美國電影自作多情台詞
❶ 美國電影協會世紀百句經典台詞的61—70
61. Say hello to my little friend!
「向我的小朋友打個招呼吧!」
—— 疤面煞星(Scarface, 1983)
演員:阿爾.帕西諾(飾托尼.蒙塔拿)
托尼在家中遭到對手的圍攻,他獨自一人與敵人火拚。「my little friend」指的是他那把裝有榴彈發射器的M16突擊步槍。
62. What a mp.
「簡直就是個垃圾堆。」
—— 越過森林(Beyond the Forest, 1949)
演員:貝蒂.戴維斯(飾羅莎.莫林)
羅莎用這句話形容自己的家。這也許是貝蒂.戴維斯最失敗的一部電影,口碑極差,拍完本片後她就與華納解約了。1962年的影片《誰害怕維吉尼亞.沃爾夫》中,伊麗莎白.泰勒也引用了這句話,並詢問丈夫出自貝蒂.戴維斯的哪部電影。此後這句台詞才被廣為流傳。
63. Mrs. Robinson, you're trying to sece me. Aren't you?
「羅賓遜夫人,你在勾引我,是嗎?」
—— 畢業生(The Graate, 1967)
演員:達斯丁.霍夫曼(飾本傑明.布拉多克)
羅賓遜.夫人是本的父親的生意合夥人的老婆,在慶祝本大學畢業的宴會上,要求本送她回家。一到自己家中,羅賓遜夫人便迫不及待地開始勾引本。這個鏡頭被用作為本片的宣傳海報。
64. Gentlemen, you can't fight in here! This is the War Room!
「先生們,你們不能在這里打架!這是作戰室!」
—— 奇愛博士(Dr. Stangelove, 1964)
演員:彼得.塞勒斯(飾總統)
總統請俄羅斯大使到作戰會議室一起討論當前的緊急形勢。結果大使趁機用袖珍照相機大拍特拍,被巴克將軍識破後兩人扭打起來。總統一臉嚴肅地命令他們停止打架,他當時所說的這句台詞充滿了諷刺意味。
65. Elementary, my dear Watson.「再簡單不過了,親愛的華生。」
—— 福爾摩斯歷險記(The Adventures of Sherlock Holmes, 1929)
演員:巴茲爾.拉斯伯恩(飾歇洛克.福爾摩斯)
這句台詞是福爾摩斯向華生分析案情時的口頭禪,出現在此後的每一集福爾摩斯系列電影中。
66. Get your stinking paws off me, you damned dirty ape.
「放開你的臭爪子,你這該死的臟猩猩。」
—— 人猿星球(Planet of the Apes, 1968)
演員:查爾頓.赫斯頓(飾喬治.泰勒)
從地球出發的飛船經過漫長的星際旅行,降落在一個由人猿所主宰的星球上。宇航員泰勒被猿人抓獲,當他惱怒地喊出這句話時,一直以為他不會說話的人猿們感到非常震驚。
67. Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.
「世界上有那麼多小鎮,那麼多酒吧,她偏偏走進了我這家。」
—— 卡薩布蘭卡(Casablanca, 1942)
演員:亨弗萊.鮑嘉(飾瑞克)
遇到久別重逢的伊爾莎後,瑞克在自己的酒吧里喝悶酒。
68. Here's Johnny!
「強尼在這里!」
—— 閃靈(The Shining, 1980)
演員:傑克.尼科爾森(飾傑克.托倫斯)
顯露狂態的傑克追趕妻子試圖殺她,妻子逃進衛生間。傑克用消防斧在門上劈開一個大洞,探頭進來面目猙獰地恐嚇妻子。這個鏡頭被用作電影的海報。
69.They're here!
