英语电影飞屋环游记三人配音片段
㈠ 麻烦剪段视频!飞屋环游记里 15.21到18.23 小胖子敲门那段!要有英语字幕!配音大赛要用的!
中英双字幕一起剪可以吗。
㈡ 动画电影《飞屋环游记》中英双字幕 超清晰视频百度云下载
我这里有你喜欢的电影《飞屋环游记》中英双语字幕,超清晰的象征分享给你希望可以帮助到你1080P网络网盘:提取码:m23y
㈢ 飞屋环游记英语配音演员
埃德·阿斯纳 Ed Asner....(voice)
乔丹·长井 Jordan Nagai ....(voice)
克里斯托弗·普卢默 Christopher Plummer ....(voice)
约翰·雷森博格 John Ratzenberger ....(voice)
保罗·黎丁 Paul Eiding ....Additional Voices (voice)
戴尔里·林多 Delroy Lindo ....(voice)
鲍勃·彼德森 Bob Peterson ....(voice)
杰罗梅·兰福特 Jerome Ranft ....(voice)
㈣ 英语配音片段
Simba: Hey, Nala.
Nala: Hi, Simba.
Simba: Come on. I just heard about this great place.
Nala: {Through clenched teeth} Simba! I'm kind of in the
middle of a bath.
Sarabi: And it's time for yours.
{Simba tries (too late) to escape; Sarabi bends
down and grabs him. She proceeds to give the struggling
cub a bath.}
Simba: Mom! ...Mom. You're messing up my mane.
{Sarabi smiles.}
Simba: Okay, okay, I'm clean. Can we go now?
Nala: So where are we going? It better not be anyplace
mb.
Simba: No. It's really cool.
Sarabi: So where is this "really cool" place?
Simba: Oh. {thinks} Uh... around the water hole.
Nala: The water hole? What's so great about the water
hole?
Simba: {Whisper} I'll SHOW you when we GET there.
Nala: {Whisper} Oh. {Normal} Uh... Mom, can I go with
Simba?
Sarafina: Hmm... What do you think, Sarabi?
Sarabi: Well...
Nala and Simba: {through broad, forced grins} Pleeeease?
Sarabi: It's all right with me...
{Nala and Simba are overjoyed}
Nala: All right!
Simba: Yeah!
Sarabi: ...As long as Zazu goes with you.
{Simba and Nala stop dead in their celebration}
Simba: No. Not Zazu.
[Water Hole Scene]
{Camera is at a ground angle slightly behind the cubs
walking towards the water hole. Zazu is visible in the sky
overhead.}
Zazu: Step lively. The sooner we get to the water hole,
the sooner we can leave.
{Camera angle changes to the cubs from an immediate real
view}
Nala: {Whisper} So where we really going?
Simba: {Whisper} An elephant graveyard.
Nala: Wow!
Simba: {Whisper} Shhh! Zazu.
Nala: {Whisper} Right. So how are we gonna ditch the dodo?
{Camera switch to just above Zazu. We hear the cubs
whispering back and forth below}
Simba: {Whispering} Oh, I know how we can--
Zazu: {Flying down} Oh, just look at you two. Little seeds
of romance blossoming in the savannah. Your parents
will be thrilled... {He lands in front of them} ...what
with your being betrothed and all.
Simba: Be-what?
Zazu: Betrothed. Intended. Affianced.
Nala: Meaning...?
Zazu: {As though holding on to his coat lapels} One day,
you two are going to be married!
Simba: Yuck!
Nala: Ewww.
Simba: I can't marry her. She's my friend.
Nala: Yeah. It'd be too weird.
Zazu: Well, sorry to burst your bubble, but you two turtle-
doves have no choice. It's a tradition...
{Simba mimics Zazu ring these last words}
Zazu: ...going back generations.
Simba: Well, when I'm king, that'll be the first thing to go.
Zazu: Not so long as I'm around.
{Start fading in intro to "I Just Can't Wait to Be King"}
Simba: Well, in that case, you're fired.
Zazu: Hmmm... Nice try, but only the king can do that. {Pokes
Simba's nose}
Nala: Well, he's the future king.
Simba: Yeah. {Thumping Zazu's chest} So you have to do
what I tell you.
