當前位置:首頁 » 國際電影 » 美國電影大開眼界的主題曲

美國電影大開眼界的主題曲

發布時間: 2023-05-24 12:23:19

❶ 湯姆克魯斯演過的所有電影

湯姆克魯斯的所有作品


湯姆·克魯斯(Tom Cruise),1962年7月3日出生於美國紐約州,美國電影演員、電影製片人。

湯姆·克魯斯於1981年進入演藝圈,1983年憑借《乖仔也瘋狂》獲得第41屆金球獎喜劇/音樂類最佳男主角提名。1986年主演《壯志凌雲》走紅。1990年憑借《生於七月四日》獲得第62屆奧斯卡獎最佳男主角提名。1996年擔任《碟中諜》系列電影男主角。1997年憑借《甜心先生》獲得第69屆奧斯卡獎最佳男主角提名。2000年憑借《木蘭花》獲得第72屆奧斯卡獎最佳男配角提名。之後的幾年,湯姆·克魯斯陸續出演《碟中諜2》、《碟中諜3》和《碟中諜4》。2015年3月5日,憑借《明日邊緣》獲第41屆美國科幻恐怖電影獎土星獎最佳男主角提名。2015年7月31日,湯姆·克魯斯主演的《碟中諜5》上映。

2015年,湯姆·克魯斯收入4000萬美元,居福布斯全球演員富豪榜排名第六位。

❷ 大開眼戒 歌詞

歌曲:大開眼戒

歌手:陳奕迅

填詞:黃偉文

譜曲:阿飛

歌詞:不要著燈,能否先跟我摸黑吻一吻

如果我露出了真身,可會被抱緊

驚破壞氣氛,誰都不知我心底有多暗

如本性,是這么低等

怎跟你相襯,情人如若很好奇

要有被我嚇怕的淮備,試問誰可

潔白無璧,如何承受這好奇

答案大概似剃刀鋒利,願赤裸相對時

能夠不傷你,當你未放心

或者先不要走得這么近,如果我露出斑點滿身

可馬上轉身,早這樣降生

如基因可以分解再裝嵌,重組我

什麼都不要緊,假使你興奮

情人如若很好奇,要有被我嚇怕的淮備

試問誰可,潔白無璧

如何承受這好奇,答案大概似剃刀鋒利

但你知一個人,誰沒有隱秘

幾雙手,幾雙腿

方會令你喜歡我,順利無阻

你愛我,別管我

幾雙耳朵,共我放心探戈

情人如若很好奇,要有被我嚇怕的淮備

試問誰可,潔白無璧

如何承受這好奇,你有沒有愛我的淮備

若你喜歡怪人,其實我很美

(2)美國電影大開眼界的主題曲擴展閱讀

1、旦埋《大開眼戒》亮遲好創作背景

《大開眼戒》是收錄在專輯《The Easy Ride》中陳奕迅演唱的一首歌曲,又名《打回原形》,發行於敬鉛 2001年11月,由黃偉文作詞、阿飛作曲。

2、《大開眼戒》其他版本

黃偉文演唱的《大開眼戒》,該歌曲收錄在專輯《十年選》,該張專輯包含了32首歌曲。劉美君演唱的《大開眼戒》,該歌曲收錄在專輯《歷久嘗新》,該張專輯包含了49首歌曲。

❸ 好萊塢電影《大開眼界》中的配樂那裡有下載

http://mp3..com/m?tn=mp3&ct=134217728&&lm=-1&word=%B4%F3%BF%AA%D1%DB%BD%E7

❹ 跪求分析帝解讀陳奕迅《大開眼界》的歌詞含義!這首歌到底在表達什麼意思

這首歌是說戀人剛在一起時無法伍哪清楚看到對方不好之處,因為每個人都有內心的陰暗面都有自己的怪習慣,假如情人的你發現我如此內心不堪可否依舊愛我,怎麼樣才可以獲腔首碼得你的喜愛。最後那句若你喜歡怪人其實我芹春很美很值得回味

❺ 《加州旅館》歌詞的真正含義是什麼

《加州旅館》歌詞有許多種解讀,具體如下:

解讀一:戒毒所

歌曲中多次對毒品的暗示,是「加州旅館」原是戒毒所說法的來源。按此說法:加州旅館是在南加州公路旁的一個自願戒毒院,老鷹隊員曾經吸毒與入院的經歷是歌詞的創作來源。歌詞在一開始colitas的暗示,頭感到發重是吸大麻煙的特徵。

