当前位置:首页 » 英文电影 » 乱世佳人电影中英文对照版

乱世佳人电影中英文对照版

发布时间: 2023-03-06 13:14:37

1. 跪求乱世佳人 Gone with the Wind1939年上映的由 费雯·丽主演的百度云资源

《乱世佳人》网络网盘高清资源免费在线观看:

链接: https://pan..com/s/1-JPXZcc6H_vceNBprlrjjA

提取码:3h4n

导演:维克多·弗莱明、乔治·库克、山姆·伍德

编剧:玛格丽特·米歇尔、西德尼·霍华德、奥利弗·H·P·加勒特、本·赫克特、乔·斯沃林、约翰·范·德鲁登

主演:费雯·丽、克拉克·盖博、奥利维娅·德哈维兰、托马斯·米切尔、芭芭拉·欧内尔、伊夫林·凯耶斯、安·卢瑟福德、乔治·里弗斯、弗莱德·克莱恩、海蒂·麦克丹尼尔斯、奥斯卡·波尔克、巴特弗莱·麦昆、维克托·乔里、埃弗雷特·布朗、霍华德·C·希克曼、艾丽西亚·瑞特、莱斯利·霍华德、兰德·布鲁克斯、卡洛尔·奈、劳拉·霍普·克鲁斯、埃迪·安德森、哈里·达文波特、利昂娜·罗伯特、简·达威尔、欧娜·满森、保罗·赫斯特、伊莎贝尔·朱尔、卡米·金·肯伦、艾瑞克·林登、J·M·克里根、沃德·邦德、莉莲·肯布尔-库珀

类型:剧情、爱情、历史、战争

制片国家/地区:美国

语言:英语

上映日期:1939-12-15(亚特兰大首映)、1940-01-17(美国)

片长:238分钟、234分钟

又名:飘

美国南北战争前夕,南方农场塔拉庄园的千金斯嘉丽(费雯·丽VivienLeigh饰)爱上了另一个农场主的儿子艾希礼(莱斯利·霍华德LeslieHoward饰),遭到了拒绝,为了报复,她嫁给了自己不爱的男人,艾希礼妻子梅兰妮(奥利维娅·德哈维兰OliviadeHavilland饰)的弟弟查尔斯。

战争期间,斯嘉丽成为寡妇,失去母亲,挑起生活的重担,不再是当初的千金小姐;战争结束后,她又两度为人妻,嫁给了爱她多年的投机商人瑞德(克拉克·盖博ClarkGable饰)。

然而,纵使经历了生活的艰苦,斯嘉丽对艾希礼的感情仍然没有改变。艾希礼妻子梅兰妮的去世,给了斯嘉丽一个机会,一边是深爱自己的丈夫瑞德,一边是心心念念多年的艾希礼?斯嘉丽会给自己怎样一个不一样的明天?

2. 求乱世佳人电影 独白台词(英文)

Gone with The Wind

1.Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it’s the only thing that lasts.(土地是世界上唯一值得你去为之工作, 为之战斗, 为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西)

2.I wish I could be more like you.(我要像你一样就好了)

3.Whatever comes, I’ll love you, just as I do now. Until I die.(无论发生什么事,我都会像现在一样爱你,直到永远)

4.I think it’s hard winning a war with words.(我认为纸上谈兵没什么作用)

5.Sir, you’re no gentleman. And you miss are no lady.(先生,你可真不是个君子,小姐,你也不是什么淑女)

6.I never give anything without expecting something in return. I always get paid.(我做任何事不过是为了有所回报,我总要得到报酬)

7.In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you.(哪怕是世界末日我都会爱着你)

8.I love you more than I’ve ever loved any woman. And I’ve waited longer for you than I’ve waited for any woman. 此句只可意会不可言传

9.If I have to lie, steal, cheat or kill, as God as my witness, I’ll never be hungry again! (即使让我撒谎,去偷,去骗,去杀人,上帝作证,我再也不要挨饿了)

10.Now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me.(现在我发现自己活在一个比死还要痛苦的世界,一个无我容身之处的世界)

11.You’re throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy.(你把自己的幸福拱手相让,去追求一些根本不会让你幸福的东西)

12.Home. I’ll go home. And I’ll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day.(家,我要回家.我要想办法让他回来.不管怎样,明天又是全新的一天)

http://www.xiwik.com/Article/yingyuxuexi/shitingyingyu/quweiyingyu/200507/Article_2470.html

原文:“Frankly my dear, I don"t give a damn.”