Zazu: Not yet I don't. And with an attitude like that, I'm
afraid you're shaping up to be a pretty pathetic king
indeed.
Simba: Hmph. Not the way I see it.
{Full song, colors change to wild pop-African. Background
abruptly becomes surreal, brightly-colored cartoon style.}
Simba: I'm gonna be a mighty king
So enemies beware!
Zazu: Well, I've never seen a king of beasts
{Plucks Simba's hair where mane would be}
With quite so little hair
{Simba gets a mane of leaves}
Simba: I'm gonna be the mane event
Like no king was before
{Climbs a log}
I'm brushing up on looking down
I'm working on my ROAR
{On "ROAR" he shouts at Zazu, startling him backwards into
a puddle}
Zazu: {Drying on what appears to be a hanging towel}
Thus far, a rather uninspiring thing
{Camera pulls back; reveals the "towel" as the ear of a red
elephant which hits Zazu with its trunk as with a golf club,
sending him skipping like a stone across a shallow pool of
water; the cubs follow immediately.}
Simba: Oh, I just can't wait to be king!
Zazu: {Speaking} You've rather a long way to go, young master,
if you think...
{For this verse Zazu is making quick spoken-part replies
to each line. Simba and Nala are on each side of Zazu; as
he turns to talk to one, the other makes faces at him.}
Simba: No one saying do this
{Zazu: Now when I said that, I--}
Nala: No one saying be there
{Zazu: What I meant was...}
Simba: No one saying stop that
{Zazu: Look, what you don't realize...}
Simba and Nala: No one saying see here
{Zazu: Now see here!}
Simba: Free to run around all day
{Simba and Nala are now riding ostriches}
{Zazu: Well, that's definitely out...}
Simba: Free to do it all my way!
Zazu: {Flying ahead of the cubs, looking back to speak to them
and so not paying attention ahead}
I think it's time that you and I
Arranged a heart to heart
{Flies into a rhino}
Simba: Kings don't need advice
From little hornbills for a start
{Lights on a branch}
Zazu: If this is where the monarchy is headed
Count me out!
Out of service, out of Africa
I wouldn't hang about... aagh!
{The camera pulls back to reveal Zazu has lighted on a log
being washed towards a waterfall. It disappears over the
edge. Zazu yells in surprise, but quickly reappears flying
towards and through the camera.}
This child is getting wildly out of wing
Simba: Oh, I just can't wait to be king!
{The cubs trot up a corridor of zebras standing at attention;
when Zazu follows, they all turn and raise their tails; Zazu
covers himself with a wing.}
{Nala and Simba dance about under a moving herd of elephants
while the African flute leads a short instrumental sequence.
Zazu flies overhead, looking for them. Simba ends up standing
on a giraffe's head.}
Everybody look left {Zazu squawks as the herd tramples him}
Everybody look right
{Simba hops up a ladder of giraffe heads}
Everywhere you look I'm
{Sliding down a giraffe's neck into theatrical pose}
Standing in the spotlight!
Zazu: {Speaking, but in strict time} Not yet!
Chorus: Let every creature go for broke and sing
Let's hear it in the herd and on the wing
It's gonna be King Simba's finest fling
{The Chorus of hippos, anteaters, antelopes, giraffes, etc.
forms a pyramid with the cubs on top}
Simba & Chorus: Oh I just can't wait to be king!
Oh I just can't wait to be king!
Oh I just can't waaaaaait ... to be king!
{The pyramid topples leaving the rhino sitting on Zazu}
Zazu: {Muffled} I beg your pardon, madam, but... GET OFF! ...
Simba? Nala?
辛巴,娜娜,沙祖,辛巴它妈。+ 一堆其他动物
不过都很复杂。而且你要求的人数比较多。
disney的都有歌。
还有就是这个怪物史来客里的国王选妻的过程。
侍卫1:-That's enough. He's ready to talk.
国王:{Coughing}
{Laughing}
{Clears throat}
姜饼人:-You are a monster.
国王:-I'm not the monster here. You are. You and the rest of that fairy tale trash, poisoning my perfect world. Now, tell me! Where are the others?