「lit up a candle」是一個吸毒的常用語,在後院跳舞更是吸毒後失控發作的一個現象。這種自願戒毒院是主要為中產階層開的,介於療養院與戒毒所之間,而淫亂現象更是七十年代中產階層放盪後的一種常態。

毒品的癮性使得你可以在某段時間痊癒而離開戒毒院,不純培過卻永遠無法擺脫那重蹈舊軌的陰影,這正是「你可以一時結賬,卻永遠無法離開」的寫照。

解讀二:影射糜爛的音樂界

《加州旅館》誕生的60年代是美國音樂界的自由創作時期,搖滾樂的流行成為六十年代自由與反叛思想的象徵,然而其盛況也逐漸造成了樂手日益糜爛的生活態度。吸毒和淫亂幾乎成了每個美國搖滾樂手在七十年代走的同一條墮落之路,金錢與享辯飢樂成為了搖滾音樂在七十年代的新形象。

同為音樂人的老鷹樂隊看到這樣的事實,卻無能為力。樂手們已經將這種沉迷的生活看成了是音樂界的常態,搖滾樂手們周圍總充滿了漂亮的姑娘和糜爛的生活。對於外界的質疑,他們總是自我原諒。

解讀三:洛杉磯

「洛杉磯」,這是老鷹樂隊在人們無數次追問後的給出一個回答。

20世紀60年代,洛杉磯大都市區調整原有產業結構。在70年代全國性的經濟衰退後迅速復興,並且最終在80年代成為全球金融、貿易、管理中心之一。伴隨經濟結構的調整和大量移民的湧入,洛杉磯的社會結構也發生了變化,逐漸成為了上流社會的集中地。

樂隊成員唐·亨利(Don Henley)解說道:「我們是一群來自中西部州中產階層背景的年輕人,『加州旅館』是我們對洛杉磯的上流社會的理解。它也可看做是對總是追求奢淫生活的美國的一個象徵,而不僅僅是關於加州和比佛利山區。」(比佛利山區是洛杉磯的一個富人區,好萊塢的影星歌星的居處。)

解讀四:精神病院

歌詞的詭異可能是精神病院說法的來源。歌詞中與之相關聯的暗示有:不斷有遠處聲音的幻聽想像;天堂和地獄指攜褲返精神病人中某些如惡魔的邪惡人性和如天使純潔無知覺;在後院里病人如著魔般的跳舞;頭腦思想扭曲正是精神病的直語;自己思想的囚犯也是暗語;想殺死惡魔卻總殺不死的精神病幻覺。

當然精神病也和毒品一樣,你可以覺得你暫時是正常了,卻無法保證將來是正常的,永遠無法離開那陰影。七十年代曾經是電影界恐怖片流行的時候,而這歌詞正勾出這樣的故事框架。邊遠沙漠大路上的孤獨一人,大門前掌燭的麗人,酒吧的神秘領班,後院的召魔舞蹈,

意圖殺死卻總殺不死的惡魔,即使結束卻總有人來在背後提醒還有續集的結尾。這些種種,使得歌詞有一種鬼影森森的感覺,而在恐怖片中,精神病院更常是主要的背景場所了。

解讀五:70年代的美國社會

1969年的伍德斯多克(woodstock)音樂節,被視為搖滾的巔峰聚會。而《加州旅館》歌詞「自1969年我們這就再沒那東西了」暗示在伍德斯多克之後,搖滾的精神已經不再存在了。認為這首歌象徵美國社會的人則這樣來理解:1969年是60年代最後一年,自那就再沒有自由、和平、平等的精神。

美國一進入70年代,就遭遇到了中東石油危機、越戰的失敗、尼克松的水門事件等。就在一夜間,美國的精神面貌就從奮斗的青年們變成了庸俗與頹廢的中年了。

❻ 陳奕迅大開眼界的歌詞說的是什麼意思

一個男人喜歡上了一個女人,但是女的其實不愛他.男生猶豫不決,不知道是否可以表露出來,但是又害怕說出口後,那女生會被嚇跑,當然,就沒有朋友而論了.但男生心裡一直期待,只要他表白成功了,女生會願意和他一起 ,最後男生只是乞求那女生可以有那麼點愛他。
歌名:大開眼戒
作曲 : 阿飛
作詞 : 黃偉文
歌手:陳奕迅
不要著燈 能否先跟我 摸黑吻一吻
如果我 露出了真身 可會被抱緊
驚破壞氣氛 誰都不知我 心底有多暗
如本性 是這么低等 怎跟你相襯
情人沖槐空如若很好奇 要有被我嚇怕的准備
試問誰可 潔白無比
如何承受這好奇
答案大概似明培剃刀鋒利 願赤裸相對時
能夠不傷你
當你未放心 或者先不要走得這么近
如果我露出斑點滿身 可馬上轉身

