火豆的電影網
Ⅰ 求幾首古風英文歌曲
古風歌曲一般是中國風的啊,文化都不一樣的情況下,歐美怎麼會有我們說的古風 = =
就算有的話應該也是以前的民謠後世改編過的吧。
不過中國的古風歌曲有很多是翻唱日語歌曲的就是了。(這種的可以列出很多)
然後上網找的過程中發現了,一些很熟的歌,但是詩經填詞的。至於演唱的版本,完全找不到。。。
1、
Scarborough Fair
斯卡布羅集市
Simon & Garfunkel
譯者:蓮波
問爾所之,是否如適 Are you going to Scarborough Fair
蕙蘭芫荽,鬱郁香芷 Parsely sage rosemary and thyme
彼方淑女,憑君寄辭 Remember me to one who lives there
伊人曾在,與我相知 She once was a true love of mine
囑彼佳人,備我衣緇 Tell her to make me a cambric shirt
蕙蘭芫荽,鬱郁香芷 Parsely sage rosemary and thyme
勿用針剪,無隙無疵 Without no seams nor needle work
伊人何在,慰我相思 Then she will be a true love of mine
伴唱:
彼山之陰,深林荒址 On the side of hill in the deep forest green
冬尋氈毯,老雀燕子 Tracing of sparrow on snow crested brown
雪覆四野,高山遲滯 Blankets and bed clothers the child of maintain
眠而不覺,寒笳清嘶 Sleeps unaware of the clarion call
囑彼佳人,營我家室 Tell her to find me an acre of land
蕙蘭芫荽,鬱郁香芷 Parsely sage rosemary and thyme
良田所修,大海之坻 Between the salt water and the sea strand
伊人應在,任我相視 Then she will be a true love of mine
伴唱:
彼山之陰,葉疏苔蝕 On the side of hill a sprinkling of leaves
滌彼孤冢,珠淚漸漬 Washes the grave with slivery tears
昔我長劍,日日拂拭 A soldier cleans and polishes a gun
寂而不覺,寒笳長嘶 Sleeps unaware of the clarion call
囑彼佳人,收我秋實 Tell her to reap it with a sickle of leather
蕙蘭芫荽,鬱郁香芷 Parsely sage rosemary and thyme
斂之集之,勿棄勿失 And gather it all in a bunch of heather
伊人猶在,唯我相誓 Then she will be a ture love of mine
伴唱:
烽火印嘯,浴血之師 War bellows blazing in scarlet battalions
將帥有令,勤王之事 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause
爭斗緣何,久忘其旨 They have long ago forgoten
痴而不覺,寒笳悲嘶 Sleeps unaware of the clarion call
2、
1968年奧斯卡特級經典電影《畢業生》的主題歌《寂靜之聲》,聊以古文譯之:
《寂靜之聲》旋律飄緩低迷,歌詞充滿了一種幻覺般的意境。細細聽來,彷彿在訴說著年輕無助的一種宣洩。眼前似乎看到一個懵懂無知的女孩,獨自一人行走在鋪著鵝卵石的狹窄、清冷的小巷裡,喧囂的人群在她身後漸漸遠去,前面是沒有盡頭的黑夜……
譯者:Zeme
Hello darkness, my old friend,
寂靜吾友,君可安然。
I』ve come to talk with you again,
又會君面,默語而談。
Because a vision softly creeping, Left its seeds while I was sleeping,
浮光掠影,清夢彷徨。
And the vision that was planted in my brain ,Still remains
幽幽往昔,慰我心房。
Within the sound of silence. In restless dreams I walked alone
寂靜之聲,孤獨過往。
Narrow streets of cobblestone, 『Neath the halo of a street lamp,
迢迢陋巷,回聲輾轉。
I turned my collar to the cold and damp When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
薄襟何耐,子夜燈涼。
That split the night,And touched the sound of silence.
憂傷流布,寂寞聲殘。
And in the naked light I saw,Ten thousand people, maybe more.
忽而望之,燈下熙攘。
People talking without speaking, People hearing without listening,
無聲而言,無事而忙。
People writing songs that voices never share ,And no one dare Disturb the sound of silence.