姜饼人:-Eat me!{Grunts}
国王:-I've tried to be fair to you creatures. Now my patience has reached its end! Tell me or I'll - -
姜饼人:-No, no, not the buttons. Not my gumdrop buttons.
国王:-All right then. Who's hiding them?
姜饼人:-Okay, I'll tell you. Do you know the muffin man?
国王:-The muffin man?
姜饼人:-The muffin man.
国王:-Yes, I know the muffin man, who lives on Drury Lane?
姜饼人:-Well, she's married to the muffin man.
国王:-The muffin man?
姜饼人:-The muffin man!
国王:-She's married to the muffin man.
{Door opens}
侍卫2:-My lord! We found it.
国王:-Then what are you waiting for? Bring it in.
{Man grunting}
{Gasping}一起
国王:-Oh!Magic mirror!
姜饼人:-Don't tell him anything! {Ginerbread man whispers}No!(被扔出去了)
国王:-Evening. Mirror, mirror on the wall. Is this not the most perfect kingdom of them all?
魔镜:-Well, technically you're not a king.
国王:-Uh, Thelonius(侍卫1给一个大锤子).
国王:-You were saying?
魔镜:-What I mean is, you're not a king yet. But you can become one. All you have to do is marry a princess.
国王:-Go on.
{Chuckles}
魔镜:-So, just sit back and relax, my lord, because it's time for you to meet today's eligible bachelorettes. And here they are! Bachelorette number one is a mentally abused shut-in from a kingdom far, far away. She likes sushi and hot tubbing anytime. Her hobbies include cooking and cleaning for her two evil sisters. Please welcome Cinderella.
魔镜:-Bachelorette number two is a cape-wearing girl from the land of
fancy. Although she lives with seven other men, she's not easy. Just
kiss her dead, frozen lips and find out what a live wire she is. Come
on. Give it up for Snow White!
魔镜:-And last, but certainly not last, bachelorette number three is a fiery redhead from a dragon-guarded castle surrounded by hot boiling lava! But don't let that cool you off. She's a loaded pistol who likes pina colads and getting caught in the rain. Yours for the rescuing, Princess Fiona!
魔镜:-So will it be bachelorette number one, bachelorette number two or bachelorette number three?
姜饼人:-Two! Two!
侍卫2&侍卫1:-Three! Three!
姜饼人:-Two! Two!
侍卫2&侍卫1:--Three!
国王:-Three? One?
{Shudders} Three?
侍卫2&侍卫1:----Three! Pick number three, my lord!
国王: -Okay, okay, uh, number three!
魔镜:-Lord Farquaad, you've chosen Princess Fiona.
If you like pina coladas
And getting caught in the rain
-Princess Fiona.
If you're not into yoga
国王: -She's perfect. All I have to do is just find someone who can go - -
魔镜:-But I probably should mention the little thing that happens at night.
国王: -I'll do it.
魔镜:-Yes, but after sunset - -
国王: -Silence! I will make this Princess Fiona my queen, and DuLoc will finally have the perfect king!Captain, assemble your finest men. We're going to have a tournament.
还有很多别的,你可以打cartoon script 然后选你喜欢的卡通
㈤ 英语配音 求飞屋环游记台词 要老头发现小孩上了飞屋那段 或者有其他片段可以推荐下么
看看这个网络文库里的文档能不能用得上。http://wenku..com/view/c83437eb81c758f5f61f67e7.html 如果是看电影时不明白,可以找中英文字幕的电影。 如果是想通过看电影提高英文水平的话,推荐找本专门介绍电影学习的书,比如星火出的《英语闯天下——影视...美语高手》里面会详细解释一些难懂点及可以立刻应用在生活中的口语和俚语。并适合反复跟读模仿。
㈥ 飞屋环游记英语台词
1、What? That's it? I came all this way here to get stuck at the wrong end of this rock pile?
什么?居然这样?我千里迢迢来到这儿,难道就困在这个碎石桩的另一头?
2、I promise to capture the beast alive, and I will not come back until I do!
我发誓要活捉这野兽,成功以前我绝不回来!
3、Adventure is out there!Look out!
探险就在眼前!
4、Paradise Falls,a land lost in time.
天堂瀑布,时间迷失之地。
5、Good,you promised. No backing out.
