当前位置:首页 » 英文电影 » 电影料理鼠王美句英语

电影料理鼠王美句英语

发布时间: 2023-01-18 16:17:41

❶ 急求电影《料理鼠王》的英文台词!!!

老生帮楼主找了一段……

[from trailer]
[narrating a freeze-frame of himself being chased in a gourmet Parisian resturant]
Remy: This is me. I think it's apparent that I need to rethink my life a little bit. I can't help myself. I... I like good food, ok? And... good food is... hard for a rat to find!
Django: It wouldn't be so hard to find if you weren't so picky!
Remy: I don't wanna eat garbage, dad!
[from trailer]
Remy: [observing what Emile is eating] What is that?
Emile: [pause] I don't really know.
Remy: You nno... and you're eating it?
Emile: You know, once you muscle your way past the gag reflex, all kinds of possibilities open up.
Remy: This is what I'm talking about.
Linguini: You're the one who was getting fancy with the spices! What did you throw in there? Oregano? No? What, r - uh, rosemary? That's a spice, isn't it? Rosemary?
Colette: Horst has done time.
Linguini: For what?
Colette: We don't know. He changes the story every time you ask.
Horst: I defrauded a large corporation.
Horst: I robbed the second-largest bank in France using only a ball-point pen.
Horst: I created a hole in the ozone layer over Avignon.
Horst: I killed a man... with this thumb.
Linguini: I can't cook, can I?
[Remy shakes his head]
Linguini: But you - he, he - you can, right?
[Remy shrugs]
Linguini: Come on, don't be so modest. You're a rat, for Pete's sake.
Skinner: [notices that Linguini is holding a ladle] Move it, garbage boy! You are COOKING? HOW DARE YOU COOK in my kitchen! Where do you get the gall to even attempt something so monumentally idiotic? I should have you drawn and quartered! I'll do it! I think the law is on my side! Larousse, draw and quarter this man - after you put him in the ck press to squeeze the fat out of his head!
Skinner: Welcome to Hell.
Mustafa: Someone is asking what is new!
Horst: New?
Mustafa: Yes! What do I tell them?
Horst: What did you tell them?
Mustafa: I told them I would ask!
Skinner: What are you blathering about?
Horst: Customers are asking for what is new!
Mustafa: What should I tell them?
Skinner: What did you tell them?
Mustafa: I TOLD THEM I WOULD ASK!
Skinner: This is simple. Just pull out an old Gusteau recipe, something we haven't made in a while...
Mustafa: They know about the old stuff. They like Linguini's soup.
Skinner: They are asking for food from LINGUINI?
Colette: You waste energy and time! You think cooking is a cute job, eh? Like mommy in the kitchen? Well, mommy never had to face the dinner rush while orders come flooding in, and every dish is different and not that simple, it has a different cooking time, and must arrive at the customer's table at the same time. Every second counts and you CANNOT be MOMMIED!
Colette: [Linguini is making a mess at the kitchen] What is this? Keep... your... station clear! If meal orders come in, what will happen? Messy stations slow things down, food doesn't go, orders pile up, disaster! I will make this easier to remember: keep you station clean... or I WILL KILL YOU!
Remy: We're thieves, and what we're stealing is, let's be honest, garbage.
Django: It's not stealing if no one wants it.
Remy: If no one want's it, then why are we stealing it?
Linguini: [in dream sequence] Do you know what you would like this evening, sir?
Anton Ego: Yes, I'd like your heart roasted on a spit. Heh heh heh heh. Ha ha ha!
Mustafa: [taking Ego's order] Do you know what you'd like this evening, sir?
Anton Ego: Yes, I think I do. After reading a lot of overheated puffery about your new cook, you know what I'm craving? A little perspective. That's it. I'd like some fresh, clear, well seasoned perspective. Can you suggest a good wine to go with that?
Mustafa: With what, sir?
Anton Ego: Perspective. Fresh out, I take it?
Mustafa: I am, uh...
Anton Ego: Very well. Since you're all out of perspective and no one else seems to have it in this BLOODY TOWN, I'll make you a deal. You provide the food, I'll provide the perspective, which would go nicely with a bottle of Cheval Blanc 1947.
Mustafa: Uhm... Your meal, sir?
[Stands up angrily in Mustafa's face]
Anton Ego: Tell your chef Linguini to cook ANYTHING he dares to serve me. Tell him to hit me, with his best shot.
Remy: This is terrible! He's ruining the soup! And no one's noticing? It's *your* restaurant, do something!
Gusteau: What can *I* do? I am a figment of your imagination.
Remy: But he's *ruining* the *soup*!
Remy: Hey, I brought you something to...
[sees Emile eating garbage]
Remy: AH! NO, NO, NO, NO! SPIT THAT OUT RIGHT NOW!
[Emile obeys]
Remy: I have got to teach you about food. Close your eyes.
[Emile obeys; Remy hands out piece of cheese]
Remy: Now take a bite of this...
[Emile snarfs the cheese]
Remy: No, no, no! Don't just hork it down!
Emile: Too late.
Linguini: Can I interest you in a dessert this evening?
Anton Ego: Don't you always?
Linguini: Which one would you like?
Anton Ego: Suprise me!
Linguini: Thank you, by the way, for all the advice about cooking.
Colette: Thank you, too.
Linguini: For - for what?
Colette: For taking it!
Linguini: What should I do now?
Skinner: Kill it!
Linguini: Now?
Skinner: No, not in the kitchen! Are you mad?
[Skinner has gotten Linguini drunk in the hopes of getting him to admit that he has a rat under his hat]
