hote是什么电影
A. 求一个印度舞蹈片段出自什么电影有视频
音乐名:《No.1 Punjabi》
源自电影:《Chori Chori Chupke Chupke》中文翻译“代孕妈妈”
电影视频链接:http://www.56.com/u12/v_Mzg2MDYzOTM.html
印地文和中文对照的歌词如下:
《NO 1 Punjabi》--《旁遮普人第一》:
Ishq Ishq Mein Pyar Pyar Mein No.1 Punjabi
男:在浪漫和爱情中,旁遮普人第一
Dil Lene Mein Dil Dene Mein No.1 Punjabi
窃取心灵和奉献心灵中,旁遮普人第一
Baisakh Mein Bhangra Pake Mast Rahe Punjabi
Baisakhi丰收节上旁遮普人快乐的跳着Bhangra舞
Heer Sohni Ki Dhun Gaake Mast Rahe Punjabi
快乐的唱着爱情歌曲
Hey Ladki Jo Dekhe Gulabi Karde Dhamal Punjabi
当看到女孩粉红的脸庞,旁遮普人变的慌乱
Aankhen Jo Dekhen Sharabi , Karde Dhamal Punjabi
当看到醉人的双眼,旁猛梁遮普人变的慌乱
女:Hey Ladki Jo Dekhe Gulabi Karde Dhamal Punjabi
当看到女孩粉红的脸庞,旁遮普人变的慌乱
Aankhen Jo Dekhen Sharabi , Karde Dhamal Punjabi
当看到醉人的双眼,旁遮普人变的慌乱
m:Teri Ek Jhalak Jo Dekhe Lut Jaaye Patiala
男:你的轻轻一瞥,Patiala城为之倾倒
Mere Bhole Bhaale Dil Pe Tune Daaka Daala
女:
Saari Duniya Dekhi Mera Roop Hai Sona Sona
整个世界看到我的美貌灿烂如金子
Mai To Jispe Chaahu Uske Kar Jadoo Tona
无论我想要谁,都能俘获他
男:Are Aisi Waisi Baato Se To
说这样的话
Are Aisi Waisi Baato Se To Darte Nahi Punjabi
说这样的话吓不倒旁遮普人
Jhootha Mootha Vaada Kisi Se Karte Nahin Punjabi
旁遮普人从不对任何人许诺虚伪的诺言
女:Chaahat Ki Raahon Mein Aage Badhte Hain Punjabi
在愿望的道路上,旁遮普人大步向前
Aankhon Se Aankhon Ki Bhaasha Padhte Hain Punjabi
明眸凝视着明眸,这就是旁遮普人能读懂的语言
男:Chehra Jo Dekhe Kitaabi Karde Dhamal Punjabi
美丽的脸庞是旁遮普人读懂的书,旁遮普人变的慌乱
女:Aankhen Jo Dekhen Sharabi , Karde Dhamal Punjabi
当看到醉人的双眼,旁遮普人变的慌乱
:Assi Gaj Ka Ghagra Meri Resham Waali Choli
女:我长长的裙裾,我丝绸卜毕的围巾
Mujhe Agar Paana Hai To Ghar Aaja Leke Doli
如果你想要我,请带着彩礼来我家
男Saari Raat Na Sone De Teri Chudi Ka Lashkara
:整夜,你闪型知芹闪发亮的手镯让我难以入眠
Le Jaau Mai Tujhe Uthake Karde Zara Ishaara
只要给个眼色,我就会来把你带走
Zid Pe Apni Aa Jaaye To Maane Na Punjabi
当旁遮普人坚定了决心,他们谁也不听
Mehbooba Ke Dil Ke Baato Ko Jaane Punjabi
旁遮普人懂得爱人心灵的交谈
女Maine Suna Hai Ke Hote Hai Dilwale Punjabi
我听说旁遮普人心胸宽广
Masti Mein Dube Rehte Hain Matwaale Punjabi
在欢乐时刻,旁遮普人沉迷于此
Chhede Jo Koi Zarabhi Karde Dhamal Punjabi
如果有谁戏弄他们,旁遮普人变的慌乱
Ishq Ishq Mein Pyar Pyar Mein No.1 Punjabi
在浪漫和爱情中,旁遮普人第一
男Dil Lene Mein Dil Dene Mein No.1 Punjabi
窃取心灵和奉献心灵中,旁遮普人第一
女Baisakh Mein Bhangra Pake Mast Rahe Punjabi
Baisakhi丰收节上旁遮普人快乐的跳着Bhangra舞
男Heer Sohni Ki Dhun Gaake Mast Rahe Punjabi
快乐的唱着爱情歌曲
B. 王宝强电影大闹天竺电影中的开场的印度歌曲是什么
歌曲:新娘嫁人了新郎不是我