很好,你答应了,不许反悔。
㈦ 求飞屋环游记的配音
角色:卡尔配音:赵忠祥
理由:从角色定位看,78岁的卡尔古板又不失爱心,是个十足的正面人物,须由位圈内前辈配音才能服众。赵忠祥老师作为中国播音界老前辈,严肃不失幽默的风格广受观众喜爱,尤其是《动物世界》中的配音。考虑到赵老师在《动物世界》中已积累丰富的生物和地理知识,现在又以《舞林大会》的主持身份在娱乐圈如鱼得水,他为卡尔配音是真正的绝配。
角色:拉塞尔配音:徐娇
理由:为拉塞尔配音,最好找个真正的小孩。遍数中国现在的当红童星,能在宣传噱头和配音效果上都达到需要的恐怕也只有徐娇一人。尽管徐娇是个女儿身,但《长江七号》中假小子的形象已深入人心,而且她古灵精怪的性格跟《飞屋环游记》中的拉塞尔也是颇为神似。此外从声线上来讲,小男孩在变声之前跟小女孩的声音也差不远,这也满足了徐娇上位的硬件条件。
角色:查尔斯配音:孙红雷
理由:动画片中没有坏角色,只有可怜人,这是为了正面教育小孩子必须要注意的形象设定。因此查尔斯这个角色最终也会是个亦正亦邪的人物,考虑到这个前提,只有擅长游走于黑白两道之间的孙红雷才能担当起这个重担了。孙红雷的声线够低沉,不仅能够和老人的年龄相吻合,也能更好地表现出查尔斯的诡计多端。此外,孙红雷最近转行开始演喜剧片,因此先拿《飞屋环游记》练练手实在是非常完美的计划。
角色:狗狗双宝配音:何炅
理由:应该说不愧是在学校当老师的人,何炅老师的爱心是特别的强,对有教育意义的动画配音也是特别热衷,当然水准也算得上是数一数二。《马达加斯加》中的斑马马蒂,以及《美食总动员》中的老鼠小米,都是何炅老师的得意之作。这一次,精灵古怪的何老师应该算得上是本色演出了。只要能保持主持娱乐节目的水准,就已经算得上是大功告成了。
惊天巨雷版
角色:卡尔
配音:张铁林
理由:自演了《还珠格格》,张铁林老师就培养出一种能力,能够把任何类型的角色都演出皇帝的感觉来。所以,建议张铁林老师牢牢抓住为《飞屋环游记》配音的机会向观众证明:其实我不仅能演皇帝,光是配音我也能配出皇帝的感觉来。想象一下,卡尔操着一口长辫子皇帝特有的深沉口音,在影片的前十分钟的回忆中深情表达对太太的怀念,光是想想就足够让人浑身起鸡皮疙瘩了。
角色:拉塞尔 配音:王宝强
理由:让王宝强为拉塞尔配音,就算再雷人其实也靠谱。这位憨厚傻气的老兄至少能把拉塞尔胖得有点傻乎乎的一面表现贴切,此外王宝强和拉塞尔在骨子里那种坚韧不拔的气质也非常吻合。不过,王宝强的那口河北口音为一个动画人物配音怎么都会让人感觉有点怪怪的,那些因为新奇而发出的惊叹声估计经他的嘴里说出来就成了土包子进城的傻气。
角色:查尔斯 配音:李亚鹏
理由:查尔斯在《飞屋环游记》中虽然只是个彻头彻尾的配角,但角色本身却是一个精明又耍贱又贪婪的家伙。而李亚鹏老兄尽管有点傻乎乎,跟角色搭不上半点关系,但是能够搞定天后王菲,证明此人的心机可不简单。自从小沈阳火了之后,反串也成了潮流,李亚鹏这次正好可以借着性格反串的机会重新为自己证明:我不是傻头傻脑的黄蓉丈夫,我是精明无比的天后老公!
角色:狗狗双宝 配音:石斑鱼
理由:每部成功的动画片,肯定都会有个起关键作用的搞笑角色。在《飞屋环游记》中,狗狗双宝就相当于《冰河世纪》里的松鼠、《史莱克》中的驴子。配这种搞笑的角色,怎么可能会有比周星驰专用配音演员石斑鱼(石班瑜)更合适的人选?无厘头的言语风格,唠唠叨叨的说话方式,夸张的语音语调,真能请到石斑鱼来为狗狗双宝配音,就算是光冲着周星驰背后的男人这个噱头,应该也会有不少人愿意走进电影院的。
㈧ 求三部英语原声电影精彩对白
1.《飞屋环游记》
Fredricksen: Good morning, gentlemen.