妙音難享,曲成即藏。
「Fools」 said I, 「You do not know Silence like a cancer grows.
愚者何知,寂靜如傷。
hear my words that I might teach you, Take my arms that I might reach you.」
且相攜手,聽我衷腸。
But my words like silent raindrops fell, And echoed In the wells of silence
寂靜雨珠,連落難斷。
And the people bowed and prayed ,To the neon god they made.
造神祈禱,正經虔然。
And the sign flashed out its warning, In the words that it was forming.
警語宣誡,且莫失忘。
And the sign said, 「The words of the prophets
are written on the subway walls
And tenement halls.」
萬千心語,誰知其詳?
And whisper』d in the sounds of silence.
In the sounds of silence
In the sounds of silence
唯爾寂靜,輕聲永傳。
3、
這首歌可以說是Eagles在最佳狀態、最佳組合之下完成的一首曠世之作,是充滿詭異、動人旋律的鑽石級金曲。單看歌詞,寥寥數筆,便幾乎把上世紀70年代所有的憂傷與迷惘卷攜殆盡。這首 《加州旅館》 在1977年連續8周獲得排行榜冠軍的位置,歌曲特殊之處在於Don Felder與Joe Walsh彈奏的雙吉他效果。在《滾石》評出的最偉大的100首英文歌曲中名列第十一。
譯者:Zeme
On a dark desert highway, cool wind in my hair
子夜荒原,風嘯吾鬢.
Warm smell of colitas, rising up through the air
燥風鼓涌,氣蒸騰迷.
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
引首彼方,燈火豆熒.
My head grew heavy and my sight grew dim
昏弱已極,抬眼欲迷.
I had to stop for the night There she stood in the doorway
渴求投棲,忽見娉婷.
I heard the mission bell And I was thinking to myself, 「This could be Heaven or this could be Hell」
恍惚存疑,未知何地?
Then she lit up a candle and she showed me the way
燭炬微燃,示吾前行.
There were voices down the corridor, I thought I heard them say…
驟聞歌泣,側耳傾聽.
「Welcome to the Hotel California
幸哉行者,至此仙境.
Such a lovely place, Such a lovely face
福地洞天,妙顏清麗.
Plenty of rooms at the Hotel California
客舍儼然,軒室無盡.
Any time of year, you can find it here 」
何時來此,永可歡愉.
Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends
伊人心深,曲絲琉璃.
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
寶鞍良駒,少年如雲.
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
庭院蹁躚,蜜汗甜雨.
Some dance to remember, some dance to forget
或舞為忘,或舞為憶.
So I called up the Captain, 「Please bring me my wine」 He said, 『We haven』t had that spirit here since 1969′
喚仆取酒,答已久磬.
And still those voices are calling from far away, Wake you up in the middle of the night
遠歌遙吟,震耳驚心.
Just to hear them say…
幽幽一曲,行者何幸!
「Welcome to the Hotel California Such a lovely place,Such a lovely face
福地洞天,妙顏清麗.
They livin』 it up at the Hotel California What a nice surprise, bring your alibis」
沉醉縱樂, 何顧德行.
Mirrors on the ceiling, The pink champagne on ice
粉冰沉醴,玉鏡瑩瑩.
And she said 『We are all just prisoners here, of our own device』
吾輩為囚,臣服諸欲.
And in the master』s chambers, They gathered for the feast
堂室輝煌,開宴相聚.
They stab it with their steely knives, But they just can』t kill the beast
劍影刀光,狂舞無益.
Last thing I remember, I was running for the door I had to find the passage back to the place I was before
驚惶疾奔,逃尋歸徑.
Relax,』 said the night-man,
侍者低語,佳客莫驚,
」 We are programmed to receive.
吾等相守,永來伺賓.
You can checkout any time you like,
君既來此,莫思相離.
but you can never leave!」
告別無期,在此心獄
4、Adele的經典歌曲《Someone Like You》相信很多人都能哼上幾句。最近有位牛人把這首歌的歌詞翻譯成了文言文!於是此歌李白杜甫聽得懂了,阿獃姐一秒鍾變李清照,激動地哭了……
歌曲:Someone like you 另尋滄海
歌手:Adele 阿黛拉
譯者:未知
I heard, that your settled down.