出处:克拉克·盖博Clark Gable,《乱世佳人》Gone with the Wind,1930

译文:“坦白地说,我不在乎。”

http://www.gzs.cn/view.asp?id=60129-2415938447791

3. 求 乱世佳人_Gone With The Wind电影的下载地址

《乱世佳人》网络网盘高清资源免费在线观看

链接: https://pan..com/s/1Sp15S5H82z8EFagWnGKQ0A

提取码:dinu

《乱世佳人》是根据玛格丽特·米切尔小说《飘》改编的爱情电影。由维克多·弗莱明、乔治·库克、山姆·伍德联合执导,费雯·丽、克拉克·盖博等主演,于1940年1月17日在美国上映。影片以美国南北战争为背景,讲述了主人公斯嘉丽·奥哈拉与白瑞德之间一段跌宕起伏的爱情故事。1940年,该片在奥斯卡金像奖颁奖典礼上获得了在包括最佳影片、最佳导演、最佳女主角在内的十个奖项。

4. 《乱世佳人》【Gone with the wind】电影下载

《乱世佳人》网络网盘高清资源免费在线观看;
链接:

提取码: fjmg

《乱世佳人》是根据玛格丽特·米切尔小说《飘》改编的爱情电影。由维克多·弗莱明 、乔治·库克、山姆·伍德联合执导,费雯·丽、克拉克·盖博等主演,于1940年1月17日在美国上映。影片以美国南北战争为背景,讲述了主人公斯嘉丽·奥哈拉与白瑞德之间一段跌宕起伏的爱情故事。1940年,该片在奥斯卡金像奖颁奖典礼上获得了在包括最佳影片、最佳导演、最佳女主角在内的十个奖项。


5. 求《飘》(乱世佳人)中经典句子 中英文对照!!

我是个忠实的《飘》迷哎!一遍一遍读。
我觉得最经典的是以下几句。
1.After all,tomorrow is another day.--Scarlett.
毕竟,明天又是另外的一天呢。
2.A glamor to it --a perfection ,a symmetry like Grecian art.--Ashley
那时它富有魅力,像古希腊艺术那样是圆满的、完整的和匀称的。(艾希礼关于战前生活的阐述)
3.I was never one to patiently pick up broken fragments,and new.What is broken--and I`d rather remember it as it was at its best than mend it and see the broken places as long as I lived.--Rhett
我从来不是那样的人,不能耐心地拾起一些碎片,把它们黏合在一起,然后对自己说这个修补好了的东西跟新的完全一样。一样东西破碎了就是破碎了--我宁愿记住它最好时的模样,而不想把它修补好,然后终生看着那些破碎了的地方。
本人纯手打噢,设我为最佳吧。谢谢啦O(∩_∩)O~
Margaret Mitchell永远是我心中的文学之神!

6. 求《乱世佳人》的英语对白

这里所选的电影对白是从《乱世佳人》(又名《飘》)中精心挑选出来的,不仅有生动感人的故事情节,而且浅显易懂。

《乱世佳人》改编自美国女作家Margaret Michel的长篇小说Gone With The Wind,影片堪称美国电影史上的一部经典作品,在1939年第12届奥斯卡中囊括最佳影片、最佳导演、最佳女主角、最佳女配角、最佳改编剧本奖等8项大奖而首创纪录。

(Ashley leaves the hall with intention of walking around the house. But before he can do this, Scarlett calls him into a detached room..)

