微博熱門電影
① 微博上有沒有專門推薦好看的電影以及各種美劇英劇的博主
隨便打打關鍵字,美劇,電影,出來一堆
② 微博電影頻道首頁在哪裡
在微博裡面的微服務裡面。
首先,我們下載並打開新浪微博app
,然後右下角點擊「我」這一版塊。
然後我們下拉頁面,找到「微服務」這一項,點擊「查看全部」。
然後點擊圖中的「微博電影」。
在其中你可以看到最近熱映的電影有哪些,還可以看大V推薦度排序。
下拉頁面,可以找到一些實時影評,自己也可以參與討論。
注意事項,手機需要聯網。本經驗以微博10.12.1版為例演示,不同軟體版本之間操作可能有細微差異。
③ 求微博里經常分享電影的微博名字
悅電影、電影販,其實關注一個就夠了,他們都認識的喜歡轉來轉去
④ 《2021微博娛樂白皮書》重磅發布,有哪些值得關注的信息
首先,許多明星都會通過微博與粉絲交流並分享個人生活,從而使粉絲深受偶像影響。其次,我國電影市場迎來了快速增長期,並順利地拿下全球第一電影市場的稱號。最後,優質電影人員在挑戰中不斷成長,並且為我們帶來了更加精彩的影視作品。
隨著微博APP的用戶數量越來越多,從而導致微博已經成為許多年輕人日常生活中最常使用的軟體之一。再加上許多明星都會通過微博開通官方賬號,這使得普通追星粉絲也會注冊賬號為偶像加油。
除了微博具有以上作用之外,普通人還可以通過微博了解到最新發生的事情。再加上微博熱搜的影響力越來越高,品牌商家、電視劇團隊和明星也會通過熱搜進行宣傳。
信息三:挑戰中,不斷成長
任何一個行業的發展和進步都伴隨著挑戰和風險,影視行業也不例外。但是我國專業的主創團隊拍攝影視作品的質量絲毫不遜色,為更多的觀眾帶來更加精彩的影視作品。各種題材的作品撲面而來,總有一部影片會影響你的認知。
⑤ 肖戰微博認證更新了,他有哪些影視作品
細心的網友發現肖戰的微博認證更新了,這一次他將自己的身份和代表作都進行了修改。作為大家認可的演員,肖戰的作品確實值得一觀,比如他出演的《陳情令》、《王牌部隊》以及《餘生請多指教》等,都是很有看點的,每一個角色都很精彩。
三、《餘生請多指教》
這是肖戰主演的一個現代偶像劇,劇情非常的甜,它的到來,讓我們看到了又一個不一樣的肖戰。這一次肖戰所扮演的顧魏,成為了醫學界的天花板。他不僅顏值高、為人正直,而且在對待愛情也非常認真,懂得反思與改進,在與林之校談戀愛之後,一步步去敞開自己的內心,也學習如何去愛人,並和愛人和諧共處。顧魏不管是待人還是待物,都很有原則,但偶爾也會為了所愛之人而變通,這樣的他顯得更為珍貴。原本覺得肖戰扮演古偶劇已經夠撩人的了,沒想到現偶劇也依然顏值和演技在線,讓觀眾們招架不住啊。
⑥ 微博熱搜回來了
Regulators punish Weibo for cutting info about Alibaba exec's scandal
Kr-Asia
China's cyberspace administration has asked its Beijing branch to punish social media platform Weibo for allegedly throttling information related to a scandal involving an Alibaba executive, according to a post on the regulator's official WeChat account on Wednesday. Alibaba is one of the social media platform's largest stakeholders .
國家網信辦周三在其官方微信公眾號上發文稱,已要求其北京分支機構針對社交媒體平台微博,涉嫌限制與阿里巴巴高管有關的丑聞的相關信息,進行處罰。阿里巴巴是該社交媒體平台最大股東之一。
throttle /ˈθrɒtəl/
1)表示「 阻擋;壓制;扼殺 」,英文解釋為「 to prevent something from succeeding 」 舉個🌰:
The rection in funds is throttling the development of new programmes.
經費的削減將阻礙新計劃的開展。
2)表示「 掐(喉嚨);使窒息 」,英文解釋為「to press someone's throat very tightly so that they cannot breathe」 舉個🌰:
Sometimes he annoys me so much that I could throttle him.