Linguini: Hey... Why do they call it that?
Skinner: What?
Linguini: Ratatouille. It's like a stew, right? Why do they call it that? If you're gonna name a food, you should give it a name that sounds delicious. Ratatouille doesn't sound delicious. It sounds like "rat" and "patootie." Rat-patootie, which does not sound delicious.
Linguini: Hey, they like the soup!
[knocks Remy in river]
Linguini: AH!
[rescues Remy, returns soaking wet]
Linguini: They like the soup.
Linguini: How could you? I thought you were my friend! I trusted you! Get out, and don't come back, or I'll treat you the way restaurants are supposed to treat pests!
Skinner: Toasting your success, eh, Linguini? Good for you.
Linguini: Oh, I just took it to be polite. I don't really drink, you know.
Skinner: Of course you don't. I wouldn't either if I was drinking that. But you would have to be an idiot of elephantine proportions not to appreciate this '61 Ch鈚eau Latour, and you, Monsieur Linguini, are no idiot. Let us toast your non-idiocy!
Anton Ego: You're a bit slow for someone in the fast lane.
Linguini: And... you're thin for someone who likes food!
[Crowd gasps]
Anton Ego: I don't LIKE food, I LOVE it. If I don't LOVE it, I don't SWALLOW.
Linguini: Listen, I just want you to know how honored I am to be studying under such a -...
Colette: [pins Linguini's sleeve with a knife] No, you listen! I just want you to know exactly who you are dealing with! How many women do you see in this kitchen?
Linguini: Well, I uh -...
Colette: [pins Linguini's sleeve with another knife] Only me. Why do you think that is? Because high cuisine is an antiquated hierarchy built upon rules by stupid, old men. Rules designed to make it impossible for women to enter this world, but still I'm here. How did this happen?
Linguini: Well because you, because you -...
Colette: [pins Linguini's sleeve with a third knife] Because I am the toughest cook in this kitchen! I have worked too hard for too long to get here, and I am not going to jeopardize it for some garbage boy who got lucky! Got it?
Linguini: When I added that extra ingredient instead of following the recipe like you said, that wasn't me... either.
Colette: What do you mean?
Linguini: I mean, I wouldn't have done that. I would've followed the recipe, I would've followed your advice. I would've followed your advice 'til the ends of the Earth because I love youuuuuur advice. But...
Remy: [whispering, referring to Linguini] Don't do it...
Linguini: [hesitantly] I have a secret. It's sort of disturbing. I have a ra... I have a raaaaa...
Colette: You have a rash?
Linguini: No no no. I have this-this tiny, uh, little... little...
[quickly]
Linguini: a tiny chef who tells me what to do.
Larousse: Oh, look who it is! Alfredo Linguini! His mother's an old flame of Gusteau's.
Skinner: Ah, yes. How is Renata?
Linguini: She's good... well, not good, she's been better. She's, uh... she's -...
Horst: She died.
Skinner: [carelessly] Oh, I'm sorry
Linguini: Oh, no, don't be. She believed in Heaven, so she's covered... after-life speaking.
[gives Skinner letter]
Skinner: What is this?
Linguini: It's from my mother. She thought it would help... me get a job... here.
[Skinner has made Linguini drunk]
Skinner: So this is your first time cooking?
Linguini: My fifth time, actually. I think... Monday was my first time
Anton Ego: In many ways, the work of a critic is easy. We risk very little yet enjoy a position over those who offer up their work and their selves to our judgment. We thrive on negative criticism, which is fun to write and to read. But the bitter truth we critics must face is that, in the grand scheme of things, the average piece of junk is more meaningful than our criticism designating it so. But there are times when a critic truly risks something, and that is in the discovery and defense of the new. Last night, I experienced something new, an extraordinary meal from a singularly unexpected source. To say that both the meal and its maker have challenged my preconceptions is a gross understatement. They have rocked me to my core. In the past, I have made no secret of my disdain for Chef Gusteau's famous motto: Anyone can cook. But I realize that only now do I truly understand what he meant. Not everyone can become a great artist, but a great artist can come from anywhere. It is difficult to imagine more humble origins than those of the genius now cooking at Gusteau's, who is, in this critic's opinion, nothing less than the finest chef in France. I will be returning to Gusteau's soon, hungry for more.
Linguini: So this is it. It's not much but it's, y'know... not much.
[referring to his home]
Gusteau: Food always comes to those who love to cook.
Linguini: Bonjour, ma ch閞ie. Join us. We were just talking about my inspiration.
Colette: Yes, he calls it his tiny chef.
Linguini: Not that, dearest, I meant you.
Django: Food is fuel. You get picky about what you put in the tank, your engine is gonna die. Now shut up and eat your garbage.
[from trailer]
Gusteau: You know what I say. Anyone can cook.
Remy: Yeah, anyone can cook. That doesn't mean anyone should.
Remy: [cooking a mushroom over the chimney] The key is to keep turning it to get the smoky flavor niiice and even.

