为什么中国电影要英文字幕
㈠ 为什么有些中国电影有英文字幕,是要在外国上映吗
正式引进公映的电影,大部分是普通话配音的,少部分是配音版、原声中文字幕现在两种版本都有上映 配音,要满足更多的中国人的要求嘛,一些视力不好
㈡ 猪猪侠,喜羊羊,熊出没,赛尔号,为什么国产动漫的电影,字幕下面都要加英文
中国有很多外国人,为了方便他们观看,文化交流的一种方式。
㈢ 为什么现在很多国产电影中文字幕下都要加上英文字幕
因为要拿到国际上播放
㈣ 为什么国内的一些电影一定要弄英文字幕
现在电影市场也讲究国际化。弄了英文字幕方便大家文化交流,还有国际电影节入围啊。
㈤ 中国电影为何那么多英文字幕
商业.慢慢再与欧洲接轨.
㈥ 早期中国电影为什么会出现英文字幕
有种可能是因为那些电影是香港的,那里的人有的只懂英语,为了方便那些人而加了英文。
也有许多老电影是最近才重新配的字幕添加了中英文对照。
㈦ 为什么国产电影有双语字幕,而欧美电影却只有中文字幕
这个问题,就以电影院上映的电影来说,网络制作的字幕不纳入此问题。
国产电影双语字幕是广电局规定的,为了繁荣天朝电影事业,方便影片对外交流,从电影名字到字幕都需要加注英文。
而外国影片,通常购买进来的时候,不会配备字幕的,需要购买方自行制作,外国影片不受广电管束。
那为什么引进的外语电影不用配双语字幕呢?
当然是省事喽,虽然制作和成本上来讲并不会省下多少。
字幕是会影响视听效果的,会分散人的注意力。我观外语片时常有这样的烦恼,主人翁在说一串台词,我要知道他在说什么,又要去看主角的表情,场景布置等细节,特别是一部悬疑片或者布景精美的电影,有时一帧也不想错过。
㈧ 早期中国电影为什么会出现英文字幕
因为当时所用的胶片放映频率很慢,慢到我们的眼睛能够察觉出来了,其实那种效果不能用抖来形容,用闪比较恰当,早期电影里的人物运动像木偶也跟频率慢有关