有時他真讓我討厭,我恨不得掐死他。
🎬 電影《布達佩斯大飯店》(The Grand Budapest Hotel)中的台詞提到:However, that doesn't mean I'm not going to throttle the little swamp rat. 可這並不意味著我不會殺了那個鼠輩
🎬 電影《再見,克里斯托弗·羅賓》(Goodbye Christopher Robin)中的台詞提到:「克里斯托弗羅賓」,如果我們勒你的脖子,你會說禱詞嗎?"Christopher Robin", if we offer to throttle you, will you say your prayers?
🎬 電影《指環王:雙塔奇兵》(The Lord of the Rings: The Two Towers)中的台詞提到: If we let him go, he'll throttle us in our sleep. 我們放了他,他一定會趁我們熟睡的時候偷襲我們。
post
作名詞,表示「 網站上公布的信息;帖子 」,英文解釋為「something such as a message or picture that you publish on a website or using social media」 舉個🌰:
Lots of friends have commented on my post .
很多小夥伴給我的帖子評論了。
stakeholder
表示「 股東;持股人;利益相關者;利害關系人 」,英文解釋為「Stakeholders are people who have an interest in a company's or organization's affairs.」
While the regulator's official post did not explicitly name the Jiang Fan affair as the reason behind the decision, it pointed to an incident involving 「 a certain Jiang 」 that led to the company 「interfering with orderly online communication」—widely believed to be a veiled reference to the affair.
盡管官方通報中沒有明確指出蔣凡事件是該處罰背後的原因,但卻指出在「蔣某」事件中該公司「干擾網上傳播秩序」--外界普遍認為這是在暗指蔣凡事件。
interfering with orderly online communication
干擾網路傳播秩序
explicitly
表示「明確地;明白地」,英文解釋為「in a way that is clear and exact」 舉個🌰:
I told you quite explicitly to be home by midnight.
我明明告訴過你午夜前回家。
反義詞:
📍 implicitly表示「含蓄地;暗中地」(in a way that is suggested but not communicated directly:)
a certain xxx
a certain Jiang 蔣某,certain 與人名連用,表示說話者不識其人 ,「某某,某位,一位叫…的」,英文解釋為「named but neither famous nor known well」 舉個🌰:
I had lunch today with a certain George Michael - not the George Michael, I should explain.
我今天和一位叫喬治‧邁克爾的人共進了午餐——我得說明一下,不是那個喬治‧邁克爾。
veiled
veiled /veɪld/ 表示「 含蓄的;掩飾的 」,英文解釋為「 not expressed directly or clearly because you do not want your meaning to be obvious 」如: a thinly veiled threat 幾乎不加掩飾的威脅 ,a veiled reference 含蓄的指稱 ,舉個🌰:
She made a veiled reference to his past mistakes.
她含蓄地提到了他過去所犯的錯誤。
📺 美劇《權利的游戲》(Game of Thrones)第五季中的台詞提到:至於你暗示的威脅... As for your veiled threats...
📺 美劇 《吸血鬼日記》(The Vampire Diaries)第八季中的台詞提到:- a veiled analogy. - Oh, they're all compelled. - 含糊解釋下 - 反正他們都被控制了。
Jiang Fan , the youngest C-suite member of Alibaba at 35, triggered public scrutiny of Alibaba and Weibo in April, after his wife allegedly warned Zhang Dayi, an online celebrity who is an early-stage investor for Ruhnn, to stay away from her husband. Alibaba invested in Ruhnn in 2016, taking a 8.56% stake , while Zhang holds a 15% stake, according to the company's initial public offering prospectus filed in May 2019. Soon after the post went viral , netizens noticed the disappearance of related info from Weibo's trending and hot topics , raising speculation about a cover-up .
年僅35歲的蔣凡是阿里巴巴最年輕的高管成員。4月份,他的妻子警告網紅張大奕(她是如涵(Ruhnn)的早期投資人),讓她遠離自己的丈夫,從而引發了公眾對阿里巴巴和微博的關注。根據如涵(Ruhnn)公司2019年5月提交的首次公開發行股票招股說明書,阿里巴巴於2016年投資了如涵,占股8.56%,而張大奕持有15%的股份。帖子傳播後不久,網友發現微博的熱搜榜和熱門話題榜中的相關信息消失了,引起了人們對掩蓋事實的猜測。
C-suite
表示「最高管理層;高管」,英文解釋為「the group of the most important managers in a company, for example, those whose titles begin with the letter C, for 'chief'」
stake
1)表示「 股本;股份 」,英文解釋為「 money that sb invests in a company 」 如: a 20% stake in the business 那家公司20%的股份。
2)表示「 (在公司、計劃等中的)重大利益,重大利害關系 」,英文解釋為「 an important part or share in a business, plan, etc. that is important to you and that you want to be successful 」 舉個🌰:
She has a personal stake in the success of the play.