早這樣降生 如散瞎基因可以分解再裝嵌
重組我 什麼都不要緊 假使你興奮
情人如若很好奇 要有被我嚇怕的准備
試問誰可 潔白無比
如何承受這好奇
答案大概似剃刀鋒利 但你知一個人 誰沒有隱秘
幾雙手 幾雙腿 方會令你喜歡我 順利無阻
你愛我 別管我 幾雙耳朵 共我放心探戈
情人如若很好奇 要有被我嚇怕的准備
試問誰可 潔白無比
如何承受這好奇 你有沒有愛我的准備
若你喜歡怪人 其實我很美

❼ 誰知道庫布里克遺作《大開眼界》片頭曲是什麼

.Musica Ricercata No. 2
歌手: Dominic Harlan
所屬專輯:《Eyes Wide Shut (Music From The Motion Picture)》

《大開眼戒》是由斯坦利·庫布里克執導的劇情,愛情片,湯姆·克魯斯、妮可·基德曼參加演出。電影講述了內科醫生威廉·比爾和妻子畫廊經猜春理愛麗絲憑借著事業的成功活躍在檔跡上流社會圈,之後威廉·比爾和愛麗絲開始厭惡本來平靜的生活,開始背著對方偷腥,尋找刺激,之穗蠢耐後威廉·比爾和愛麗絲認識到自己的錯誤,重歸於好。
Dominic Harlan是一個鋼琴家,演奏家,車間領導,主持人和作曲家。通過他的工作坊,朗誦和演講,他介紹了古往今來無數人的背景和能力,歌劇,世界音樂劇院,音樂會和組成。

❽ 美國電影《大開眼界》片末的音樂叫什麼,哪裡可以下載啊

片尾曲是:Jazz Suite 2 Waltz 2 - Concertgeboux Amsterdam
女性強調心靈層次的滿足,是感性的,當閉上雙眼時就能感受到(eyes closed);而男人是理性的動物,所以必須睜大眼感受一切.(eyes opend)

你去這試聽:http://www.520music.com/play/133886.htm

http://lib.verycd.com/2005/12/02/0000077657.html
這里有電影的OST下載,很不錯的電影原聲!你很有品味呢!

❾ 陳奕迅有首歌《大開眼界》又叫什麼

大開眼戒..
The Easy Ride
歌手姓名:茄虧陳奕迅 顫冊神
專輯名稱:The Easy Ride
所屬語言:姿碼國/粵語
唱片公司:英皇娛樂
發行時間:2001年
專輯簡介:炙手可熱的陳奕迅,為配合他在十一月舉行的演唱會,推出最新廣東唱碟《The Easy Ride》,收錄了11首新歌,主打歌是甫推出即進占流行榜三甲的「沖口而出」;同時還收錄了電影《常在我心》主題曲「活著多好」、某美容用品廣告歌「大開眼戒」。
01阿士匹靈
02陽性反應
03沖口而出
04大開眼戒(TVC主題曲)
05我不好愛
06熱帶雨林
07人工智慧
08結束開始
09活著多好(常在我心主題曲)
10他一個人
11不知所謂

❿ 經典歌曲 加州旅館 是出自哪部電影

殺人三部曲

Hotel California (The Eagles)

On a dark desert highway,cool wind in my hair
Warm smell of colitas,rising up through the air
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night

There she stood in the doorway;
I heard the mission bell
And I was thinking to myself,
\'This could be Heaven or this could be Hell\'
Then she lit up a candle and she showed me the way
There were voices down the corridor,
I thought I heard them say...

Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely *****ce
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year, you can find it here

Her mind is Tif*****ny-twisted, she got the Mercedes bends
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
Some dance to remember, some dance to forget

So I called up the Captain,
握則\'Please bring me my wine\'
He said, \'We haven\'t had that spirit here since nineteen sixty nine\'
And still those voices are calling from *****r away,
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say...