如果不够还有,但是限于字数无法粘贴。

❷ <变形金刚2><料理鼠王><冰河世纪><哈利波特>的共20句经典台词 要英文的

变形金刚:1. My name is the Optimus Prime
我是擎天柱

2. Autobots, Transform and Roll Out
汽车人!变形!出发!
3. One shall stand and one shall fall
不是你死就是我亡

4. More than meets the eye
并非徒有其表
5. A driver don't pick the car. The car'll pick the driver.
不是人挑选车,而是车挑选人

6. Do not test me
别惹我
7.Fifty years from now, when you're looking back at you life,
don't you want to be able to say you had the guts to get in the car?
“50年以后,当你回想起今天,你难道不会后悔你没有勇气上这辆车吗?”
8. Okay, I wanna tell you about a dream. A boy's dream. And a man's promise to that boy. He looked at me in the eye. He said, "Son, I'm gonna buy you a car."But I want you to bring me $2,000 and three As." Okay? I got the 2,000 and I got two As.Okay? Here's the dream. Your B-. Dream gone. Kaput. Sir, just ask yourself, what would Jesus do?
我要告诉你一个梦想,一个男孩的梦想 一个男人答应那个男孩 他看着我的眼睛说:"儿子,我会给你买一辆车" "但是你需要给我 2000 美元和 3 个 A " 我已经有了 2000 美元和 2 个 A ,这是我的梦想,如果你给 B-,梦想破灭了.
先生,扪心自问,如果是上帝,他会怎么做?
9. Beginning:
Before time began, there was the Cube, we know not where it comes from, only that it holds the power to create worlds and fill them with life. That is how our race was born. For a time, we lived in harmony, but like all great power, some wanted it for good, others for evil, and so began the war, a war that ravaged our planet until it was consumed by death, and the Cube was lost to the far reaches of space. We scattered across the galaxy, hoping to find it and rebuild our home, searching every star, every world. And just when all hope seemed lost, message of a new discovery drew us to an unknown planet called earth.
在时间创生之前,就有了立方体。我们不知道它来自何方,但它有创造世界万物的力量。我们民族就是这样诞生的。有一段时间,我们和睦相处。但就像所有强大的民族,有的想用它行善,有的想用它作恶。战争就这样爆发了。我们的星球资源殆尽,被死亡吞没。立方体则失落在茫茫宇宙。我们分散在银河系四处寻找,希望找到它以重建家园。我们搜寻每一个星球,每一个世界。正在我们所有希望都将泯灭之际,我们被一个有关新发现的信息带到了一个未知的星球——地球。但我们已经太晚了。
10. Ending:
With the All spark gone, we cannot return life to our planet. And fate has yielded its reward: a new world to call home. We live among its people now in plain sight, but watching over them in secret, waiting, protecting. I have witnessed their capacity for courage, and though we are worlds apart, like us, there's more to them than meets the eye. I am Optimus Prime, and I send this message to any surviving Autobots taking refuge among the stars: we are here, we are waiting.
因为火种源消失了我们无法恢复我们星球的生命留在这个世界里褪色,休养,一个新的世界,叫做,家!我们和这里的人民生活在一起,隐藏在变形态下,也在密密的守护着,等待着,保护着,我目睹了他们无畏的勇气,尽管这里一样有战争,跟我们一样,眼见,并不一定为凭!我是擎天柱,相星际间所有流亡的博派人发出此讯息,我们在这里,等你们!
"要直呼事物本身的名字,对名字的惧怕会加深对其本身的恐惧"——阿不思�6�1邓布利多
"To refer to things in their own name, the name of the fear of deepening the fear of its own" - Albus Dumbledore �6�1"真相是一种美丽又可怕的东西,需要格外谨慎地对待." ——阿不思�6�1邓布利多 "Truth is a beautiful and terrible things, the need for extra caution." - Albus Dumbledore �6�1 "反抗你的敌人需要过人的勇气,而在朋友面前坚持自己的立场,需要更大的勇气." ——阿不思�6�1邓布利 "Against the enemies you need extraordinary courage, and friends insist on its position before the need for greater courage." - Albus Dumbledore �6�1
"与史上最邪恶的魔头作对有什么好处?就是为了拯救无辜的生命!死了总比背叛朋友强!" ——小天狼星�6�1布莱克 "And the history of the most evil against What are the advantages? Is to save innocent lives! Die than betray friends strong!" - Small sirius �6�1 Black
"如果你想杀掉哈利,你就必须把我们三人都杀死!" ——罗恩�6�1韦斯莱 "If you want to kill Harry, you have to kill all three of us!" - Ron Weasley �6�1 "为了我们,送她下地狱吧,皮皮鬼." ——韦斯莱双胞胎 "To us, it sent her to hell, Pipi ghosts." - Weasley twins
"如果有什么办法让所有人都读到这本书,最好的办法就是禁止它!" ——赫敏�6�1格兰杰 "If there is any way to allow everyone to read this book, the best way is to ban it!" - Hermione Granger �6�1
"如果你没有看清它的脑子藏在什么地方,就永远不要相信自己会思考的东西." ——亚瑟�6�1韦斯莱 "If you do not see it hidden in the brain where you are, would never believe that they will not think about things." - Arthur Weasley �6�1 "我绝不会去投靠黑暗势力!" ——哈利�6�1波特"I will not go to join the forces of darkness!" - Harry Potter �6�1 "我不过是用功和一点小聪明——但还有更重要的——友谊和勇气." ——赫敏�6�1格兰杰 "I was a little hard and smart - but there are even more important - friendship and courage." - Hermione Granger �6�1

❸ 《料理鼠王》的英文介绍

在世界闻名的美食之都--巴黎,一只名叫雷米(帕顿·奥斯瓦尔特配音)的小老鼠一心想成为一个伟大的厨师。但是,“理智”的亲人却时常提醒他不要妄想,因为对于香气漫溢的厨房来说,老鼠已然是最不受欢迎的主儿!不过,当“残酷”的命运把它带到巴黎城市的下水道的时候,小雷米猛然发现自己正好来到了自己仰慕已久的着名厨师奥古斯汀·古斯特主灶的一家法国名餐馆的下面。这样的绝佳机遇给了小雷米不尽的勇气,于是他决定留下来,期望在这里达成自己成为一位老鼠名厨的愿望。但雷米灰灰的外表自然会招致人们的厌恶甚至是四处追打。不过,乐观的小雷米对于烹调的热情很快就将一切不如意变成了一场精彩和激动人心的老鼠赛跑,甚至将整个巴黎美食界搅的天翻地覆。还好,幸运的小老鼠遇到了一个在后厨帮工的年轻人——林贵尼(直译过来就是意大利扁面条)。尽管他缺少厨艺的天赋,但他正拼命得想保住自己的工作。这两个家伙的相遇是一拍即合,一个“人鼠美食联盟”就这样形成了。小老鼠躲在厨师帽中,用操纵林贵尼的手臂,帮助他做出一道又一道精美大餐。两个人的愿望终告实现,但接下来麻烦依旧不断。他们要躲避神经兮兮的主厨,他们要说服雷米的家人理解他的追求,当然,还有林贵尼青涩美好的爱情。最后,功夫不负有心人,他们终于烹制出全巴黎最棒的普罗旺斯闷菜(片名Ratatouille就是这个意思),并向世人展示了小老鼠爱厨房的无比热情……
新浪
From
the
creators
of
''Finding
Nemo''
and
''The
Incredibles''
comes
a
break-through
comedy
with
something
for
everyone.
Enter
an
original
new
world
as
you
experience
Paris
from
an
all-new
perspective.
''You'll
love
it!''
raves
Newsweek.
In
one
of
Paris'
finest
restaurants,
Remy,
a
determined
young
rat,
dreams
of
becoming
a
renowned
French
chef.
Torn
between
his
family's
wishes
and
his
true
calling,
Remy
and
his
pal
Linguini
set
in
motion
a
hilarious
chain
of
events
that
turns
the
City
of
Lights
upside
down.
Bubbling
over
with
exclusive
bonus
features,
including
shorts,
deleted
scenes,
and
much
more,
Ratatouille
is
a
treat
you'll
want
to
enjoy
again
and
again.
Rated
G.

