看英语电影什么软件可以机翻
① 有什么软件能一边看英文一边翻译
能一边看英文一边翻译的软件:英语读书APP。
这款APP就是明确的双语读书软件了~一段英文+一段中文翻译,超快上手!书籍很丰富,各种世界名着、畅销小说甚至言情、侦探、恐怖小说都有,加入书架就能方便自己阅读啦。使用时也能点击查词,也可以直接在软件里输入生词或句子查询意义,当成词典用呢。
这个APP功能十分强大,无论是新闻,还是小说,资源都很丰富,而且功能全面,译文、听读、生词等等都是标配,使用起来也十分顺手。进入APP,首先看到新闻资讯这一栏,最前面一行也可以选择不同分类浏览。
点击文章就可以进入阅读啦,阅读时不但可以查词,添加生词本,还能听音频,调整播放速度,虽然是机器朗读,还是效果还是很不错的。此外,它还可以实现全文翻译成中英对照的,或者选择部分段落翻译。
小说阅读部分同样可以实现这些功能。选择书城一栏,它会给你推荐一些精选书目:选择分类浏览,你可以看到更多不同类型的书目,可以自由选择,从经典名着到《星运里的错》这类流行小说,再到马斯克传记。
希拉里回忆录、米歇尔回忆录等比较新的历史人物书籍全部都有收录,藏书很全。值得一提的是,这里面的书都按初中高级做了难度划分,便于大家选择。小说阅读时,遇到的生词同样可以添加到生词本,添加后,生词会以红色显示在文中提示我们背诵。
② 在用电脑或手机看英文电影时,有没有能直接翻译成中文的软件。
如果是玩票的学,开着就行,毕竟听不懂耳朵就自动屏蔽了,这时候可以看字幕,可以提高一下中文阅读水品,但也就仅此而已。因为有字幕,你听到的,几乎只是你熟悉的词而已。这也就是为什么很多人说,我看了很久的美剧英语也没有提高的原因。
------------------------------------------我是一条华丽的分割线------------------------------------------
如果真的想提高英语水平,开始一定不看字幕,英文字幕也不要。为什么?
因为大脑学习语言是从听声音,看图像,声像结合最后再到逻辑加工,怎样的场景使用怎样的句子。
为什么我们努力的背单词,做练习,看文章,英语就总是学不好,说不出。为什么我们在不认字,不会写字的时候,就可以把中文说的很流利。这就是说我们学习中文的时候,使用了正确的方法,而学习英语时候的方法并不为大脑接受。就好象你教一个不会说话的孩子,主谓宾定状补,然后叫他什么是反问句,什么是倒装句,然后让他说话,可以想象,这个孩子能不能说出话来,我想几乎不能。人学习语言是从模仿开始,也只有从这里开始。这就是最高效的学习方式,也是我们学会中文的方式。
我们为什么不用学习中文的方式学习英语呢?
我们学中文的时候:
1 我们的环境里只有中文,如果不听就没得选择
2 说出话来,我们会得到长辈的表扬,这样我们很有成就感
3 我们要东西,需要说中文,说是我们达到目的的最重要途径
而我们学习英语的时候:
1 我们不必须听英语,甚至不必须看,我们可以看翻译,听配音。
2 说出来,常常被嘲笑或批评,你这里不对,那里有错。
3 我们不需要讲英语就可以得到我们需要的东西,英语没有多少使用价值,除了考试。
③ 有没有那款软件可以直接翻译英文版电影的
其实从我的认知来说,你这个问题根本就是个笨问题。只有单纯的人才会问这种问题。给你说个关于外国电影字幕的常识,国外的电影上映时一般只有该国文字的字幕,因为英语是国际语言,所以最多再有个英文字幕。而中文字幕一般是由国内的各字幕组成员翻译出来的,然后他们共享上传到字幕网站(感谢各字幕组成员的无私奉献!),他们上传之后我们才有了中文字幕的电影可以观看。所以在字幕组拿到片源之前是不可能有中文字幕版电影出现的,如果是刚上映的电影你可能需要等两三天,因为字幕组翻译也是需要时间的(如果是英文电影一般两三天就会有中文字幕了,如果是小语种的电影就需要多等几天了)。如果是以前的电影,你可以去一些字幕网站找一下,或者用射手、QQ影音都行,它们都有个搜索字幕的功能,不过你要先摸索一下怎么用,这个功能不难,但是需要你摸索一下。
说个题外话,的确存在“机翻”这种字幕,顾名思义就是完全由机器翻译过来的中文字幕,但是有个非常大的缺点就是机器是死的,它翻译出来的字幕,很多都不通顺,而且欧美的电影电视剧经常是话里有话,引用一些东西,这些都是机器翻译不出来的。而字幕组在翻译时一般会在旁边加个备注,或者按照它实际的意思翻译成字幕。
④ 有什么视频播放器可以直接把英语翻译成中文