這出戲成功與否對她個人有重大利害關系。
prospectus
prospectus /prəˈspɛktəs/ 表示「 (企業的)招股章程,募股章程;介紹說明文件 」,英文解釋為「 a document that gives information about a company's shares before they are offered for sale 」。
the company's initial public offering prospectus
公司的首次公開發行股票招股說明書
📍 首次公開募股(Initial Public Offering, IPO)是指一家企業第一次將它的股份向公眾出售。一旦首次公開上市完成後,這家公司就可以申請到證券交易所或報價系統掛牌交易。(網路)
cover-up
表示「( 對罪行、錯誤的)掩蓋 」,英文解釋為「 A cover-up is an attempt to hide a crime or mistake. 」 舉個🌰:
He denied there'd been any cover-up .
他否認有任何遮掩。
viral
go viral字面意思就是「像病毒一樣傳播、擴散」,引申為「走紅,十分流行,瘋狂傳播」,比如朋友圈xxx刷屏了,也可以說go viral, 「(通過網路在個體之間迅速)病毒式的(傳播)」,英文解釋為「used to describe something that quickly becomes very popular or well known by being published on the internet or sent from person to person by email, phone, etc.」 舉個🌰:
Within days the film clip went viral .
幾天內這段電影視頻便病毒式地傳開了。
出鏡率超級高的一個表達,比如前陣子的 黃瓜新吃法,難道只有我不知道? 文中的標題和第一段就都出現了viral.
trend
同樣非常高頻的一個詞,前天在 6月14日到底是什麼日子? 文中剛解釋過。trend作動詞,表示 「 (某一時刻在社交媒體或網站上)被提及最多的詞語(主 題或名字) 」,英文解釋為「 to be one of the words, subjects , or names that is being mentioned most often on a social media website or a news website at a particular time 」 舉個🌰:
Within minutes of the incident her name was trending on Twitter.
事 件發生幾分鍾後她的名字就在推特上傳開了。
Click here for a list of trending topics .
點擊這里可以看到熱門主題的名單。
📍trend原意有「趨勢;趨向;傾向;動態;動向」(a general direction in which a situation is changing or developing);
📍 trending hashtags/ 或者說a trending topic ,可以指微博上的「熱門話題」; 類似的,Youtube首頁上的Trending對應的中文就處理為「時下流行」。
Regulators also accused the platform of 「 disseminating illegal information」, without providing further details, and called on its Beijing branch to fine Weibo and enforce a platform reshuffle , which includes pausing the 「trending」 and 「most-searched」 features from June 10 to 17.
監管部門還控訴該平台「傳播違法違規信息」,但未提供更多細節,並呼籲其北京分支機構對微博處以罰款並進行整改,其中包括自6月10至17日暫停更新「熱門話題榜」和「熱搜榜」功能。
disseminate
disseminate /dɪˈsɛmɪˌneɪt/ 表示「散布;傳播」,英文解釋為「To disseminate information or knowledge means to distribute it so that it reaches many people or organizations.」舉個🌰:
Their findings have been widely disseminated .
他們的研究成果已經廣為傳播。
下文出現名詞形式:dissemination.
🎬 電影《瘋狂父母》(Mom and Dad)第五季中的台詞提到:the last thing we want to do is disseminate any information 我們要做的最後一件事是傳播信息
🎬 電影《美國隊長3:英雄內戰》(Captain America: Civil War)第五季中的台詞提到:"To generate, disseminate..."and preserve knowledge. 生成、傳播,保護知識。
fine
作動詞,表示「 處…以罰金 」,英文解釋為「 to make sb pay money as an official punishment 」 舉個🌰:
The company was fined ¥10,000 for breaching regulations.
