owl messenger:letters with an invitation to an incredible place that Harry — and anyone who reads about him — will find unforgettable.
For it's there that he finds friends,aerial sports,and magic in everything from classes to meals,but a great destiny that's been waiting for him.
But young Harry Potter showed his brave and wisdom.Finally,he has beaten the violence and built up his friendship.
I like this film very much.I dreamed to have some strange power like Harry Port.I also think that I can learn many things from him,such as how to treat my friend,how to be an honest person,how to achieve my personal goals and so on.
I hope more and more people will like the film “Harry Port”.

热点内容
日本综艺中国电影完整版 发布:2023-08-31 22:05:04 浏览:1612
日本污电影推荐 发布:2023-08-31 22:03:58 浏览:585
北京电影学院有哪些小演员 发布:2023-08-31 22:01:10 浏览:1567
日本电影女主割下男主 发布:2023-08-31 21:58:33 浏览:1286
一个法国女孩剪短头发电影 发布:2023-08-31 21:57:38 浏览:1302
日本电影主角平田一郎 发布:2023-08-31 21:54:07 浏览:946
电影票为什么抢不到 发布:2023-08-31 21:52:52 浏览:1251
电影院眼镜吗 发布:2023-08-31 21:50:27 浏览:680
港剧晓梅是哪个电影 发布:2023-08-31 21:50:15 浏览:698
书生娶个鬼老婆是什么电影 发布:2023-08-31 21:49:25 浏览:746