❹ 料理鼠王英文简介

1、I love the mouse very much,because it can cook food and it often help others.

2、The movie let me know nothing is impossible.

3、I hope you can watch this movie, it is wonderful.

4、The mouse is really cute,it has small pink nose and big mouth.

5、The mouse is happy every day,and it can do a lot, I want to make friend with it!

译文:

1、我非常喜欢老鼠,因为它会做饭,而且经常帮助别人。

2、这部电影让我知道没有什么是不可能的。

3、我希望你能看这部电影,它很棒。

4、这只老鼠真可爱,它有粉红色的小鼻子和大嘴。

5、老鼠每天都很开心,它可以做很多事情,我想和它交朋友!

❺ 关于《料理鼠王》中的一个对话...

是这句“nobody nobody know”,“nopety”只是网上流传的字幕,是错的,字典里根本没这个词,也不是“nopoty”,字典里也没这个词。他发的确实是“b”音,只不过听起来像“p”,我听了好几十遍听得耳朵都要聋了

❻ 最近看料理鼠王,有句话没搞懂,哪位英语好的能给我翻译下谢谢

虽然,自从那位伟大的厨师去世之后,我像其他的食评家一样,认为Gusteau的食物不可能再出现,但今天这道汤却道出了一个秘密。一个辛辣却美妙无比的(饮食)旅程(或体验)。

❼ 《料理鼠王》的经典台词

Remy: I've always believed with hard work and a little bit of luck, it's only a matter of time before I'm discovered!
雷米:我总是相信勤奋与努力外加一点点幸运就能换来成功,我的天分被发现,只是时间的问题。
[Narrating a freeze-frame of himself being chased in a gourmet Parisien resturant]
Remy: This is me. I think it's apparent that I need to rethink my life a little bit. I can't help myself. I... I like good food, ok? And... good food is... hard for a rat to find!
Django: It wouldn't be so hard to find, if you weren't so picky!
Remy: I don't wanna eat garbage dad!
(讲述他在一家高级的巴黎餐馆被追逐的经历。)
雷米:这是我,我认为我需要重新思考定位一下我的人生。我实在是忍不住。我……我喜欢好吃的食物,知道吗?而且……好吃的食物……对于一只老鼠,是非常难找到的。
迪亚哥:也不会很难啊,只要你不那么挑剔!
雷米:爸爸,我不想吃垃圾!
Remy: [observing what Emile is eating] What is that?
Emile: I don't really know.
Remy: You nno... and you're eating it?
Emile: You know, once you muscle your way past the gag reflex, all kinds of possibilities open up.
Remy: This is what I'm talking about.
雷米(正在观察艾米尔吃的东西):这是什么啊?
艾米尔:我也不知道。
雷米:你不知……那你还吃?
艾米尔:你知道的,一旦你想办法克服呕吐的反射神经,任何东西都是可以吃的。
雷米:这就是我正在谈论的。
Linguini: You were the one getting fancy with the spices!
林奎尼:你对调味品的使用充满了惊人的想象力。
Skinner: Welcome to hell!
斯凯纳:欢迎来到地狱!
Gusteau: Food always comes to those who love to cook.
古斯特:只有那些喜欢烹饪的人,才能做出真正的食物。
Colette: He calls it his "Little Chef".
科莱特:他称呼它为他的"小厨师"。
Django: Food is fuel. You get picky about what you put in the tank, your engine is gonna die. Now shut up and eat your garbage.
迪亚哥:食物是燃料,如果你对放在你肚子里的东西如此吹毛求疵的话,你的能量很快就会用光的。所以现在闭嘴吃你的垃圾。
Gusteau: You know what I say. Anyone can cook.
Remy: Yeah, anyone can cook. That doesn't mean anyone should.
古斯特:你知道我说过的话,人人都能当厨师。
雷米:耶,人人都能当厨师,并不意味着人人都应该当厨师。
Anton Ego 最后那一段评论:
In many ways, the work of a critic is easy. We risk very little yet enjoy a position over those who offer up their work and their selves to our judgment.
就许多方面来说,评论家的工作很轻松;我们冒的风险很小,却握有无比的权力。人们必须奉上自己和作品,供我们评论…。
We thrive on negative criticism, which is fun to write and to read.
我们喜欢吹毛求疵,因为读写皆饶富趣味。
But the bitter truth we critics must face is that, in the grand scheme of things, the average piece of junk is more meaningful than our criticism designating it so.
但我们评论家得面对难堪的事实,就是以价值而言--我们的评论,可能根本比不上我们大肆批评的平庸事物!
But there are times when a critic truly risks something, and that is in the discovery and defense of the new.
可是,有时评论家必须冒险去发掘并捍卫新的事物!这世界常苛刻的对待新秀、新的创作,新的事物需要人支持。
Last night, I experienced something new, an extraordinary meal from a singularly unexpected source.
昨晚,我有个全新的体验,一顿奇妙的菜肴,来自令人意想不到的出处!
To say that both the meal and its maker have challenged my preconceptions is a gross understatement. They have rocked me to my core.
如果说这顿菜肴和它的创作者,挑战了我对美食先入为主的观念!这麼说还太含蓄,他们彻底的震撼了我!
In the past, I have made no secret of my disdain for Chef Gusteau s famous motto: Anyone can cook.
过去我曾公开呛声…对食神着名的名言:“料理非难事”嗤之以鼻!
But I realize that only now do I truly understand what he meant.
不过我发现,现在我终于真正了解他的意思。
Not everyone can become a great artist, but a great artist can come from anywhere.
并非是谁都能成为伟大的艺术家…,不过伟大的艺术家,却可能来自任何角落,
It is difficult to imagine more humble origins than those of the genius now cooking at Gusteaus, who is, in this critics opinion, nothing less than the finest chef in France.
现今在食神餐厅掌厨的天才们,出身之低微,令人难以想象…。依在下的看法,他是法国最优秀的厨师…。
I will be returning to Gusteau s soon, hungry for more.
我很快会再度光临食神餐厅!满足我的口腹之欲…那一晚很美好,是我这辈子最快乐的一晚!