昌皮斗Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely *****ce
They livin\' it up at the Hotel California
耐磨What a nice surprise, bring your alibis

Mirrors on the ceiling,
The pink champagne on ice
And she said \'We are all just prisoners here, of our own device\'
And in the master\'s chambers,
They gathered for the feast
They stab it with their steely knives,
But they just can\'t kill the beast

Last thing I remember, I was
Running for the door
I had to find the passage back
To the place I was before
\'Relax,\' said the night man,
We are programmed to receive.
You can checkout any time you like,
but you can never leave!

下面是我在網路中找到的中文譯文:

在黑暗荒涼的高速公路上
冷風吹著我的頭發
濃烈的烤煙味道
散發在空氣中
抬頭向遠處眺望
我看到一點微弱的燈火
我的頭越來越沉重,視線慢慢變的模糊
我必須停下來過夜了

她站在門口那裡
我聽到了教堂的鍾聲
我告訴自己
這里可能是天堂也可能是地獄
然後她點燃蠟燭給我帶路
走廊深處傳來說話聲
我好像聽到他們說。。。
歡迎來加州旅館
多麼可愛的地方
多麼可愛的面容
這里有許多的房間
任何時候
你都能找到它

她的心像打結的紗
她擁有默西迪斯賓士車
她擁有很多漂亮的男孩
她說是她的朋友們
他們在院子里跳舞
夏日大汗淋漓
有些讓人回憶,有些已經忘記
我吩咐領班
請給我一些酒
他卻說
我們從1969年以後就沒有烈酒了

那些說話聲仍然從遠處傳來
在深夜把你吵醒
模糊地聽到他們說...

歡迎來加州旅店
多麼可愛的地方
多麼可愛的面容
他們在這里享受人生
讓人多麼驚奇
帶給你的墮落的托辭

天花板上鑲嵌著鏡子
香檳酒在冰中
她說
我們只不過是把自己囚禁在這里
與世隔絕
在主人的卧室
他們正在聚餐
他們用鋼刀切著
但他們卻殺不掉野獸

我記得最後
我向門口跑去
但是我必須
找到我來時的路
別緊張,守夜的人說
我們只是按照程序接待
你任何時候都可以結帳
但你永遠也無法離開



你或許已經發現了,有些中文的譯文並不準確,
我將譯文列在這里,正是想講講其中一些失誤的地方,
有的是明顯的理解錯誤,而有的地方則確實是原文太晦
澀了。

〉On a dark desert highway,cool wind in my hair
〉在黑暗荒涼的高速公路上
〉冷風吹著我的頭發

desert:同時有荒涼無人地和沙漠的兩個意思,在這里
應該直接譯成沙漠更恰當。這首歌講的是發生在南加州
的故事,沙漠是南加州的風景特點之一。
黑夜沙漠的公路上
涼風掠入我的頭發

〉Warm smell of colitas,rising up through the air
〉濃烈的烤煙味道
〉散發在空氣中

colitas:被譯為烤煙,我不知道譯者從那裡得到這個解釋
的,卻可算是錯打錯著了。這個詞在英文字典中沒有解釋,
因為這不是一個英文詞。這是一個西班牙語,南加州與墨
西哥近鄰,所以西班牙語常混雜在口語中。cola 在西班
牙語中指尾巴(tail),colitas 是復數名詞,意思是小尾
巴們(little tails)。在七十年代,大麻的苞蕾被戲稱為小
尾巴,所以在這里colitas應該是隱指大麻的。大麻稱著烤煙
也可算是一個戲稱。
烤煙的溫暖氣息,
在空氣中散發。

〉Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
〉My head grew heavy and my sight grew dim
〉I had to stop for the night
〉抬頭向遠處眺望
〉我看到一點微弱的燈火
〉我的頭越來越沉重,視線慢慢變的模糊
〉我必須停下來過夜了

head grew heavy 是疲累的狀態,同時也是吸食大麻會
出現的一個現象。

前面的遠處
我見到一絲燈光
我的頭混沉視線迷糊
我得過夜在這地方

〉There she stood in the doorway;
〉I heard the mission bell
〉And I was thinking to myself,
〉\'This could be Heaven or this could be Hell\'
〉Then she lit up a candle and she showed me the way
〉There were voices down the corridor,
〉I thought I heard them say...
〉她站在門口那裡
〉我聽到了教堂的鍾聲
〉我告訴自己
〉這里可能是天堂也可能是地獄
〉然後她點燃蠟燭給我帶路
〉走廊深處傳來說話聲
〉我好像聽到他們說。。。