「他們來了!」
—— 鬼驅人(Poltergeist, 1982)
演員:海瑟.奧魯克(飾卡羅爾.安.弗利林)
小女兒對著閃爍著雪花信號的電視機發呆,似乎能聽到電視機里有人在說話,然後回過頭對家人說了這句話。
飾演大女兒的多米尼克.鄧恩在影片上映當年被男友謀殺,而飾演小女兒的海瑟.奧魯克6年後也病死了,兩人被葬在同一個公墓。這為該系列影片平添了許多詭異氣氛,許多人說這是一部被詛咒的電影。
70. Is it safe?
「它安全嗎?」
—— 霹靂鑽(Marathon Man, 1976)
演員:勞倫斯.奧利弗(飾克里斯蒂安.蔡爾醫生)
大學生托馬斯(達斯丁.霍夫曼飾)在和女友一起散步時遭到襲擊,他請哥哥過來幫忙調查,結果哥哥卻被暗殺,他也被神秘人物所綁架並遭到嚴刑拷問,整個過程中對方只是反復詢問他一個古怪的問題:「它安全嗎?」
❷ 經典電影台詞
經典電影台詞如下:
1、「希望是美好的,也許是人間至善,而美好的事物永不消逝。」——《肖申克的救贖》。
2、「開拓視野,沖破艱險,看見世界,身臨其境,貼近彼此,感受生活,這就是生活的目的。」——《白日夢想家》。
3、「我希望你能活出最精彩的自己我希望你能見識到令你驚奇的事物我希望你能體驗從未有過的情感我希望你能遇見一些想法不同的人我希望你為你自己的人生感到驕傲如果你發現自己還沒有做到我希望你有勇氣重頭再來」——《本傑明巴頓奇事》又名《返老還童》。
4、「如果再也不能見到你,祝你早安,午安,晚安。」——《楚門的世界》。
美國電影台詞精選
1,Frankly,my dear,I don't give a damn.
坦白說,親愛的,我一點也不在乎。(《亂世佳人》1939)
2,I'm going to make him an offer he can't refuse.
我會給他點好處,他無法拒絕。(《教父》1972)
3,You don't understand!Icoulda had class.I coulda been a contender.I could've been somebody,instead of a bum,which is what I am.
你根本不能明白!我本可以獲得社會地位,我本可以是個競爭者,我本可以是任何有頭有臉的人而不是一個毫無價值的遊民!(《碼頭風雲》1954)
4,Toto,I've got a feeling we're not in Kansas anymore.
托托,我想我們再也回不去堪薩斯了。(《綠野仙蹤》1939)
5,Here's looking at you,kid.
就看你的了,孩子。(《卡薩布蘭卡》1942)
6,Go ahead,make my day.
來吧,讓我也高興高興。(《撥雲見日》1983
❸ 美國電影協會世紀百句經典台詞的1—10
1. Frankly, my dear, I don't give a damn.
「坦白地說,親愛的,我不在乎。」
—— 亂世佳人(Gone with the Wind, 1939)
演員:克拉克.蓋博(飾瑞特.巴特勒)
影片結尾,瑞特決意離開,斯嘉麗苦苦哀求:「你要是走了,我該去哪裡?我該怎麼辦?」瑞特冷冷地扔下這句話揚長而去。
當年本片製片人由於這句粗話而被罰款5000美元。而現在,一部電影中如果沒有damn, shit, fxxk等詞彙,簡直都不好意思說自己是好萊塢電影。
如果考慮貨幣貶值因素,本片是有史以來票房最高的影片,即便是《泰坦尼克》也無法與之相比。
2. I'm going to make him an offer he can't refuse.
「我會開出一個他無法拒絕的條件。」
—— 教父(The Godfather, 1972)演員:馬龍.白蘭度(飾維托.唐.克萊昂)
影片開頭,庄尼到教父家中求助,希望幫他成為一部電影的主演。教父非常自信地用這句話安慰庄尼,叫他放心。影片後期邁克爾接管家族事務後,在處理拉斯維加斯賭場事務時也引用了父親的這句話,表明他已成長為新一代教父。