已聞君,諸事安康。
That you, found a girl and your married now.
遇佳人,不久婚嫁。
I heard that your dreams came true.
已聞君,得償所想。
Guess she gave you things, I didn』t give to you.
料得是,卿識君望。
Old friend, why are you so shy?
舊日知己,何故張皇?
It ain』t like you to hold back or hide from the lie.
遮遮掩掩,欲蓋彌彰。
I hate to turn up out of the blue uninvited.
客有不速,實非我所想。
ButI couldn』t stay away, I couldn』t fight it.
避之不得,遑論與相抗。
I』d hoped you』d see my face& that you』d be reminded,
異日偶遇,識得依稀顏。
That for me, it isn』t over.
再無所求,涕零而淚下。
Never mind, I』ll find someone like you.
毋須煩惱,終有弱水替滄海。
I wish nothing but the best, for you too.
拋卻糾纏,再把相思寄巫山。
Don』t forget me, I beg, I remember you said:
勿忘昨日,亦存君言於肺腑。
「Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead」
「情堪雋永,也善心潮掀狂瀾。」
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
情堪雋永,也善心潮掀狂瀾,然。
You』d know, how the time flies.
光陰常無蹤,詞窮不敢道荏苒。
Only yesterday, was the time of our lives.
歡笑仍如昨,今卻孤影憶花繁。
We were born and raised in a summery haze.
彼時初執手,夏霧鬱郁濕衣衫。
Bound by the surprise of our glory days.
自縛舊念中,詫喜榮光永不黯。
I hate to turn up out of the blue uninvited.
客有不速,實非我所想。
ButI couldn』t stay away, I couldn』t fight it.
避之不得,遑論與相抗。
I』d hoped you』d see my face& that you』d be reminded,
異日偶遇,識得依稀顏。
That for me, it isn』t over.
再無所求,涕零而淚下。
Never mind, I』ll find someone like you.
毋須煩惱,終有弱水替滄海。
I wish nothing but the best, for you too.
拋卻糾纏,再把相思寄巫山。
Don』t forget me, I beg, I remember you said:
勿忘昨日,亦存君言於肺腑。
「Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead」
「情堪雋永,也善心潮掀狂瀾。」
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
情堪雋永,也善心潮掀狂瀾,然。
Nothing compares, no worries or cares.
無可與之相提,切莫憂心同掛念。
Regret』s and mistakes they』re memories made.
糊塗遺恨難免,白璧微瑕方可戀。
Who would have known how bittersweet this would taste?
此中酸甜苦咸,世上誰人堪相言?
Never mind, I』ll find someone like you.
毋須煩惱,終有弱水替滄海。
I wish nothing but the best, for you too.
拋卻糾纏,再把相思寄巫山。
Don』t forget me, I beg, I remember you said:
勿忘昨日,亦存君言於肺腑。
「Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead」
「情堪雋永,也善心潮掀狂瀾。」
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
情堪雋永,也善心潮掀狂瀾,然。
Never mind, I』ll find someone like you.
毋須煩惱,終有弱水替滄海。
I wish nothing but the best, for you too.