正是她站在門旁
遠處教堂的鍾響
我心下告訴自己
這會是地獄或者天堂
然後她點燃蠟燭,引著我前行
走廊深處傳來聲響
我好像聽到他們在講

〉Welcome to the Hotel California
〉Such a lovely place
〉Such a lovely *****ce
〉Plenty of room at the Hotel California
〉Any time of year, you can find it here
〉歡迎來加州旅館
〉多麼可愛的地方
〉多麼可愛的面容
〉這里有許多的房間
〉任何時候
〉你都能找到它

歡迎來到加州旅館
一個可愛的地點
一張美麗的容顏
永遠迎客的加州旅館
一年中的每一天
隨時都有空房間

〉Her mind is Tif*****ny-twisted, she got the Mercedes bends
〉She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
〉How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
〉Some dance to remember, some dance to forget
〉她的心像打結的紗
〉她擁有默西迪斯賓士車
〉她擁有很多漂亮的男孩
〉她說是她的朋友們
〉他們在院子里跳舞
〉夏日大汗淋漓
〉有些讓人回憶,有些已經忘記

薄涼紗雖然是tif*****ny的字典翻譯,其實在這里並不應該
這樣翻譯。
Tif*****ny 用作大寫,是做專用名詞用,這是很出名的法國
藝術品。它有兩種含義,一是Tif*****ny 珠寶,香港翻譯成
第凡尼,其在全球都是收集的熱品;另一種含義是Tif*****ny
的玻璃藝術品,這已經發展成為玻璃品的一種流派。這個
詞兩個意思的來源是兩個名為Tif*****ny 的法國人。
在這里,Tif*****ny 應該是取玻璃製品的意思。通過烈火熔
化後的玻璃邊吹邊轉動,冷卻後自然留下的旋轉的痕跡。
作詞者明顯在這一句進行wordplay(玩弄字詞),因為下
面的墨西迪賓士,並不是用原來的商標Mercedes Benz,
將Benz 改成bends,正是為了twist 和bend 都有彎曲
之意,這很類似中文中對仗互偶的文字游戲。
Some dance to remember,這里也譯錯了。some 在這里不
是作為限定詞來修飾dance 。dance 在這里是動詞,而
some 是代詞,作主語。所以這句應該是「有些人跳舞是
為了去記住。」

她心如玻璃絲扭曲,她有墨西迪賓士
她有許多朋友,都是漂漂亮亮男孩子
他們在後院起舞,甜蜜夏日的汗珠
有人翩翩求忘記,有人翩翩求記住

〉So I called up the Captain,
〉\'Please bring me my wine\'
〉He said, \'We haven\'t had that spirit here since nineteen sixty nine\'
〉And still those voices are calling from *****r away,
〉Wake you up in the middle of the night
〉Just to hear them say...
〉我吩咐領班
〉請給我一些酒
〉他卻說
〉我們從1969年以後就沒有烈酒了
〉那些說話聲仍然從遠處傳來
〉在深夜把你吵醒
〉模糊地聽到他們說...

spirit ,是指高酒精度的烈酒。

我叫過來領班
「給我來點好酒。」
他說,我們再無供應自從一九六九。

遙遠處依然傳來那些聲響
在深夜將你喚醒
聽見他們在講

〉Welcome to the Hotel California
〉Such a lovely place
〉Such a lovely *****ce
〉They livin\' it up at the Hotel California
〉What a nice surprise, bring your alibis
〉歡迎來加州旅館
〉多麼可愛的地方
〉多麼可愛的面容
〉他們在這里享受人生
〉讓人多麼驚奇
〉帶給你的墮落的托辭

歡迎來到加州旅館
一個可愛的地點
一張漂亮的容顏
人人快樂在加州旅館
這樣美麗的驚喜
正是快來的借機

〉Mirrors on the ceiling,
〉The pink champagne on ice
〉And she said \'We are all just prisoners here, of our own device\'
〉And in the master\'s chambers,
〉They gathered for the feast
〉They stab it with their steely knives,
〉But they just can\'t kill the beast
〉天花板上鑲嵌著鏡子
〉香檳酒在冰中
〉她說
〉我們只不過是把自己囚禁在這里
〉與世隔絕
〉在主人的卧室
〉他們正在聚餐
〉他們用鋼刀切著
〉但他們卻殺不掉野獸