3. You don't understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am.
你不明白!我本可以進入上流社會。我本可以成為一個上進的人。我本可以當個有臉面的人物,而不是像現在這樣當個小混混。
—— 碼頭風雲(On the Waterfront, 1954)
演員:馬龍.白蘭度(飾泰瑞)
哥哥勸說泰瑞向工會頭目屈服,泰瑞憤怒地指責哥哥當初命令他在拳擊比賽中放水,使他成為一個一事無成的小混混。
在《憤怒的公牛》中,羅伯特德尼羅飾演的退役拳手傑克拉莫塔對著鏡子引用了這段台詞。
4. Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore.
「托托,我感覺我們已經不在堪薩斯了。」
—— 綠野仙蹤(The Wizard of OZ, 1939)
演員:朱迪.嘉蘭(飾多蘿西)
多蘿西初到OZ國的第一句話。影片中在堪薩斯的畫面都是黑白的,到OZ國之後轉為彩色。
本片在影史上具有極其重要的地位,被美國電影協會評為十大幻想片第一位。
5. Here's looking at you, kid.
「這就看你的了,寶貝。」
—— 卡薩布蘭卡(Casablanca, 1942)
演員:亨弗萊.鮑嘉(飾瑞克)
這是瑞克跟伊爾莎在一起時常說的一句話,在影片中出現了4次,分別是巴黎相識、車站離別、酒吧重聚、機場告別這4個重要時刻。這句台詞並非出自原始劇本,而是拍攝間隙亨弗萊.鮑嘉教英格麗.褒曼打牌時常說的一句話。要打動女孩的芳心,這樣一句情話是必不可少的,而且要經常對她說,這樣才能讓她記住你一輩子。
6. Go ahead, make my day.
「繼續啊,讓我高興高興。」
—— 撥雲見日(Sudden Impact, 1983)
演員:克林特.伊斯特伍德(飾哈利.卡拉漢)
卡拉漢警官面對餐廳里劫持人質的歹徒,冷冰冰地說了這么一句話。結果歹徒懾於他的氣勢,乖乖的放下了手中的槍。
《撥雲見日》是《警探哈利》系列的第四集。該系列的主角卡拉漢警官是一位行事乖張不受法律的條條框框約束的新派警察。
7. All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up.
「好了,德米爾先生,我已經准備好拍特寫了。」
—— 日落大道(Sunset Blvd., 1950)
演員:格洛麗亞.斯文森(飾諾瑪.戴斯蒙德)
影片結尾,精神完全失常的諾瑪槍殺年輕的情人之後,面對蜂擁而至的警察和記者,她以為自己又開始拍電影了。
值得一提的是,在這部以好萊塢為背景的影片中,幾乎所有角色都與演員現實中的情況吻合。電影中男主角是個不得志的編劇,而演員威廉霍登當時是一位不得志的演員;女主角諾瑪是過氣女明星,她的僕人兼前夫是位導演,現實中他們正是一對有過合作的演員和導演;諾瑪的老朋友德米勒,現實中就是一位著名導演,作品有第25屆奧斯卡最佳影片《戲王之王》和著名的《十誡》;另外影片中跟諾瑪一起打牌的老朋友也都是由當時好萊塢的著名人士客串的。
8. May the Force be with you.
「願原力與你同在。」
—— 星球大戰(Star Wars, 1977)
演員:哈里森.福特(飾漢.索羅)
星球大戰的標志性台詞,出現在此後的每一部續集中。
9. Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night.