Man: Good morning, mr. Fredricksen. You're ready to go?
Fredricksen: Ready as I'll ever be. Would you do me the favourand take this? I'll meet you in the van in just a minute. I... wanna say one last goodbye to the old place.
Man: Sure. Take all the time you need, sir. That's typical. He's probably going to the bathroom for the 80th time. You'd think he'd take better care of his house.
Fredricksen: So long, boys! I'll send you a postcard from Paradise Falls! We are on our way, Ellie.
Russell: Hi, mr. Fredricksen. It's me, Russell.
Russell: I found the snipeand I followed it under your porch. But this snipe had a long tail and looked more like a large mouse. Please, let me in.
Fredricksen: No. Aw, all right. You can...come... in.
Russell: I've never been in a floating house before. Goggles... Look at this stuff! Are you going on a trip? "Paradise Falls, a land lost in time". Are you going to South America, mr. Fredricksen?
Fredricksen: Don't touch that! You'll soilit.
Russell: You know, most people take a plane. But you're smart, because you have your TV, clocks and stuff. Ooo, is this how you steeryour house? Does it really work? This makes it turn right and that way is left. Hey, look! Buildings! That building's so close, I can almost touch it! Wow, this is great! You should try this, mr. Fredricksen. Look, there's a bus that could take me home two blocks away! Hey, I can see your house from here!
Fredricksen: Don't jerkaround so much, kid! Well, that's not gonna work.
Russell: I know that cloud, it's a "cumulonimbus". Did you know that a cumulonimbus...
Fredricksen: Aaa, I stayed upall night blowing upballons... for what? That's nice, kid. What are you doing over there?
Russell: Look! See? Cumulonimbus.
妙语佳句 活学活用
1. do sb a favor: 帮助某人。常用的句型有: Would you do me a favor please? 请你帮我个忙,好吗?
此外,我们还常用in favor of来表示“赞成,支持,有利于”,而curry favor with则表示“巴结,拍马屁”。
2. so long: 再见,非正式用语,相当于see you later。
例如:See you tonight. So long.(今晚见,再见了。)
3. snipe: 鹬,沙锥鸟。
据说snipe是一种身体娇小、动作十分灵活的小鸟,要猎获这种鸟并不容易,需要相当不错的射击和潜行的技术,因此,snipe做动词也可以表示“狙击”。
此外,snipe还可以表示“冷言冷语地指摘;抨击”,而“抨击某人”,就可以用snipe at someone来表示。
4. goggle: 护目镜。
此外,goggle做动词还可以表示“(尤指由于惊恐而)瞪大眼睛看”,常用goggle at sb/sth来表达。
5. soil: 弄脏。
例如:She soiled her dress with ink. 她的衣服被墨水弄脏了。
6. steer:驾驶,掌舵。
例如:Steer the boat for that island.(把船驶向那个岛。)
7. jerk: 急拉,猛推。
而jerk sb around则表示“(尤指通过不诚实的手段)给某人出难题,为某人设置障碍,为难某人”。
8. cumulonimbus:积雨云。
积雨云臃肿庞大,云顶有丝缕状冰晶结构,顶部常扩展成砧状或马鬃状。积雨云几乎都会形成降水,包括雷电、阵雨、阵性大风及冰雹等天气现象,甚至发生龙卷风,在特殊地区,还会产生强烈的外旋气流---下击暴流。这是一种可以使飞机遭遇坠毁灾难的气流。
9. stay up: 不睡觉,熬夜。
例如:I am going to stay up late to finish my paper.(为了完成报告我打算熬夜不睡。)
10.blow up: 使充气,放大。
这里的blow up balloons则是指“吹气球”。
2.机器人历险记
Horton: If you were way out in space, and you looked down at where we live, we would look like a speck.