❽ 飞屋环游记,料理鼠王,机器人历险记的英语精彩对白

飞屋环游记
Carl Fredricksen: [Carl, with his house high in the air, opens his door to see who knocked on it. Looking around, he spots Russell and yells... ] Whaa!
Russell: Hi, Mr. Fredricksen! It's me, Russell!
Carl Fredricksen: What are you doing out here, kid?
Russell: I found a snipe, and I followed it under your porch, but this snipe had a long tail, and looked more like a large mouse.
[His flag then blows away in the wind, and he gasps]
Russell: [Turns to Mr. Fredricksen] Please let me in.
Carl Fredricksen: [pause] No.
[He slams the door shut]
Carl Fredricksen: [Russell waits uncertainly for a few seconds. The door opens again] Oh, all right...
[Russell runs inside]

卡尔:“(卡尔,他的房子高高的在空中,他打开了门,看看谁被撞倒了。环顾四周,他盯着罗素正准备说……)哇!”
罗素:“您好,弗瑞德迪瑞克森先生!我叫罗素!”
卡尔:“你在这干嘛,小孩?”
罗素:“我发现了一直沙锥鸟,我跟着它一直跑到了你的门口,但它拖着长长的尾巴飞跑了,我觉得我肯定追不上。”(然后罗素盯着脸色不怎么好的卡尔)
罗素:“(围着弗瑞德迪瑞克森先生转),请让我进去吧!”
卡尔:“(把罗素叫停),不行!”
(他重重的关上了大门)
卡尔:“(罗素忐忑不安的等了几分钟,大门再次开了)哎,好吧……”
(罗素欢快的跑了进去)

Carl Fredricksen: [seeing all the animal eyes from the shadows] You got a "run away in terror" badge?
Russell: No.
Carl Fredricksen: [grabing his hand to run] Time to earn it!
卡尔:“(在阴影里看到了动物的眼睛)你有”因为恐惧而逃跑“徽章吗?”
罗素:“没有!”
卡尔:“那现在正是时候!”

Russell: Good afternoon. Are you in need of any assistance today, sir?
Carl Fredricksen: No.
Russell: I could help you cross the street.
Carl Fredricksen: No.
Russell: I could help you cross your yard?
Carl Fredricksen: No.
Russell: I could help you cross...
Carl Fredricksen: No!
[closes the door on Russell's foot]
Russell: Ow.

罗素:“下午好,你今天需要我帮你做什么事吗,先生?”
卡尔:“没有。”
罗素:“我可以牵着你过马路。”
卡尔:“不需要。”
罗素:“我可以帮你穿过院子。”
卡尔:“不用。”
罗素:“我可以帮你……”
卡尔:“我说了不需要!”
(门被关上,夹住了罗素的脚)
罗素:“嗷!”