「鏡子在天花頂,粉紅香檳浸在冰塊上,」這是好
萊塢中糜爛與色情的代表鏡頭。
of one\'s own device :of one\'s own wish
(某人自己的願望的意思。)
後面幾句則是好萊圬的恐怖片中邪教的常見場面:
在一個大的房間裡面,人們在舉行狂歡的儀式,許多人
都用刀來刺殺代表惡魔的野獸。

鏡子嵌在天花板上,
粉紅香檳浸在冰塊,
她卻說,我們在這里都是囚犯,
為自己慾望負債。
在主廳大房間內
人們舉起狂歡之火
他們用剛刀揮刺著
卻殺不死心中惡魔

〉Last thing I remember, I was
〉Running for the door
〉I had to find the passage back
〉To the place I was before
〉\'Relax,\' said the night man,
〉We are programmed to receive.
〉You can checkout any time you like,
〉but you can never leave!
〉我記得最後
〉我向門口跑去
〉但是我必須
〉找到我來時的路
〉別緊張,守夜的人說
〉我們只是按照程序接待
〉你任何時候都可以結帳
〉但你永遠也無法離開

We are programmed to receive ,應該是指我們
天生容易屈服於(慾望)之意。

我最後只記得,我在
拚命奔向大門口
我必須找到迴路再
照原來的步子走。
放鬆點吧,看門人說。
我們天生受誘惑
你可以隨時結束
卻永遠無法擺脫



加州旅館到底是指什麼?它在那裡?
有的人認為歌曲中的加州旅館是確實存在的,而這之中
還有旅館、戒毒所、精神病院三種說法。
認為確實存在這個旅館的人,在南加州的托多斯桑托斯
(Todos Santos )這個小鎮算是找到他們需要的一切。小鎮
在南加州高速公路的沙漠旁邊,在小鎮內有一座類似唱片封
面的旅館,在旅館的不遠處是會半夜傳來鍾聲的教堂,而這
旅館在以前正是有暗地的色情交易。
旅館的主人號稱這正是歌曲中的「加州旅館」,不過小
鎮歷史上,旅館的改名是在歌曲已經流行後的八十年代才發
生的。在九十年代後期,數篇報章開始登載這個正宗「加州
旅館」的故事,最後終於引來了歌曲創作者Don Henley在二
○○○年的正式否認:老鷹樂隊的成員從未到過此地。
歌曲本身的數次對毒品的暗示,是加州旅館原是戒毒所
說法的來源。按此說法:加州旅館是在南加州公路旁的一個
自願戒毒院,老鷹隊員曾經吸毒與入院的經歷是歌詞的創作
來源。
歌詞在一開始colitas的暗示,頭感到發重是吸大麻煙的
特徵。「 lit up a candle」是一個吸毒的常用語,在後院跳舞
更是吸毒後失控發作的一個現象。
這種自願戒毒院是主要為中產階層開的,介於療養院與
戒毒所之間,而淫亂現象更是七十年代中產階層放盪後的一
種常態。毒品的癮性使得你可以在某段時間痊癒而離開戒毒
院,不過卻永遠無法擺脫那重蹈舊軌的陰影,這正是「你可
以一時結賬,卻永遠無法離開」的寫照。
歌詞的詭異可能是精神病院說法的來源。歌詞中與之相
關聯的暗示有:不斷有遠處聲音的幻聽想像;天堂和地獄指
精神病人中某些如惡魔的邪惡人性和如天使純潔無知覺;在
後院里病人如著魔般的跳舞;頭腦思想扭曲正是精神病的直
語;自己思想的囚犯也是暗語;想殺死惡魔卻總殺不死的精
神病幻覺。當然精神病也和毒品一樣,你可以覺得你暫時是
正常了,卻無法保證將來是正常的,永遠無法離開那陰影。
七十年代曾經是電影中恐怖片流行的時候,而這歌詞正
勾出這樣的故事架框。邊遠沙漠大路上的孤獨一人,大門前
掌燭的麗人,酒吧的神秘領班,後院的召魔舞蹈,意圖殺死
卻總殺不死的惡魔,即使結束卻總有人來在背後提醒還有續
集的結尾。這些總總,使得歌詞有一種鬼影森森的感覺,而
在恐怖片中,精神病院更常是主要的背景場所了。