Scarlett: Ashley!

Ashley: Scarlett…who are you hiding from here? What are you up to? Why aren’t you upstairs resting with the other girls What is this, Scarlett? A secret?

Scarlett: Well, Ashley, Ashley…I love you.

Ashley: Scarlett…

Scarlett: I love you, I do.

Ashley: Well, isn’t enough that you gathered every other man’s heart today? You always had mine. You cut your teeth on it.

Scarlett: Oh, don’t tease me now. Have I your heart my darling? I love you, I love you…

Ashley: You mustn’t say such things. You’ll hate me for hearing them.

Scarlett: Oh, I could never hate you and, and I know you must care about me. Oh, you do care, don’t you?

Ashley: Yes, I care. Oh can’t we go away and forget we ever said these things?

Scarlett: But how can we do that? Don’t you, don’t you want to marry me?

Ashley: I’m going to marry Melanie.

Scarlett: But you can’t, not if you care for me.

Ashley: Oh my dear, why must you make me say things that will hurt you? How can I make you understand? You’re so young and I’m thinking, you don’t know what marriage means.

Scarlett: I know I love you and I want to be your wife. You don’t love Melanie.

Ashley: She’s like me, Scarlett. She’s part of my blood, we understand each other.

Scarlett: But you love me!

Ashley: How could I help loving you? You have all the passion for life that I lack. But that kind of love isn’t enough to make a successful marriage for two people who are as different as we are.

Scarlett: Why don’t you say it, you coward? You’re afraid to marry me. You’d rather live with that silly little fool who can’t open her mouth except to say “yes”, “no”, and raise a houseful of mealy-mouthed brats just like her!

Ashley: You mustn’t say things like that about Melanie.

Scarlett: Who are you to tell me I mustn’t? You led me on, you made me believe you wanted to marry me!

Ashley: Now Scarlett, be fair. I never at any time…

Scarlett: You did, it’s true, you did! I’ll hate you till I die! I can’t think of anything bad enough to call you… (接下)Ashley: Oh, mostly of life becoming too real for me, I suppose. Not that I mind splitting rails. But I do mind very much losing the beauty of that, that life I loved. If the war hadn’t come, I’d have spent my life happily, buried at Twelve Oaks. But the war did come. I saw my boyhood friends blown to bits. I saw men crumple up in agony when I shot them. And now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me. Oh, I can never make you understand, because you don’t know the meaning of fear. You never mind facing realities. And you never want to escape from them as I do.

Scarlett: Escape? Oh, Ashley you’re wrong. I do want to escape, too. I’m so very tried of it all. I’ve struggled for food and for money and I’ve weeded and hoed and picked cotton until I can’t stand it another minute. I tell you, Ashley, the South is dead, it’s dead. The Yankees and the carpetbaggers have got it and there’s nothing left for us. Oh, Ashley, let’s run away. We’d to go Mexico. They want officers in the Mexican army, we could be so happy there. Ashley I’d work for you, I’d do anything for you. You know you don’t love Melanie, you told me you loved me that day at Twelve Oaks, and anyway, Melanie can’t …Dr. Meade told me she couldn’t ever have any more children. And I could give you…

Ashley: Can’ t we ever forget that day at Twelve Oaks?

Scarlett: Just think I could ever forget it, have you forgotten it? Can you honestly say you don’t love me?

Ashley: No, I…I don’t love you.

Scarlett: It’s a lie.