霍顿:如果你找到了去太空的出口,然后向下看我们居住的地方,我们看起来和微小的斑点也没什么两样。
The Mayor of Who-ville: Hey, hon, did you ever get the feeling that you were being watched, and that maybe that thing watching you is... ehhh, a giant elephant
Sally O'Malley: Um, you know, I'm going to have to say, "No". Do you know that feeling
The Mayor of Who-ville: [laughs nervously] No!
无名镇的市长:嗨,亲爱的,你有没有自己一直被注视着的感觉?而且那个一直注视着你的……呃,可能是一只大象?
萨莉 欧 麦丽:你知道,嗯,我不得不说,我没有这种感觉。难道你有?
无名镇的市长(紧张地大笑):当然没有了!
Horton: Just me and the speck, shootin' the breeze. We're a club. We're a group. We can be a secret society. And no one else can join, unless they wear funny hats.
霍顿:只有我和这粒灰尘,我们在闲谈。我们可以组成俱乐部,我们可以组成一个群体,甚至可以成为一个秘密的组织。其他人谁也没办法加入进来,即使他们带着有趣的帽子。
Horton: There are people on this speck. They have a mayor who has 96 daughters and one son named Jojo, who all share a bathroom! Whatever that is...
霍顿:这粒浮尘上住着人,他们还有一个生了96个女儿和一个叫乔-乔的儿子的市长,他们共享一间浴室!无论如何那都是……
Horton: Even though you can't see them at all / A person's a person, no matter how small.
霍顿:即使你看不到他们,但生命就是生命,和个头大小没有关系。
Horton: I meant what I said, and I said what I meant.
Morton: [sighs] An elephant's an elephant one hundred percent.
Horton: That's my code, my motto.
霍顿:我所说即是所想,所想即是所说。
莫顿(叹气):百分之百是大象中的大象。
霍顿:那是我的法则,我的座右铭。
3.美食总动员
Remy: I've always believed with hard work and a little bit of luck, it's only a matter of time before I'm discovered!
雷米:我总是相信勤奋与努力外加一点点幸运就能换来成功,我的天分被发现,只是时间的问题。
--------------------------------------------------------------
Django: This is the way things are. You can't change nature.
Remy: Change is nature, Dad. The part that we can influence. And it starts when we decide.
米爸:这是强者统治的世界,你不能改变自然法则。
雷米:变化就是自然法则,我们是可以给有些事情施加影响的,难的是,转变观念。
---------------------------------------------------------------
[Narrating a freeze-frame of himself being chased in a gourmet Parisien resturant]
Remy: This is me. I think it's apparent that I need to rethink my life a little bit. I can't help myself. I... I like good food, ok? And... good food is... hard for a rat to find!
Django: It wouldn't be so hard to find, if you weren't so picky!
Remy: I don't wanna eat garbage dad!
(讲述他在一家高级的巴黎餐馆被追逐的经历。)
雷米:这是我,我认为我需要重新思考定位一下我的人生。我实在是忍不住。我……我喜欢好吃的食物,知道吗?而且……好吃的食物……对于一只老鼠,是非常难找到的。
米爸:也不会很难啊,只要你不那么挑剔!
雷米:爸爸,我不想吃垃圾!
---------------------------------------------------------------
Remy: [observing what Emile is eating] What is that?
Emile: I don't really know.
Remy: You nno... and you're eating it?
Emile: You know, once you muscle your way past the gag reflex, all kinds of possibilities open up.
Remy: This is what I'm talking about.
雷米:(正在观察艾米尔吃的东西)这是什么啊?
艾米:我也不知道。
雷米:你不知道还吃?
艾米:你知道的,一旦你想办法克服呕吐的反射神经,任何东西都是可以吃的。
雷米:这就是我正在谈论的。
---------------------------------------------------------------
Linguini: You were the one getting fancy with the spices!
小宽:你对调味品的使用充满了惊人的幻想。
---------------------------------------------------------------
Skinner: Welcome to hell!
史老板:欢迎来到地狱!
---------------------------------------------------------------
Gusteau: Food always comes to those who love to cook.
厨神:食物永远不会抛弃热爱烹饪的人.
---------------------------------------------------------------
Colette: He calls it his "Little Chef".
