电影拍摄地打卡英文
A. 电影上“取景”用英语怎么说
viewfind
viewfinder是取景器
B. 这部影片拍摄于某地。。。用英文怎么说
The film was proced at.....
C. 电影、电视导演在拍摄现场常用语(好像是用英文)有哪些呀
http://wk..com/view/9c49776027d3240c8447ef47?pcf=2&bd_ts=1322647&bd_framework=1&bd_vip=1&bd_source_light=1550401#page/1/1421322649178
D. 拍摄于(地点)英文怎么说
拍摄于(地点)Taken at (location).
例句:这样可爱的一幕拍摄于周二,地点是在弗洛里达州东南部城市德尔雷比奇的DaughterofZion小学。
,FlorinTuesday.
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
E. 拍电影怎么翻译成英文
拍电影的英文:film
film 英[fɪlm] 美[fɪlm]
n. 电影; 影片; 胶片; 薄层;
vt. (把…) 拍摄(成)电影[电视等]; 上镜头;
vt. (给…) 覆上一薄层; 生薄膜; 变得朦胧;
[其他] 第三人称单数:films 复数:films 现在分词:filming 过去式:filmed
例句:
1、他开着自己的车参加赛车,也把它们出租用来拍电影、电视和广告片。
He races his cars, and hires them out for film, TV and promo videos.
2、“你从来没看过玛丽莲·梦露演的电影?”——“是的,她拍电影时我还不记事呢。”
'You've never seen the Marilyn Monroe film?' — 'No, I think it was a bit before mytime.'
3、不管你是和他一起拍电影。
Whether you were shooting a film together.
4、如果有机会,你希望和谁一起拍电影?
Who would you co-star with in a film, if you had the chance?
5、我们知道他在拍电影但是这是不道德的。
We heard he was making a film, but this is immoral.
F. 影视城 影视基地 拍摄场景 英文怎么说
影视城Movie and Television City
影视基地Movie and Television Base
拍摄场景Shooting scenes
G. 拍摄英语是什么
“拍摄”的英文是:shoot
词语用法:
v.(动词)
shoot的基本意思是“射”。指开枪等“射击”,可指“射”的动作,也可指“射中”或“射死”的结果。用作及物动词时其宾语通常是人或动物等。
shoot还可指体育运动中的“投篮”“射门”,用于比喻也可指投来目光、射来亮光等。
shoot还可以作“疾驰( vi. )”“飞速通过( vt. )”解,表示使某物沿方向突然或迅速运动,不强调动作的突然性,只强调动作的持续和延伸。
shoot还可作“拍摄”“刺痛,剧痛”“玩”“击出”“说出”“注射”等解。
shoot可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时可接名词或代词作宾语,也可接同源宾语或双宾语。还可接以形容词充当补足语的复合宾语。用作不及物动词时常接动词不定式作目的状语。
表示“用枪打死”时,美国人说shootto death; 而英国人说shootdead。
n.(名词)
shoot用作名词的基本意思是“射击的场合”或“狩猎,狩猎区,狩猎队”。
shoot还可作“嫩芽,幼苗,嫩枝”解。
词语分析:
音标:英[ʃuːt]美[ʃuːt]
v.发射;开枪;疾驰;拍照
n.发射;嫩枝
int.哇! 可恶! 哎呀!
短语:
shoot a basket投篮得分
shoot a bolt闩上门闩
shoot a bridge(船)迅速从桥底下穿过
shoot a convert在猎场打猎
例句:
The scene was shot on location.
这个景是实地拍摄的。The scene was shooting and they left the village.
该景正在拍摄时,他们离开了村子。
H. 网红打卡点 英文
网红打卡点英文是:Red card points。一些诸如“网红打卡地”之类的网络新兴词,虽然平时或多或少地都有在用,但翻译成英文时却着实让人绞尽脑汁。
要想准确地翻译这样的网络新兴词语,首先要做的就是弄清楚其中文含义:网红打卡地最直白的解释就是一个地方在网上火了,然后很多人都想要去到那里然后拍张照片发到朋友圈或其他社媒。
即使我们找不到准确的对应的英文词汇,也可以用解释说明的方式去翻译“网红地打卡”一般表示在某个网红地点拍照,然后发朋友圈记录。可翻译:take the Wechat Moments snap at an internet-famous site I im going to an internet-famous shop我要去一家网红店打卡。