阿希礼:哦,我想我是害怕越来越现实的生活了。我并不介意建分支铁路,但怕失去往日美好的生活。如果不是战争,我会在十二橡胶园里过着快乐的日子,并终老于斯。但战争来了,我亲眼看到我儿时的伙伴被炸成碎片,我亲眼看着被我开枪击中的人垂死挣扎。现在我觉得自己活着比死了更痛苦。在这个世界上没有我的立足之地。哦,你永远不会明白的,因为你不知道害怕是什么。

斯佳丽:逃避?哦,你错了,阿希礼,我其实也很想逃避。我对这一切都厌倦透了,整天为粮食和钱挣扎,除草、锄地、摘棉花直到筋疲力尽。阿希礼,我告诉你,南方已经没有了。北方人和投机商将我们所有的都拿走了。哦,阿希礼,我们走吧。我们去墨西哥,墨西哥军队需要军官,在那里我们会很快乐。阿希礼,我会为你干活,为你做任何事。你知道你不爱玫兰妮。在十二橡园的那晚,你曾说你爱我。况且,玫兰妮她……米德医生说她不能再生孩子了,但我可以为你生……

阿希礼:哦,难道我们不能忘记那晚在十二橡园的事吗?

斯佳丽:你以为我会忘记吗?你是否忘记了呢?你能说你真的不爱我吗?

阿希礼:是的,我……我不爱你。

斯佳丽:你说谎

7. 英语电影乱世佳人最后一幕对白

本帖最后由 icaughtsoul 于 2010-4-23 16:48 编辑

剧情肯定是不用提示了。
印象深刻的是梅兰妮弥留之际对斯嘉丽说的那句话:Be kind to captain Buttler.He
loves you so.
一个so,太刻骨传神了。

Rhett : I'm leaving you,
my dear; all you need now is a divorce and your dreams of Ashley can come true.

瑞德
:我要离开你,我亲爱的。你现在唯一需要的是离婚!然后你的阿希礼之梦就能实现了。

Scarlett: Oh, no! No! You're wrong!
Terribly wrong! I don't want a divorce! Oh, Rhett, when I knew tonight that
I?when I knew I loved you, I ran home to tell you. Oh, darling,
darling!
斯佳丽:不!不!你错了!大错特错了!我不想离婚!瑞德,当我今天夜里意识到我……我爱的是你,我就跑回家来告诉你。哦,亲爱的,亲爱的……

Rhett : Please don't go on with this.
Leave us some dignity to remember out of our marriage. Spare us this
last
瑞德
:斯佳丽,请你别这样。给我们分手之后留一点值得回味的尊严吧。留下这最后一点吧。

Scarlett: "This last?" Oh Rhett, do
listen tome! I must have loved you for years only?I was such a stupid fool I
didn't know it. Please believe me! You must care! Melly said you
did.
斯佳丽:最后的一点儿?瑞德,请听我说!我多年来肯定一直是爱你的,只不过……我太傻了,没有意识到。请相信我!你肯定在意!梅拉尼说你是在意的。

Rhett : I believe you, but what about
Ashley Wilkes?
瑞德
:我相信你。可是阿希礼·威尔克斯怎么办呢?

Scarlett: I?I never really loved Ashley.
斯佳丽:我……我从未真心爱过阿希礼。

Rhett :You certainly gave a good imitation of it up till this
morning. No, scarlet, I tried everything, and if you'd only met me halfway, even
when I came back from London?

瑞德
:那你装得可够象的,一直装到今天早晨。没用了,斯佳丽,一切努力我都尝试过了,即使在我从伦敦回来的时候,如果你能做些让步……
Scarlett: Oh, I was so glad to see you! I was, Rhett,
but?
斯佳丽:我见到你非常高兴!这是真的,瑞德!可是……

Scarlett: But you were so nasty!
(RHE: And then when you were sick and it was all my fault,)
斯佳丽:可是当时你却大发脾气!(瑞德:当你由于我的过错病倒的时候,)

Rhett : I hoped against hope that you'd
call for me, but you didn't
瑞德
:我仍幻想着你会叫我到你身边去,可你没有。

Scarlett: I wanted you. I wanted you desperately! But I didn't think
you wanted me.
斯佳丽:我需要你。我非常需要你!可我没想到你也需要我。