甜姐:他称呼它为他的"小师傅"。
---------------------------------------------------------------
Django: Food is fuel. You get picky about what you put in the tank, your engine is gonna die. Now shut up and eat your garbage.
米爸:食物是燃料,如果你对放在你肚子里的东西如此吹毛求疵的话,你的能量很快就会用光的。所以现在闭嘴吃你的垃圾。
---------------------------------------------------------------
Gusteau: You know what I say. Anyone can cook.
Remy: Yeah, anyone can cook. That doesn't mean anyone should.
厨神:你知道我说过的话,人人都能当厨师。
雷米:是的,人人都能当厨师,并不意味着人人都有权当厨师。
---------------------------------------------------------------
Linguini: I know this sounds insane, but... Well, the truth sounds insane sometimes. But that doesn't mean it's not the truth.
小宽:我知道有些不可思议,但真相有时候就是不可思议,可事实就是事实,这就是真相。
柯博先生最后那一段评论:
In many ways, the work of a critic is easy. We risk very little yet enjoy a position over those who offer up their work and their selves to our judgment.
就许多方面来说,评论家的工作很轻松;我们冒的风险很小,却握有无比的权力。人们必须奉上自己和作品,供我们评论…。
We thrive on negative criticism, which is fun to write and to read.
我们喜欢吹毛求疵,因为读者和作者皆饶富趣味。
But the bitter truth we critics must face is that, in the grand scheme of things, the average piece of junk is more meaningful than our criticism designating it so.
但我们评论家得面对难堪的事实,就是以价值而言——我们的评论,可能根本比不上我们大肆批评的渺小事物!
But there are times when a critic truly risks something, and that is in the discovery and defense of the new.
可是,有时评论家必须冒险去发掘并捍卫新的事物!这世界常苛刻的对待新秀、新的创作,新的事物需要人支持。
Last night, I experienced something new, an extraordinary meal from a singularly unexpected source.
昨晚,我有个全新的体验,一顿奇妙的菜肴——来自令人意想不到的出处!
To say that both the meal and its maker have challenged my preconceptions is a gross understatement. They have rocked me to my core.
如果说这顿菜肴和它的创作者,挑战了我对颠覆性的观念!这么说还太含蓄,他们彻底地震撼了我!
In the past, I have made no secret of my disdain for Chef Gusteau's famous motto: Anyone can cook.
过去我曾公开对食神着名的名言——“料理非难事”嗤之以鼻!
But I realize that only now do I truly understand what he meant.
不过我发现,现在我终于真正了解他的意思。
Not everyone can become a great artist, but a great artist can come from anywhere.
并非是谁都能成为伟大的艺术家,不过伟大的艺术家,却可能来自任何角落,
It is difficult to imagine more humble origins than those of the genius now cooking at Gusteaus, who is, in this critics opinion, nothing less than the finest chef in France.
现今在食神餐厅掌厨的天才们,出身之低微,令人难以想象。本评论家的看法,他是法国最优秀的厨师…。
I will be returning to Gusteau's soon, hungry for more.
我很快会再度光临食神餐厅!满足我的口腹之欲。
㈨ 飞屋环游记英语台词
what are u doing ? ahh .
Don't u knowa this is anexclusive club?
Only explorers get in here. not just any kind of the street with a helmet and a pair og goggles.Do u think you've got what it takes? well,do u ? Alright u r in welcome aboard.whats wrong? can't you talk? Hey I dont bite. you and me we're in a club now.I saw your ballon went .Come on lets go and get it
My name is Ellie(Not Alice I think?)
㈩ 求英语配音片段,两个角色,3分钟以上。电影,动画,美剧片段都可。
《海底总动员》中尼莫的爸爸刚到悉尼那一段,就是有一堆海鸟乱叫的一段,很有喜感。或者就是尼莫的爸爸失望而归的一段。
《功夫熊猫1》中乌龟和师傅的对话42:35-45:40,刚好三分钟,我觉得那段特别的经典,但是也不乏幽默感~很有哲理~ 或者是po和他爸爸的对话1:07:27-1:09:50,也很不错~
《飞屋环游记》小胖纸收留大鸟的那段也不错,35:17-39:48,
两个人的角色相对较多,很好找的~ 我一般比较喜欢动画,语速相对慢些~
希望对你有帮助~