「系好你們的安全帶。這將是一個顛簸的夜晚。」
—— 彗星美人(All About Eve, 1950)
演員:貝蒂.戴維斯(飾瑪戈)
瑪戈是位性格直率脾氣暴躁的女明星(貝蒂戴維斯的本色演出)。在一次聚會上,與會的嘉賓各懷心事,而心直口快的瑪戈則毫無顧忌地說了出來。
10. You talking to me?
「你在跟我說話?」
—— 計程車司機(Taxi Driver, 1976)
演員:羅伯特.德.尼羅(飾特拉維斯)
特拉維斯是一位越戰退伍軍人,渴望與周圍的人溝通。影片中他對著鏡子反復練習拔槍的動作,幻想自己是個大人物。
當時年僅15歲的朱迪.福斯特在本片中飾演一個雛妓。1981年她的一位瘋狂影迷欣克利為了引起她的注意,模仿影片中的情節行刺了當時的總統里根。
❹ 美國百佳電影中的經典台詞
看美國原版電影是學習英語的有效途徑之一,而在美國電影當中有一些著名的經典台詞值得我們一讀。下面是美國百佳電影中的經典台詞,希望在你欣賞的同時也能學到地道的英語:
美國百佳電影中的經典台詞
1.「Frankly, my dear, I don't give a damn.」 Gone with the Wind, 1939.「坦白說,親愛的,我不在乎。」——《亂世佳人》(1939年)毫無疑問,即使那些沒有看過《亂世佳人》的人,也會對白瑞德給郝思嘉的這句臨別之言印象深刻。
2.「I'm going to make him an offer he can't refuse.」The Godfather, 1972 .「我要開出一個他無法拒絕的條件。」——《教父》(1972年)
3.「You don't understand! I could a had class. I could a been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am.」 On the Waterfront, 1954 .
「你不明白!我本可以進入上流社會。我本可以成為一個上進的人。我本可以當個有臉面的人物,而不是像現在這樣當個小混混。"」——《碼頭風雲》(1954年)這兩句馬龍•白蘭度的台詞出自令白蘭度榮膺奧斯卡影帝的影片《教父》與《碼頭風雲》。
4.「Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore.」 The Wizard of Oz, 1939 .托托,我有一種感覺我們再也回不了家了。」——《綠野仙蹤》(1939年) 朱迪•加蘭在《綠野仙蹤》中扮演的少女多羅茜對她的小狗托托說的這句話成了後來人們對無法回到鼎盛時期的感嘆。
5.「Here's looking at you, kid.」 Casablanca, 1942. 「孩子,就看你的了。」——《卡薩布蘭卡》(1942年) 在1942年的電影《卡薩布蘭卡》中,亨弗萊•鮑嘉對英格里•褒曼說了「孩子,就看你的了。」這句著名的經典台詞。
6.「Go ahead, make my day.」 Sudden Impact, 1983 .「來吧,讓我也高興高興。」——《撥雲見日》(1983年)
7.「All right, Mr. De Mille, I'm ready for my close-up.」 Sunset Blvd., 1950 .「好了,德米勒先生,我為特寫鏡頭做好准備了。」——《日落大道》(1950年)
8.「May the Force be with you.」 Star Wars, 1977.「願原力與你同在。」——《星球大戰》(1977年)
9.「Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night.」 All About Eve, 1950.「緊上安全帶,今晚將會非常顛簸。」——《彗星美人》(1950年)
10.「You talking to me?」 Taxi Driver, 1976 「你是在對我說話嗎?」——《計程車司機》(1976年)
11.「What we've got here is failure to communicate.」 Cool Hand Luke, 1967 .「現在我們得到的只是溝通上的失敗。」——《鐵窗喋血》(1967年)
12.「I love the smell of napalm in the morning.」 Apocalypse Now, 1979.「我喜歡在清早聞汽油彈的氣味。」——《現代啟示錄》(1979年)
13.「Love means never having to say you're sorry.」 Love Story, 1970 .「真愛意味著永遠不必說對不起。」——《愛情故事》(1970年)
14.「The stuff that dreams are made of.」 The Maltese Falcon, 1941 .「夢想由此構成。」《馬爾他獵鷹》(1941年)
15.「E.T. phone home.」 E.T. The Extra-Terrestrial, 1982 .「E.T.打電話回家。」——《E.T.外星人》(1982年)
16.「They call me Mister Tibbs!」 In the Heat of the Night, 1967 .「他們叫我狄博思先生。」——《炎熱的夜晚》(1967年)
17.「Rosebud.」 Citizen Kane, 1941「玫瑰花蕾。」——《公民凱恩》(1941年)
18.「Made it, Ma! Top of the world!」 White Heat, 1949 .「成了!媽!世界之巔!」——《白熱》(1949年)
19.「I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!」 Network, 1976 .「我已經忍無可忍,我受夠了。」——《電視台風雲》(1976年)
20.「Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.」 Casablanca, 1942 .「路易斯,我想這是一段美好友誼的開始。」——《卡薩布蘭卡》(1942年)
21.「A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti.」 The Silence of the Lambs, 1991.