這家公司因違反規定而被罰款一萬元。
reshuffle
1)作動詞,表示「改組」,英文解釋為「When a political leader reshuffles the ministers in a government, he or she changes their jobs so that some of the ministers change their responsibilities.」舉個🌰:
He told reporters this morning that he plans to reshuffle his entire cabinet .
今晨他告訴記者們他計劃改組全體內閣。
2)也可以直接作名詞, 舉個🌰:
He has carried out a partial cabinet reshuffle .
他對內閣進行了一次部分改組。
Weibo confirmed on Wednesday that the platform has stopped updating these two rankings and will improve its processes regarding information dissemination and content moderation .
微博周三證實,該平台已停止更新這兩個排名,並將改進其在信息發布和內容審核方面的流程。
moderation
1)表示「 適度;適中;合理 」,英文解釋為「 the quality of being reasonable and not being extreme 」 舉個🌰:
There was a call for moderation on the part of the trade unions.
有人呼籲工會保持克制。
2)有「 審核,審核評分制 」的含義,英文解釋為「 the action or process of moderating examination papers, results, or candidates 」。
After the affair scandal broke in April, Alibaba launched an investigation into Jiang』s involvement in its investment in Ruhnn and cleared him of misconct . However, they demoted him from partnership at the company, where he was one of 37 partners alongside founder Jack Ma, among other punishments, for creating a PR crisis. Jiang was president of B2C e-commerce platform Tmall and C2C platform Taobao, both Alibaba companies.
4月份丑聞曝光後,阿里巴巴對蔣凡參與投資如涵(Ruhnn)一事展開調查,認為投資決策與蔣凡無關。但是,因引發公關危機,公司對其處以包括取消阿里合夥人身份在內的其他處分。此前,他是與創始人馬雲(Jack Ma)一起的37名合夥人之一。蔣凡曾擔任阿里巴巴旗下B2C電子商務平台天貓(Tmall)和C2C平台淘寶(Taobao)的總裁。
affair
表示「 (尤指已婚男女的)私通,風流韻事 」,英文解釋為「 a sexual relationship between two people, usually when one or both of them is married to sb else 」 舉個🌰:
She is having an affair with her boss.
她跟老闆有曖昧關系。
clear sb of sth
表示「 證明無罪(或無辜) 」,英文解釋為「 to prove that sb is innocent 」 舉個🌰:
She was cleared of all charges against her.
對她的所有指控均已撤銷。
misconct
表示「 失職; 處理不當; 行為不端 」,英文解釋為「unacceptable behaviour, especially by a professional person」如:gross misconct = very serious misconct 嚴重失職,professional misconct 玩忽職守。
📍conct作名詞,表示「行為,舉止」(a person's behaviour in a particular place or in a particular situation),如:優良作風 fine conct或者說excellent conct, 2020年報告Part 2 中提到的加強黨風廉政建設 improve Party conct and build a clean government.
demote
表示「 使降級;使降職 」,英文解釋為「 If someone demotes you, they give you a lower rank or a less important position than you already have, often as a punishment. 」 舉個🌰:
It's very difficult to demote somebody who has been filling in ring maternity leave.
給替代休產假的人降職是很難的。
🎬 電影《星球大戰8:最後的絕地武士》(Star Wars: Episode VIII - The Last Jedi)第五季中的台詞提到: Wasn't it Leia's last official act to demote you for your dreadnought pla n? 萊婭不才因你那摧毀無畏艦的計劃降你級了嗎?
LearnAndRecord
2015年2月8日
2020年6月17日
第1957天
每天持續行動學外語
⑦ 怎麼在新浪微博搜電影資源
電影可以通過以下幾種方式進行查找:
1、網路知道(https://..com)
搜片源的時候,先網路一下這誰都知道,但廣告滿天飛也是真的煩人,總結了一下以往能網路出來資源出處,驚人發現!!真正有資源的有效鏈接基本藏在網路知道里!!
SO,為什麼不直接在網路知道里搜呢??瞬間高效!
優點:一些河蟹資源、老劇、偏門的劇,特別多!尤其是一些外國小眾電影,在這里搜!有驚喜!!