料理鼠王
1.Although each of the world's countries
虽然全世界每个国家
都在争论这个事实
would like to dispute this fact,
we French know the truth:
但是我们法国人知道真相
The best food in the world
is made in France.
全世界最好的料理出自法国
2.Gusteau's restaurant is the toast of Paris,
食神餐厅是巴黎着名的餐厅
3.booked five months in advance.
必须五个月前订位
4.And his dazzling ascent to the top of fine French cuisine
食神荣登法国料理界之冠的过程
has made his competitors envious.
令对手嫉妒
5.He is the youngest chef ever to achieve a five-star rating.
他是获得五星级荣耀最年轻的厨师
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
6.I think it's apparent I need to rethink my life a little bit.
我显然需要重新思考一下我的生活
7.First of all, I'm a rat.
首先我是老鼠
Which means life is hard.
嗯!这表示生活不容易啊!
8.And second, I have a highly developed sense of taste and smell.
第二、我有非常发达的味觉和嗅觉
面粉、蛋、糖,嗯!香草豆
Flour, eggs, sugar, vanilla bean...
Oh! Small twist of lemon.
哦!一小片柠檬
This is Emile, my brother.
9.He's easily impressed.
他是大米,我哥哥
很会大惊小怪的
10.So you can smell ingredients?
So what?
好吧!你闻得出食材那又怎样?
This is my dad. He's never impressed.
他是我爸,他一向见怪不怪
11.Close to godliness.
近乎纯净
Which means clean.
意思是安全
12.Noble? We're thieves, Dad.
伟大? 我们是小偷耶! 爸!
13.Good food is like music you can taste,
color you can smell.
美食就象吃得到的音乐
闻得到的颜色
14.There is excellence all around you.
你随时随地都可以接触到的
15.You need only be aware to stop and savor it.
只要你停下脚步去细细品尝
16.This rosemary! This rosemary
哦! 这迷迭香
这迷迭香嗯 加上嗯 也许 也许
with maybe with a few drops from this sweet grass.
再加上几滴这甜甜的草
17.The key is to keep turning it.
重点在于要不断的搅拌
Get the smoky flavor nice and even.
才能让香气饱满均匀
18.That storm's getting closer.
暴风雨快来了
19.不完全是烟熏的味道…
It's not really a smoky taste.
20.- What would you call that flavor?
- Lightning-y?
- 这种味道该怎么说?
- 劈里啪啦 .
21.-Don't like it. She's gonna wake up.
大事不妙,她随时会醒来
-I've been down here a million times.
我到这来过好多次了
-She turns on the cooking channel, boom, she never wakes up.
她开烹饪频道,碰!倒头就睡了
22.Great cooking is not for the faint of heart.
胆小的人做不出精湛的美食
23.You must try things that may not work.
千万不要怕失败
24.And you must not let anyone define your limits
也不要因为出身低就让别人限制了你发展的机会
25.because of where you come from.
Your only limit is your soul.
你的成败在于你的心
What I say is true. Anyone can cook.
But only the fearless can be great.
我说的是真话 任何人都会烹饪
但是只有勇者才会成功
26.Pure poetry.
哦!金玉良言
27.But it was not to last.
可是好景不长
28.Emile, swing to me.
- 大米,荡过来啊!
29.Come on. You can make it.
You can make it.
快点!你做得到、你做得到
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
30.If you focus on what you've left behind,
如果你只想着过去
you'll never be able to see what lies ahead.
就永远不会有美丽的未来
31.- You don't have the guts.
- 你没这个胆量 .
32.One order of steamed pike up.
Coming up.
一份清蒸梭子鱼好了
33.I need more soup bowls, please.
再给我几个汤碗,谢谢
鲑鱼好了,上菜 .
34.Open down low.
- 别急,我还没好 .
35.You remember Renata, Gusteau's old flame?
你记得蕊娜吧!食神的旧情人?
36.It's like you're involving me in crime, and I let you.
我怎么好象变成你的共犯
37.What's taking those kids so long?
without my...
什么?你们没经过我的同意
竟敢私自雇佣...
38.We needed a garbage boy.
我们需要一位清洁工

机器人历险记Horton: If you were way out in space, and you looked down at where we live, we would look like a speck.
霍顿:如果你找到了去太空的出口,然后向下看我们居住的地方,我们看起来和微小的斑点也没什么两样。

The Mayor of Who-ville: Hey, hon, did you ever get the feeling that you were being watched, and that maybe that thing watching you is... ehhh, a giant elephant
Sally O'Malley: Um, you know, I'm going to have to say, "No". Do you know that feeling
The Mayor of Who-ville: [laughs nervously] No!
无名镇的市长:嗨,亲爱的,你有没有自己一直被注视着的感觉?而且那个一直注视着你的……呃,可能是一只大象?
萨莉 欧 麦丽:你知道,嗯,我不得不说,我没有这种感觉。难道你有?
无名镇的市长(紧张地大笑):当然没有了!

Horton: Just me and the speck, shootin' the breeze. We're a club. We're a group. We can be a secret society. And no one else can join, unless they wear funny hats.
霍顿:只有我和这粒灰尘,我们在闲谈。我们可以组成俱乐部,我们可以组成一个群体,甚至可以成为一个秘密的组织。其他人谁也没办法加入进来,即使他们带着有趣的帽子。

Horton: There are people on this speck. They have a mayor who has 96 daughters and one son named Jojo, who all share a bathroom! Whatever that is...
霍顿:这粒浮尘上住着人,他们还有一个生了96个女儿和一个叫乔-乔的儿子的市长,他们共享一间浴室!无论如何那都是……

Horton: Even though you can't see them at all / A person's a person, no matter how small.
霍顿:即使你看不到他们,但生命就是生命,和个头大小没有关系。

Horton: I meant what I said, and I said what I meant.
Morton: [sighs] An elephant's an elephant one hundred percent.
Horton: That's my code, my motto.
霍顿:我所说即是所想,所想即是所说。
莫顿(叹气):百分之百是大象中的大象。
霍顿:那是我的法则,我的座右铭。

❾ 急求电影《料理鼠王》的英文台词及相应视频!