相對於實地去尋找,加州旅館是虛指的象徵顯然更加有
說服力。但是這象徵是何所指呢?這也至少有音樂界、洛杉
磯生活、美國社會三種說法。
六十年代是美國音樂界的自由創作時期,搖滾樂的流行
成為六十年代自由與反叛思想的象徵,然而其盛況也帶來了
商人無限貪婪的眼睛。吸毒和淫亂幾乎成了每個搖滾手在七
十年代走的同一條墮落之路,金錢與享樂成為了搖滾音樂在
七十年代的新形象。
同為音樂人的老鷹樂團看到這樣的事實,卻無能為力。
樂手們已經將這種沉迷的生活看成了是音樂界的常態,搖滾
樂手們身邊總充滿了漂亮的面孔與漂亮的地點。對於外界的
質疑,他們總是自我的原諒:放輕松點吧,我們是天生易於
被誘惑。音樂界已經無法殺死金錢的這個心魔,即使某些個
人可以暫時結束,卻永遠無法擺脫。
一九六九年的伍德斯多克(woodstock),被視為搖滾
的頂峰聚會。spirit 同時有精神之意,歌詞暗示在伍德斯多
克之後,無論看起來多美麗,搖滾的精神已經不再存在了。
認為這首歌象徵美國社會的人則這樣來理解一九六九:
一九六九是六十年代最後一年,說自一九六九就再沒有那樣
的精神了,是指美國六十年代的自由、和平、平等的精神。
然而美國進入七十年代,遇到的是中東石油危機、越戰
的戰敗、尼克松的水門事件等。就在一夜間,美國的精神面
貌就從奮斗的青年們變成了庸俗與頹廢的中年了。
在兩三年前有一部斯坦利·庫別克(Stanley Kubrick)
拍攝了一部「大開眼界」(Eye wide open),看過這部
電影的觀眾就可以在這部電影內容中發現與這首歌詞許多神
似的情節內容。也是同樣的吸毒墮落,也是同樣的荒淫性亂,
也是同樣的拜魔情結,也有同樣的無法擺脫的陰影。這部電
影就如同是這首歌的一個解說,講述那種已經不堪的美國社
會狀態了。
洛杉磯之說是老鷹樂隊自己在人們無數次追問後的一個
回答,雖然說歌曲就如同小說一樣,離開了作者後要由聽者
來解釋,堂·亨萊(Don Henley)是這樣解說的:
「我們是一群來自中西部州中產階層背景的年輕人,加州旅
館是我們對洛杉磯的上流社會的理解。它可看做是對總是追
求奢淫生活的美國的一個象徵,而不僅僅是關於加州和畢利
華山區。」(洛杉磯的一個最富人區)
("We were all middle-class kids from the Midwest,"
Henley said of the Eagles. "\'Hotel California\' was
our interpretation of the high life in Los Angeles.
It was meant to be a metaphor for the United States,
for the excesses this country has always been known
for. It wasn\'t meant to be just about California
or Beverly Hills.")

〈加州旅館〉自面世開始,立即就引來很多的質疑與批
評。盡管誰也不敢誇口說自己的理解是正解版本,但歌詞中
明顯的吸毒、性亂、邪教等暗示還是引起道德衛士的不滿,
並且在美國數州中受到宗教團體的杯葛。不過,〈加州旅館〉
歌曲中那成經典的吉他旋律、詭異莫名的歌詞內容、感人心
弦的悲世情懷,使得這首〈加州旅館〉神秘永遠,成為最愛。

熱點內容
日本綜藝中國電影完整版 發布:2023-08-31 22:05:04 瀏覽:1596
日本污電影推薦 發布:2023-08-31 22:03:58 瀏覽:574
北京電影學院有哪些小演員 發布:2023-08-31 22:01:10 瀏覽:1549
日本電影女主割下男主 發布:2023-08-31 21:58:33 瀏覽:1266
一個法國女孩剪短頭發電影 發布:2023-08-31 21:57:38 瀏覽:1285
日本電影主角平田一郎 發布:2023-08-31 21:54:07 瀏覽:936
電影票為什麼搶不到 發布:2023-08-31 21:52:52 瀏覽:1247
電影院眼鏡嗎 發布:2023-08-31 21:50:27 瀏覽:675
港劇曉梅是哪個電影 發布:2023-08-31 21:50:15 瀏覽:680
書生娶個鬼老婆是什麼電影 發布:2023-08-31 21:49:25 瀏覽:734