Rhett : It seems we're been
at cross purposes, doesn't it? But it's no use now. As long as there was Bonnie
there was a chance we might be happy. I liked to think that Bonnie was you, a
little girl again, before the war and poverty had done things to you. She was so
like you, and I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you. When she
went, she took everything.
瑞德
:看起来我们相互有误解,是吗?不过现在说什么都没用了。邦妮在的时候,我们还有幸福生活的可能。我常把邦妮当成你,小姑娘时代的你,重新回到未经历战争与贫穷的。她非常象你——我宠爱她,娇惯她,就象我想娇惯你一样。她走了,也把一切都带走了。

Scarlett:
Oh, Rhett! Rhett, please don't say that! I'm so sorry! I'm so sorry for
everything!
斯佳丽:噢,瑞德!瑞德,请不要这么说。我是那么对不起你!我为每一件事后悔!

Rhett : My darling,
you're such a child. You think that by saying "I'm sorry," all the past can be
corrected. Here, take my handkerchief. Never, at any crisis of your life, have I
known you to have a handkerchief.
瑞德
:亲爱的,你真是个孩子。你以为只要说声对不起,过去的一切错误便可以纠正了吗。喏,拿去我的手绢。紧要关头,我从未见你带过的手绢。

Scarlett:
Rhett! Rhett! Where are you going?
斯佳丽:瑞德!瑞德!你要去哪里?

Rhett : I'm going
to Charleston, back where I belong.
瑞德 :我要回查尔斯顿,那儿是我的家。

Scarlett:
Please! Please take me with you!
斯佳丽:求你把我也带上吧!

Rhett : No. I'm through
with everything here. I want peace; I want to see if somewhere there isn't
something left in life of charm and grace. Do you know what I'm talking about?
(SCA: No)
瑞德
:不。我已厌倦了这里的一切。我需要安静。我想看看生活中有没有留下一点美好优雅的东西。你知道我再说什么吗?(斯佳丽:不知道。)

Scarlett:
I only know that I love you.
斯佳丽:我只知道我爱你。

Rhett : That's your
misfortune
瑞德 :那就是你的不幸了。

Scarlett: Oh, Rhett! Rhett! Rhett! Rhett!
But, Rhett, if you go where shall I go? What shall I
do?
斯佳丽:瑞德!瑞德!瑞德!瑞德!可是,瑞德,你走了我到哪儿去?我怎么办呢?

Rhett : Frankly, my dear, I
don't give a damn.
瑞德 :坦率的说,亲爱的,这一点儿也不关我的事。

Scarlett: I can't let him
go! I can't! There must be some way to bring him
back.
斯佳丽:我不能让他走!不能!一定有办法让他回来。

Scarlett: All right, I can't think
about this now! I'll go crazy if I do! I?I'll think about that tomorrow?But I
must think about it! I must think about it! What is there to do? What is there
that
matters?
斯佳丽:好了,我现在不去想这件事!不然我会发疯的!我……明天再说吧。可我必须想!我必须想一想!到底该怎么办呢?究竟什么才有意义?

Gerald
: Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara, that Tara doesn't mean anything
to you? Why, lt's the only thing that matters-it's the only thing that
lasts.
杰拉德:你是不是想告诉我,凯蒂·斯佳丽·欧哈拉,塔拉对你毫无疑义?只有土地才是有意义的,是永恒不变的

Ashley :
Something you love better than me, though you may not know it-
Tara!
阿希礼:有一样东西你爱它胜过爱我,尽管你自己并不知道——塔拉!

Rhett : it's this from which you
get your strength-the red earth of Tara!
瑞德 :塔拉的红土地是你力量的源泉。

Gerald :
Why! Land's the only thing that matters - it's the only thing that
lasts.
杰拉德:只有土地才是有意义的……

Ashley : Something you love better than me -

阿希礼:有一样东西你爱它胜过爱我……

Scarlett:Tara,home.I am going home.I will find
some way to get him back.After all,tomorrow is another day.

8. 电影《乱世佳人》英语怎么翻译

Gone with The Wind
原着是这个名字,电影也是,中文的“乱世佳人”是根据里面的内容另起的

9. 求:乱世佳人内人物的名字的英文版!