缺點:新劇比較少,尤其是一些版權保護的,即便有,鏈接也很容易失效,畢竟是一個敞開門面的地方嘛……大家懂的。
PS:搜的時候搜「片名+網盤」,基本你想要的就有了~!如:搜「穆赫蘭道 網盤」
推薦指數:4星★★★★
4、網站查找
(https://www.xinjuc.com/)
優點:界面簡潔
缺點:資源更新略慢
推薦指數:4星★★★★
⑧ 《人生大事》獲微博電影之夜年度最受歡迎影片,為何觀眾愛看此類溫情電影
隨著生活水平的不斷提高,越來越多的人們喜歡看電影。由於暑假的到來,很多學生都會觀看暑假檔的影片。雖然這些影片只會在電影院上映,但是很多人都非常喜歡到電影院去看電影。關注社會時事的網友們可能注意到了這樣一則有趣的新聞,《人生大事》獲微博電影之夜年度最受歡迎影片。這則有趣的新聞一經發布,就引起了很多網友的關注以及對這件事情的討論。
對於美好的事物,人們總是非常的喜愛。對於美好的情感,人們也是非常的喜愛。這些溫情的電影不僅展現了真善美,而且也表達了人們對於一些事情的美好想像。也許人們做不到的事情,在這些溫情電影中都實現了。第三個方面就是這些溫情電影反映出了一些社會現實。雖然人們總是會遇到很多困難,但是總會有人伸出溫暖的手幫助人們渡過難關。
⑨ 微博請你看電影活動開啟,這又是一個什麼樣的新活動
這是一個可以領取免費電影票的活動。為了助力電影行業復甦,9月30日微博打造“微博請你看電影”線上活動,邀請萬名博主擔任“十一檔開啟官”宣布活動開啟,隨後會有神秘明星聯合電影博主,面向用戶發放電影兌換票券,與此同時,30位跨界大V擔任電影V推官,面向用戶發放電影基金。
2、有獎徵集活動介紹
有獎徵集是由企業在活動平台發起,提供一些獎品來激勵用戶發布相應的內容,並在活動結束後,根據內容的質量優先決定中獎者的微博活動形式。
在活動結束前,用戶需滿足活動發起人設置的參與資格,點擊按鈕“立即參加”即可成功參加。
活動發起人將在活動結束後,根據內容質量自主選取中獎用戶,並公布中獎名單。如參與活動人數小於獎品數,所有參與用戶均可獲獎。
3、免費試用活動介紹
免費試用是由企業在活動平台發起,在新品上市時提供一些試用品激勵用戶,第一時間獲取市場反饋的微博活動形式。
在活動結束前,用戶需滿足活動發起人設置的參與資格,點擊按鈕“免費申請”即可成功參加。
活動發起人將在活動結束後,根據內容質量自主選取中獎用戶,並公布中獎名單。如參與活動人數小於獎品數,所有參與用戶均可獲獎。
4、預約購買活動介紹
預約購買是由企業在活動平台發起,可以對用戶的預約行為免費或者收費,只有參加預約,才會在之後的活動中具備購買資格。通常在商品首發、預售或者售賣其他緊俏商品時使用。
在預約活動結束前,用戶需滿足活動發起人設置的參與資格,點擊按鈕“馬上預約”即可成功參加。只有預約的用戶才具備購買資格。
⑩ 微博電影之夜是幹嘛的
微博電影之夜(Weibo Movie Awards Ceremony)是新浪微博和新浪娛樂聯合主辦的電影類榮譽典禮,創辦於2016年。該榮譽典禮是每年盤點和評選年度熱門電影、電影導演及電影演員等電影相關的榮譽典禮。
微博電影之夜的重要獎項為:微博電影之夜最佳男演員、微博電影之夜最佳女演員、微博大V推薦度最受期待電影以及微博電影之夜人氣之星。微博電影之夜最佳男女演員及微博電影之夜人氣之星由網友投票決定,微博大V推薦度最受期待電影由不同領域專業人士組成的微博大V觀影團實名制打分決定,其餘榮譽依據微博熱度決。
評選規則:
「微博電影之夜人氣之星」候選人名單為微博電影之夜舉辦年份的前一年的6月1日起上映的電影作品中表現優異的,以及即將有電影作品上映的90後演員。
網友對候選人進行投票,獲得投票票數第一的演員將獲得「微博電影之夜人氣之星」榮譽。微博大V由電影影評人、財經名人、旅遊達人等在微博上活躍的各個領域的100多位專業人士組成。
以上內容參考:網路-微博電影之夜