拋卻糾纏,再把相思寄巫山。
Don』t forget me, I beg, I remember you said:
勿忘昨日,亦存君言於肺腑。
「Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead」
「情堪雋永,也善心潮掀狂瀾。」
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
情堪雋永,也善心潮掀狂瀾,然。
4、
《Hey Jude》是披頭士樂隊成員保羅·麥卡特尼創作的一首歌,於1968年發行。當時另一位成員約翰·列儂第一次離婚,其兒子朱利安悶悶不樂,保羅·麥卡特尼通過這首歌鼓勵朱利安勇敢面對現實。歌中頭一句是保羅在約翰·列儂離婚後,安慰朱利安時說過的話。(Jude是朱利安的小名)
Hey jude 朱得
The Beatles 甲殼蟲
譯者:未知
Hey jude, don』t make it bad
吾侄朱得 勿自傷情
Take a sad song and make it better
撫琴奏曲 歌以詠志
Remember to let her into your heart
將之汝心 將之汝命
Then you can start to make it better
含苞待放 實可至也
Hey jude, don』t be afraid
吾侄朱得 勿憂勿懼
You were made to go out and get her
朱門開啟 佳人歡顏
The minute you let her under your skin
將之肌膚 如影隨形
Then you begin to make it better
含苞待放 實可至也
And anytime you feel the pain, hey jude, refrain
吾侄朱得 痛勿輕陳
Don』t carry the world upon your shoulders
山雨欲來 避之關門
For well you know that it』s a fool who plays it cool
愚夫獻雅 雞犬相聞
By making his world a little colder
陰溝調醋 暗自傷神
Hey jude, don』t let me down
吾侄朱得 勿欺吾盼
You have found her, now go and get her
朝識佳人 夕歸為伴
Remember to let her into your heart
將之汝心 將之汝命
Then you can start to make it better
含苞待放 其可至也
So let it out and let it in, hey jude, begin
吾侄朱得 花開堪折 將啟程
You』re waiting for someone to perform with
紅袖添香 時不我待
And don』t you know that it』s just you
非寒三日 尺冰何在
Hey jude, you』ll do
吾侄朱得 君須謹記
The movement you need is on your shoulder
鱸魚鮮美 結網先行
Hey jude, don』t make it bad
吾侄朱得 勿自傷情
Take a sad song and make it better
撫琴奏曲 歌以詠志
Remember to let her under your skin
將之肌膚 如影隨形
Then you』ll begin to make it
含苞待放 其可至也
Better better better better better better, oh.
甚矣,甚矣…
Ⅱ 如何舉報火豆電影網
同同流合污的,舉報無效
Ⅲ 傑西卡的衣服算是幾線品牌
屬於中檔品牌
香港Toppy集團由方氏家族於1973年在香港創立,最初名為Toppy (香港) 有限公司,經營成衣製造,並於1976年在香港推出該公司品牌傑西卡 (Jessica) 服飾,並以 Jessica 為名開設首間時裝店,由首席行政總裁方方掌管店務。1976年至1985年間,傑西卡 (Jessica) 服飾共有7間專賣店在香港陸續開業。 傑西卡 (Jessica) 服飾是Toppy集團推出的首個品牌,於1976年在香港推出,與Episode相比,傑西卡 (Jessica) 服飾在格調及款式方面採用較為年輕的路線。 Jessica 系列專為年輕的職場OL而設計,時尚新穎,款式方面以簡單利落及時尚得體為主,配合綉花,印花圖案及充滿美感的剪裁,盡顯女性線條優美,凈色的基本服飾配以襯衫及針織服裝,既予以人專業的形象,又能散發青春的活力,對時裝潮流觸覺敏感的女性,特別注重服裝的搭配
Ⅳ 武漢火豆網路科技有限公司怎麼樣
武漢火豆網路科技有限公司,本省范圍內,當前企業的注冊資本屬於一般。
通過網路企業信用查看武漢火豆網路科技有限公司更多信息和資訊。
Ⅳ 在哪裡能找到你的距離完整版
星辰高清影院,酷視影院,網路電影網,天下影院,百事電影網,火豆網等可以看全集。
Ⅵ 目前賺錢的項目有哪些
《目前賺錢的項目》網路網盤免費資源下載:
鏈接: https://pan..com/s/1XnGNNPs6JUg_N8fSew8Z0Q
想要創業,建議您選擇一個合適的創業項目,看自身是否具備相關項目的資質,找對項目之後腳踏實地努力。當然創業過程中資金也是需要考慮的問題,如果您啟動資金有限,可以通過小額貸款的方式來解決。
Ⅶ 火豆網怎麼登錄
主頁右上角登錄。火豆網是一個分享網,採用免費模式運營,隸屬石家莊遐爾計算機科技有限公司,登錄的時候只需要在主頁右上角填寫手機號碼和驗證碼,點擊授權登錄就可以了。