偷了一小段过来,具体的视频麻烦了点,我去找找
[from trailer]
[narrating a freeze-frame of himself being chased in a gourmet Parisian resturant]
Remy: This is me. I think it's apparent that I need to rethink my life a little bit. I can't help myself. I... I like good food, ok? And... good food is... hard for a rat to find!
Django: It wouldn't be so hard to find if you weren't so picky!
Remy: I don't wanna eat garbage, dad!
[from trailer]
Remy: [observing what Emile is eating] What is that?
Emile: [pause] I don't really know.
Remy: You nno... and you're eating it?
Emile: You know, once you muscle your way past the gag reflex, all kinds of possibilities open up.
Remy: This is what I'm talking about.
Linguini: You're the one who was getting fancy with the spices! What did you throw in there? Oregano? No? What, r - uh, rosemary? That's a spice, isn't it? Rosemary?
Colette: Horst has done time.
Linguini: For what?
Colette: We don't know. He changes the story every time you ask.
Horst: I defrauded a large corporation.
Horst: I robbed the second-largest bank in France using only a ball-point pen.
Horst: I created a hole in the ozone layer over Avignon.
Horst: I killed a man... with this thumb.
Linguini: I can't cook, can I?
[Remy shakes his head]
Linguini: But you - he, he - you can, right?
[Remy shrugs]
Linguini: Come on, don't be so modest. You're a rat, for Pete's sake.
Skinner: [notices that Linguini is holding a ladle] Move it, garbage boy! You are COOKING? HOW DARE YOU COOK in my kitchen! Where do you get the gall to even attempt something so monumentally idiotic? I should have you drawn and quartered! I'll do it! I think the law is on my side! Larousse, draw and quarter this man - after you put him in the ck press to squeeze the fat out of his head!
Skinner: Welcome to Hell.
Mustafa: Someone is asking what is new!
Horst: New?
Mustafa: Yes! What do I tell them?
Horst: What did you tell them?
Mustafa: I told them I would ask!
Skinner: What are you blathering about?
Horst: Customers are asking for what is new!
Mustafa: What should I tell them?
Skinner: What did you tell them?
Mustafa: I TOLD THEM I WOULD ASK!
Skinner: This is simple. Just pull out an old Gusteau recipe, something we haven't made in a while...
Mustafa: They know about the old stuff. They like Linguini's soup.
Skinner: They are asking for food from LINGUINI?
Colette: You waste energy and time! You think cooking is a cute job, eh? Like mommy in the kitchen? Well, mommy never had to face the dinner rush while orders come flooding in, and every dish is different and not that simple, it has a different cooking time, and must arrive at the customer's table at the same time. Every second counts and you CANNOT be MOMMIED!
Colette: [Linguini is making a mess at the kitchen] What is this? Keep... your... station clear! If meal orders come in, what will happen? Messy stations slow things down, food doesn't go, orders pile up, disaster! I will make this easier to remember: keep you station clean... or I WILL KILL YOU!
Remy: We're thieves, and what we're stealing is, let's be honest, garbage.
Django: It's not stealing if no one wants it.
Remy: If no one want's it, then why are we stealing it?
Linguini: [in dream sequence] Do you know what you would like this evening, sir?
Anton Ego: Yes, I'd like your heart roasted on a spit. Heh heh heh heh. Ha ha ha!
Mustafa: [taking Ego's order] Do you know what you'd like this evening, sir?
Anton Ego: Yes, I think I do. After reading a lot of overheated puffery about your new cook, you know what I'm craving? A little perspective. That's it. I'd like some fresh, clear, well seasoned perspective. Can you suggest a good wine to go with that?
Mustafa: With what, sir?
Anton Ego: Perspective. Fresh out, I take it?
Mustafa: I am, uh...
Anton Ego: Very well. Since you're all out of perspective and no one else seems to have it in this BLOODY TOWN, I'll make you a deal. You provide the food, I'll provide the perspective, which would go nicely with a bottle of Cheval Blanc 1947.
Mustafa: Uhm... Your meal, sir?
[Stands up angrily in Mustafa's face]
Anton Ego: Tell your chef Linguini to cook ANYTHING he dares to serve me. Tell him to hit me, with his best shot.
Remy: This is terrible! He's ruining the soup! And no one's noticing? It's *your* restaurant, do something!
Gusteau: What can *I* do? I am a figment of your imagination.
Remy: But he's *ruining* the *soup*!
Remy: Hey, I brought you something to...
[sees Emile eating garbage]
Remy: AH! NO, NO, NO, NO! SPIT THAT OUT RIGHT NOW!
[Emile obeys]
Remy: I have got to teach you about food. Close your eyes.
[Emile obeys; Remy hands out piece of cheese]
Remy: Now take a bite of this...
[Emile snarfs the cheese]
Remy: No, no, no! Don't just hork it down!
Emile: Too late.
Linguini: Can I interest you in a dessert this evening?
Anton Ego: Don't you always?
Linguini: Which one would you like?
Anton Ego: Suprise me!
Linguini: Thank you, by the way, for all the advice about cooking.
Colette: Thank you, too.
Linguini: For - for what?
Colette: For taking it!
Linguini: What should I do now?
Skinner: Kill it!
Linguini: Now?
Skinner: No, not in the kitchen! Are you mad?
[Skinner has gotten Linguini drunk in the hopes of getting him to admit that he has a rat under his hat]
Linguini: Hey... Why do they call it that?
Skinner: What?
Linguini: Ratatouille. It's like a stew, right? Why do they call it that? If you're gonna name a food, you should give it a name that sounds delicious. Ratatouille doesn't sound delicious. It sounds like "rat" and "patootie." Rat-patootie, which does not sound delicious.
Linguini: Hey, they like the soup!
[knocks Remy in river]
Linguini: AH!
[rescues Remy, returns soaking wet]
Linguini: They like the soup.
Linguini: How could you? I thought you were my friend! I trusted you! Get out, and don't come back, or I'll treat you the way restaurants are supposed to treat pests!
Skinner: Toasting your success, eh, Linguini? Good for you.
Linguini: Oh, I just took it to be polite. I don't really drink, you know.
Skinner: Of course you don't. I wouldn't either if I was drinking that. But you would have to be an idiot of elephantine proportions not to appreciate this '61 Ch鈚eau Latour, and you, Monsieur Linguini, are no idiot. Let us toast your non-idiocy!
Anton Ego: You're a bit slow for someone in the fast lane.
Linguini: And... you're thin for someone who likes food!
[Crowd gasps]
Anton Ego: I don't LIKE food, I LOVE it. If I don't LOVE it, I don't SWALLOW.
Linguini: Listen, I just want you to know how honored I am to be studying under such a -...
Colette: [pins Linguini's sleeve with a knife] No, you listen! I just want you to know exactly who you are dealing with! How many women do you see in this kitchen?
Linguini: Well, I uh -...
Colette: [pins Linguini's sleeve with another knife] Only me. Why do you think that is? Because high cuisine is an antiquated hierarchy built upon rules by stupid, old men. Rules designed to make it impossible for women to enter this world, but still I'm here. How did this happen?
Linguini: Well because you, because you -...
Colette: [pins Linguini's sleeve with a third knife] Because I am the toughest cook in this kitchen! I have worked too hard for too long to get here, and I am not going to jeopardize it for some garbage boy who got lucky! Got it?
Linguini: When I added that extra ingredient instead of following the recipe like you said, that wasn't me... either.
Colette: What do you mean?
Linguini: I mean, I wouldn't have done that. I would've followed the recipe, I would've followed your advice. I would've followed your advice 'til the ends of the Earth because I love youuuuuur advice. But...
Remy: [whispering, referring to Linguini] Don't do it...
Linguini: [hesitantly] I have a secret. It's sort of disturbing. I have a ra... I have a raaaaa...
Colette: You have a rash?
Linguini: No no no. I have this-this tiny, uh, little... little...
[quickly]
Linguini: a tiny chef who tells me what to do.
Larousse: Oh, look who it is! Alfredo Linguini! His mother's an old flame of Gusteau's.
Skinner: Ah, yes. How is Renata?
Linguini: She's good... well, not good, she's been better. She's, uh... she's -...
Horst: She died.
Skinner: [carelessly] Oh, I'm sorry
Linguini: Oh, no, don't be. She believed in Heaven, so she's covered... after-life speaking.
[gives Skinner letter]
Skinner: What is this?
Linguini: It's from my mother. She thought it would help... me get a job... here.
[Skinner has made Linguini drunk]
Skinner: So this is your first time cooking?
Linguini: My fifth time, actually. I think... Monday was my first time
Anton Ego: In many ways, the work of a critic is easy. We risk very little yet enjoy a position over those who offer up their work and their selves to our judgment. We thrive on negative criticism, which is fun to write and to read. But the bitter truth we critics must face is that, in the grand scheme of things, the average piece of junk is more meaningful than our criticism designating it so. But there are times when a critic truly risks something, and that is in the discovery and defense of the new. Last night, I experienced something new, an extraordinary meal from a singularly unexpected source. To say that both the meal and its maker have challenged my preconceptions is a gross understatement. They have rocked me to my core. In the past, I have made no secret of my disdain for Chef Gusteau's famous motto: Anyone can cook. But I realize that only now do I truly understand what he meant. Not everyone can become a great artist, but a great artist can come from anywhere. It is difficult to imagine more humble origins than those of the genius now cooking at Gusteau's, who is, in this critic's opinion, nothing less than the finest chef in France. I will be returning to Gusteau's soon, hungry for more.
Linguini: So this is it. It's not much but it's, y'know... not much.
[referring to his home]
Gusteau: Food always comes to those who love to cook.
Linguini: Bonjour, ma ch閞ie. Join us. We were just talking about my inspiration.
Colette: Yes, he calls it his tiny chef.
Linguini: Not that, dearest, I meant you.
Django: Food is fuel. You get picky about what you put in the tank, your engine is gonna die. Now shut up and eat your garbage.
[from trailer]
Gusteau: You know what I say. Anyone can cook.
Remy: Yeah, anyone can cook. That doesn't mean anyone should.
Remy: [cooking a mushroom over the chimney] The key is to keep turning it to get the smoky flavor niiice and even.