歌手:沙鲁克·汗,玛杜莉·迪茜
作曲 : 印度民歌
作词 : 印度民歌
歌词:
Ek ladki thi deewani si
有个恋爱的女孩,
Jab milti thi mujhse
她疯狂的爱上了一个男孩,
Mujhse poochha karti thi
她低着头,
Pyar kaise hota hai
红着脸,
Yeh pyar kaisa hote hai
她悠闲的走在街上,
Aur main yehi kehta tha
她偷偷的打开情信,
Aankhen khuli ho ya ho band
偷偷的,
Deedar unka hota hai
这是她要说的话吗,
Kaise kahoon main o yaara yeh
但她又害怕对她说,
Pyaar kaise hota hai
爱情是怎样发生的,
Aankhen khuli ho ya ho band
这份爱是怎样发生的
Deedar unka hota hai
我只能告诉她,
Kaise kahoon main o yaara yeh
无论你的眼睛是张开还是闭上的,
Pyaar kaise hota hai
你都会梦见你的所爱,
Aaj hi yaaron kisi pe marke dekhenge hum
我该如何告诉你我的爱人,
Pyaar hota hai yeh kaise karke dekhenge hum
爱情是怎样发生的,
Kisi ki yaadon mein khoye hue
今天让我们看看你要什么
Khwaabon ko humne sajaaliya
让我们看看,爱情是怎样发生的,
Kisi ki baahon mein soye
当编制我的梦的时候,老是想着某个人
Hue apna usse banaaliya
当我爱上某个人的时候我投入他怀抱
Ae yaar pyaar mein koi
当你沐浴在爱河你不会清醒,也不会沉睡
Naa jaagta naa sota hai
是不是什么魔法让你盲目了
Kaise kahoon main o yaara yeh
即使有千重困难我的心也会克服的
Pyaar kaise hota hai
谁也不知道什么时候会如何遇到他的爱人,
(2)hote是什么电影扩展阅读:
《新娘嫁人了,新郎不是我》为歌曲《燃烧的爱火》(《Aankhen Khuli》)名字的错误翻译,是印度电影《情字路上》(《真爱永存》) 的主题曲。歌曲由沙鲁克·汗,玛杜莉·迪茜合作演唱,这也是一首印度民歌,是印度舞蹈的伴曲。
《新娘嫁人了,新郎不是我》实际上是另一部印度电影《Mere Yaar Ki Shaadi Hai 》的一个中文译名。激烈的节奏感,也使这首歌曲成为舞者所爱的歌曲之一。
C. 有部印度电影里面有首歌是:爱情是什么样的我的朋友
电影中文名叫《真爱永存》其他译名是《情字路上》你说的那首歌被很多人叫成(女友嫁人了,新郎不是卖桥我)其实这是错误的这首歌原拦缺名叫《Aankhein Khuli》。请采纳
歌词:
(男):A ankhein khuli ho ya ho band无论你的眼睛是张开还是闭上
Deedar unka hota hai你都会梦见你的所爱
Kaise kahoon main o yaara Ye我该如何告诉你我的爱人
pyar kaise hota hai爱情是怎样发生的
Aaj hi yaaron kisi pe今天让我们看看
marke dekhenge hum你要什么
(女)Pyar hota hai ye kaise让我们看看
kar ke dekhenge hum爱情是怎样发生的
(男)Kisi ki yaadon mein khoye hue当编织我的梦的时候
Khaabon ko hum ne saja liya老是想着某个人
(女)Kisi ki baahon mein soye hue当我爱上某个人
Apna usse bana liya我投入他的怀抱
(男)Aye yaar pyar mein koi当你沐浴在爱河
Aye yaar pyar mein koi当你沐浴在爱河
Na jaagta na sota hai你不会清醒也不会沉睡
(女)Kya hai jaa hai koi是不是有什么魔法
bas jo chal jaata hai让你盲目了
(男)Tod ke pehre hazaaron即使有千重困难
dil nikal jaata hai我的心也会克服
(女)Door kahin aasmanon par在遥远的天堂
hote hain ye saare faisale所有这些已经被决定了
(男)Kaun jaane koi humsafar谁也不知道什么时候
kab kaise kahan mile会如何遇到他的爱人
(男)Jo naam dil pe ho likha刻在你心上的那位
Jo naam dil pe ho likha刻在你心上的那位
ikrar ussi se hota hai就是中衡猛你所爱的
D. 印巴歌曲《女友嫁人了新郎不是我》的歌词大意是什么
《女友嫁人了新郎不是我》的歌词大意:
我该如何告诉你我的爱人,爱情是怎样发生的,无论你的眼睛是张开还是闭上,你都会梦见你的所爱,当编织我的梦的时候,老是想着某个人,当我爱上某个人,我投入他的怀抱,当你沐浴在爱河,你不会清醒也不会沉睡。
《女友嫁人了新郎不是我》歌词全文及中文翻译如下:
歌名:《Aankhen Khuli》/《女友嫁人了新郎不是我》
歌手:Shahrukh Khan/沙鲁克·汗
歌词:
Aankhein khuli ho ya ho band/无论你的眼睛是张开还是闭上
Deedar unka hota hai/你都会梦见你的所爱
Kaise kahoon main o yaara/我该如何告诉你我的爱人
Yeh pyaar kaise hota hai/爱情是怎样发生的
Hey aankhein khuli ho ya ho band/无论你的眼睛是张开还是闭上
Deedar unka hota hai/你都会梦见你的所爱
Aankhein khuli ho ya ho band/无论你的眼睛是张开还是闭上
Deedar unka hota hai/你都会梦见你的所爱
Kaise kahoon main o yaara/我该如何告诉你我的爱人
Yeh pyaar kaise hota hai/爱情是怎样发生的
Aankhein khuli ho ya ho band/无论你的眼睛是张开还是闭上
Deedar unka hota hai/你都会梦见你的所爱
Kaise kahoon main o yaara/我该如何告诉你我的爱人
Yeh pyaar kaise hota hai/爱情是怎样发生的
Aaj hi yaaron kisi pe mar ke dekhenge hum/今天让我们看看你要什么
Pyaar hota hai yeh kaise karke dekhenge hum/让我们看看爱情是怎样发生的
Kisi ki yaadon mein khoye hue/当编织我的梦的时候
Khwaabon ko humne saja liya/老是想着某个人
Kisi ki baahon mein soye hue/当我爱上某个人
Apna use bana liya/我投入他的怀抱
Aye yaar pyaar mein koi/当你沐浴在爱河
Aye yaar pyaar mein koi/当你沐浴在爱河
Na jaagta na sota hai/你不会清醒也不会沉睡
Kaise kahoon main o yaara/我该如何告诉你我的爱人
Yeh pyaar kaise hota hai/爱情是怎样发生的
Kya hai yeh jaa hai koi bas jo chal jata hai/是不是有什么魔法让你盲目了
Tod ke pehre hazaaron dil nikal jata hai/即使有千重困难我的心也会克服
Door kahin aasmanon par/在遥远的天堂
Hote hain yeh saare faisle/所有这些已经被决定了
Kaun jaane koi humsafar/谁也不知道什么时候
Kab kaise kahan mile/会如何遇到他的爱人
Jo naam dil pe ho likha/刻在你心上的那位
Jo naam dil pe ho likha/刻在你心上的那位
Ikraar usi se hota hai/就是你所爱的
Kaise kahoon main o yaara/我该如何告诉你我的爱人
Yeh pyaar kaise hota hai/爱情是怎样发生的
Aankhein khuli ho ya ho band/无论你的眼睛是张开还是闭上
Deedar unka hota hai/你都会梦见你的所爱
Aankhein khuli ho ya ho band/无论你的眼睛是张开还是闭上
Deedar unka hota hai/你都会梦见你的所爱
Kaise kahoon main o yaara/我该如何告诉你我的爱人
Yeh pyaar kaise hota hai./爱情是怎样发生的
(4)hote是什么电影扩展阅读:
沙鲁克·汗(Shahrukh Khan) ,1965年11月2日出生于印度新德里哈里亚纳邦古尔冈,印度国宝级巨星,是印度宝莱坞当代最成功的男演员,共八次夺得印度电影观众奖(Filmfare Awards )最佳男主角,有“宝莱坞之王”(King Of Bollywood)的称号 ,也是节目主持人、制片人、板球队老板。
这首《Aankhen Khuli》/《女友嫁人了新郎不是我》是电影《情字路上》插曲,又被翻译为“燃烧的爱火”该歌曲被收录在该电影的原声带大碟《Mohabbatein》中。
E. 一部英文电影,只记得片段,女主在一个山坡草地上教一群孩子唱歌,英文歌(雷哦的雷喔的雷依哦)
说对了叫《The Sound of Music(音乐之声)》。你说她唱的那是《孤独的牧羊人》好像
F. hote的意思
我在电影里面看得到过,拿出来一只钢笔,是HOTE的标志,所以我猜测应该是欧洲那边的一个什么品牌,而且还是谈裂挺奢含仔闭侈那种,但是受众比较小,应该不比万宝龙戚裤什么的差吧!~