截止2019年,没有视频播放器可以直接把英语翻译成中文,播放英文视频想变成中文采用挂外中文字幕的办法。字幕分为外挂和内嵌两种。
外挂字幕相对于内嵌字幕来说对视频的质量损害就会小很多,外挂的意思就是在视频之外单独运行的一种字幕文件,对视频本身的分辨率损害很小甚至为零。
而内嵌的字面意思就是将视频连带外挂字幕用专有的录制软件重新将视频录制一遍,成为一个新的视频;这种方法虽然解决了视频体积过大和播放器不兼容等问题,但是在重新录制视频过程当中会无意识的损害原视频本身的码率,使重新录制出来的视频分辨率大大不如原视频,所以在选择外挂与内嵌字幕时需结合自身情况考虑视频需要进行选择。
(4)看英语电影什么软件可以机翻扩展阅读:
外挂字幕的三种格式:
1、srt格式:体积小,用记事本可以打开编辑。
2、sub+idx:这种是图形字幕,只能用字幕转换软件;体积较大。
3、ass字幕:网上比较少,比srt多一些特效。
常见的标识有chs、GB,cht,Big5,eng五种;其中chs和GB表示简体中文,cht和Big5表示繁体中文,eng表示英文。
⑤ 用什么软件可以把视频上的英语翻译过来
没有任何软件可以把视频上的英语翻译过来。
英语翻译,是指用英语来表达另一种语言或用另一种语言表达英语的语言之间互相表达的活动。英语翻译既包括中译英、英译中,同时也包括英韩互译、日英互译以及英语和其它语种的互译。
英语翻译中有直译和意义两种基本翻译方法,另有增译法、省译法、转译法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法等技巧。
⑥ 请问看外国片用什么软件能在线翻译国语或中文字幕
你好!
...QQ影音
、迅雷看看都可以。迅雷看看通常你看电影会自动搜索字幕并加载。QQ影音需要你自己手动搜索一下。
仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢。
⑦ 用什么软件可以把英文的电影翻译成中文的呢
其实从我的认知来说,你这个问题根本就是个笨问题。只有单纯的人才会问这种问题。给你说个关于外国电影字幕的常识,国外的电影上映时一般只有该国文字的字幕,因为英语是国际语言,所以最多再有个英文字幕。而中文字幕一般是由国内的各字幕组成员翻译出来的,然后他们共享上传到字幕网站(感谢各字幕组成员的无私奉献!),他们上传之后我们才有了中文字幕的电影可以观看。所以在字幕组拿到片源之前是不可能有中文字幕版电影出现的,如果是刚上映的电影你可能需要等两三天,因为字幕组翻译也是需要时间的(如果是英文电影一般两三天就会有中文字幕了,如果是小语种的电影就需要多等几天了)。如果是以前的电影,你可以去一些字幕网站找一下,或者用射手、QQ影音都行,它们都有个搜索字幕的功能,不过你要先摸索一下怎么用,这个功能不难,但是需要你摸索一下。说个题外话,的确存在“机翻”这种字幕,顾名思义就是完全由机器翻译过来的中文字幕,但是有个非常大的缺点就是机器是死的,它翻译出来的字幕,很多都不通顺,而且欧美的电影电视剧经常是话里有话,引用一些东西,这些都是机器翻译不出来的。而字幕组在翻译时一般会在旁边加个备注,或者按照它实际的意思翻译成字幕。
⑧ 老铁们,机翻英语的话,哪个软件比较好
解释如下:
首推网络翻译。
网络翻译支持全球28种热门语言互译,包括中文、英语、日语、韩语、西班牙语、泰语、法语、阿拉伯语、葡萄牙语、俄语、德语、意大利语、荷兰语、希腊语、爱沙尼亚语、保加利亚语、波兰语、丹麦语、芬兰语、捷克语、罗马尼亚语、瑞典语、斯洛文尼亚语、匈牙利语、越南语、粤语、文言文和中文繁体等,覆盖756个翻译方向。
“世界很复杂,网络更懂燃弯你”,网络翻译拥有网页版和手机APP等多种产品形态,此外还针对开发者提供开放云接口服务,日均响应上亿次翻译请求。除文本翻译外,结合用户多亮迹样性的翻译需求,推出网页翻译、网络释义、海量例句、敬段并权威词典、离线翻译、语音翻译、对话翻译、实用口语和拍照翻译等功能,让用户畅享每一次翻译体验。
⑨ 用什么《软件》,把外国的片子翻译成国语语言…
现在没有这种软件 ,现在有中文对白的外国电影都是人工翻译配音上去的。靠的是外语底子够硬 。现在只有外挂字幕组。比如迅雷播放软件可选择外挂字幕。
⑩ 谁知道有什么软件可以自动在线视频翻译成中文字幕或者语音
不管是中译英、英译中,还是包括日语、泰语、韩语、葡萄牙语等各个小语种的中外互译,甚至是粤语,这个软件都支持,可以试一试人人译视界这款软件。操作如下:
一、打开人人译视界软件, 在“打开本地文件”中, 导入一个视频文件。