❿ 料理鼠王英语对白的翻译,急哈~

Gusteau: 如果你饿了,就上楼去看看吧。小米,为什么一个人在这里闷闷不乐的等着呢?
Remy: 当然,我刚刚与我的家人和我所有的朋友失去了联系,可能永远也不会联系上他们了.
Gusteau: 你怎么知道呢?
Remy: 你只是一个幻像。为什么我会和你说话?
Gusteau: 你刚刚失去了你的家人与朋友,你很孤单.
Remy: 是的,当然,你已经死了.
Gusteau: 哦,是的。但是它并不影响你的空想.如果你对于已经过去的事很重视的话,你将不会看到眼前将会发生的事.现在上楼去看看吧.你在做什么?
Remy:我饿了,我不知道我在那里,我不知道什么时候可以再次找到食物.
Gusteau: 小米,你最好还是不要那样.你是一个厨师. 厨师做食物,窃贼偷食物. 你不是一个贼.
Remy: 但是我现在很饿.
Gusteau: 食物会来的,小米. 食物总是会为那些爱烹饪的人而来.
Unidentified male: 当然! 你没有那个胆量.
Remy: 巴黎? 我一直都在巴黎的下面? 哇,巴黎太美了.
Gusteau: 最美丽的.
Remy: Gusteau餐厅? 你的餐厅? 你把我带到了你的餐厅.
Gusteau: 那看起来我确实是这样做了. 是的,就在这里! 我把你带到了这里!
Remy: 我看到了.
Voiceover1: 把这个给七桌的客人.
Collette Tatou: 快点.
Voiceover2: 有一桌客人点了steamed pike up.
Voiceover3: 快点上.
Voiceover4: 我需要更多的汤料,快点.
Collette Tatou:我需要两搁板的羊肉. 我需要更多的韭菜.
Unidentified male1: 我需要两个三文鱼, 三份沙拉, 和三个里脊。
Voiceover5: 三号桌点的沙拉正在做.
Unidentified male2:贰号桌的客人在催, 烤鳗鱼.
Collette Tatou: 三个里脊正在做.我需要盘子.
Voiceover6: 七号桌在催. -三份沙拉快点.
Voiceover7: 我正在烤.

热点内容
日本综艺中国电影完整版 发布:2023-08-31 22:05:04 浏览:1616
日本污电影推荐 发布:2023-08-31 22:03:58 浏览:588
北京电影学院有哪些小演员 发布:2023-08-31 22:01:10 浏览:1572
日本电影女主割下男主 发布:2023-08-31 21:58:33 浏览:1292
一个法国女孩剪短头发电影 发布:2023-08-31 21:57:38 浏览:1308
日本电影主角平田一郎 发布:2023-08-31 21:54:07 浏览:951
电影票为什么抢不到 发布:2023-08-31 21:52:52 浏览:1254
电影院眼镜吗 发布:2023-08-31 21:50:27 浏览:683
港剧晓梅是哪个电影 发布:2023-08-31 21:50:15 浏览:703
书生娶个鬼老婆是什么电影 发布:2023-08-31 21:49:25 浏览:751