思嘉丽·欧哈拉 (Scarlett O'Hara)——中心人物。任性,坚强,自私的美国南方少女。(又译:斯佳丽,郝思嘉。)

瑞德·巴特勒 (Rhett Butler)——思嘉丽的爱慕者,第三任丈夫。特立独行,常常冒犯别人。(又译:白瑞德)

阿舍利·威凯兹 (Ashley Wilkes)——思嘉丽为之倾心,但他娶了梅兰妮。(又译:卫希礼)

梅兰妮·哈密顿·威凯兹 (Melanie Hamilton Wilkes)——阿舍利之妻。温柔,坚强,善良。思嘉丽的大姑子和朋友,阿舍利感情的竞争者(梅兰妮并不知情)。(又译:韩梅兰)

葛莱德·欧哈拉 (Gerald O'Hara)—— 思嘉丽的父亲,爱尔兰人;塔拉庄园的主人。(又译:郝嘉乐)

艾伦·欧哈拉 (Ellen O'Hara)——思嘉丽的母亲。(又译:郝爱兰)

苏伦·欧哈拉 和 凯伦·欧哈拉 (Suellen O'Hara, Carreen O'Hara)—— 思嘉丽的两个妹妹。(又译:郝苏伦 和 郝卡莲)

妈咪 (Mammy)——思嘉丽的保姆,和年长女伴;欧哈拉家的黑人女奴。(又译:黑妈妈)

查尔斯·哈密顿 (Charles Hamilton)—— 梅兰妮的哥哥,思嘉丽的第一任丈夫,原为阿舍利妹妹哈尼的男朋友,且已确定要结婚。在电影版中,查尔斯是阿舍利妹妹茵迪亚蒂男朋友。(又译:韩查理)

弗兰克·肯尼迪 (Frank Kennedy)—— 思嘉丽的第二任丈夫,原为思嘉丽妹妹苏伦的男朋友。(又译:甘福隆,甘弗朗)

贝蒂帕特姑妈(贝蒂·哈密顿)—— 梅兰妮与查尔斯的姑妈,在战时思嘉丽住在她家里。(又译:韩佩蒂)

百丽·沃灵 (Belle Watling)——高级妓女;富有,但被其他妇女唾弃;瑞德的朋友。(又译:华贝儿)

威尔·本特恩 (Will Benteen)—— 一位贫苦的,只有一条腿的南方联盟士兵。在小说第三部流落到 塔拉时身染肺炎,爱上了凯伦,但与苏伦结婚。(又译:班威尔)

维德·汉普顿·哈密顿 (Wade Hampton Hamilton)—— 思嘉丽与查尔斯的儿子。(又译:韩韦德)

埃拉·洛丽娜·肯尼迪 (Ella Lorena Kennedy)—— 思嘉丽与弗兰克的女儿。(又译:甘爱雅)

尤格妮·维克多拉·“波尼”·巴特勒 (Eugenie Victoria "Bonnie" Butler)——思嘉丽与巴特勒的女儿。(又译:白美蓝)

热点内容
日本综艺中国电影完整版 发布:2023-08-31 22:05:04 浏览:1614
日本污电影推荐 发布:2023-08-31 22:03:58 浏览:586
北京电影学院有哪些小演员 发布:2023-08-31 22:01:10 浏览:1568
日本电影女主割下男主 发布:2023-08-31 21:58:33 浏览:1288
一个法国女孩剪短头发电影 发布:2023-08-31 21:57:38 浏览:1304
日本电影主角平田一郎 发布:2023-08-31 21:54:07 浏览:948
电影票为什么抢不到 发布:2023-08-31 21:52:52 浏览:1252
电影院眼镜吗 发布:2023-08-31 21:50:27 浏览:681
港剧晓梅是哪个电影 发布:2023-08-31 21:50:15 浏览:700
书生娶个鬼老婆是什么电影 发布:2023-08-31 21:49:25 浏览:748