「曾經有人想調查我。我就著蠶豆和酒,把他的肝臟吃掉了。」——《沉默羔羊》(1991年)
22.「Bond. James Bond.」 Dr. No, 1962 .「邦德,詹姆斯•邦德。」——《諾博士》(「007」系列第一部,1962年)
23. 「There's no place like home.」 The Wizard of Oz, 1939.「沒有任何地方可以像家一樣。」——《綠野仙蹤》(1939年)
24. 「I am big! It's the pictures that got small.」 Sunset Blvd., 1950 . 「我很大!是畫面太小了。」——《日落大道》(1950年)
25.「Show me the money!"」Jerry Maguire, 1996.「給我錢!」——《甜心先生》(1996年)
雙語美文:每個女人都漂亮
A little boy asked his mother "Why are you crying?"
一個男孩問他的媽媽:「 你為什麼要哭呢?」
"Because I'm a woman," she told him.
媽媽說:「因為我是女人啊。」
"I don't understand," he said.
男孩說:「我不懂。」
His mum just hugged him and said, "And you never will."
他媽媽抱起他說:「你永遠不會懂的。」
Later the little boy asked his father,"Why does mother seem to cry for no reason?"
後來小男孩就問他爸爸:「媽媽為什麼毫無理由的哭呢?」
"All women cry for no reason," was all his dad could say.
他爸爸只能說:「所有女人都這樣。」
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
小男孩長大了,成為一個男人,但他仍就不懂女人為什麼哭泣。
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked,"God, why do women cry so easily?"
最後,他打電話給上帝;在上帝拿起電話時,他問道:「上帝,女人為什麼那麼容易哭泣呢?」
God said: "When I made the woman, she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort."
上帝回答說:「當我創造女人時,就讓她很特別。我使她的肩膀能挑起整個世界;同時卻又柔情似水。」
"I gave her an inner strength to enre childbirth and the rejection that many times comes from her children."
「我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦,並能多次忍受來自自己孩子的拒絕。」
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining."
「我賦予她耐心使她能在別人選擇放棄的時候繼續堅持著,並且無怨無悔的照顧自己的家人渡過疾病與疲勞。」
"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly."
「我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她。」
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart."
「我賦予她包容她丈夫過錯的堅強,並用他的肋骨塑成她來保護他的心。」
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly."
「我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也會考驗她支持自己丈夫的堅持與決心。」
"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed."
「最後,我讓她可以流淚。只要她願意,這是她所獨有的。」
"You see, the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
「你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式。」
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart, the place where love resides."
「女人的美麗必須要從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗口,愛居住的地方。」
Every Woman is beautifull.每個女人都美麗。
❺ 美國電影經典最佳台詞
美國電影經典最佳台詞
1.We'll always have Paris.
我們永遠都懷念巴黎(那段美好的時光)。(《卡薩布蘭卡》1942)
2.Oh,Jerry,don't let's ask for the moon.We have the stars.
噢,傑瑞,不要再乞求能得到月亮了,我們已經擁有星星了。(《揚帆》1942)
3.Well,nobody's perfect.
人無完人。(《熱情似火》1959)
4.Toto,I've got a feeling we're not in Kansas anymore.
托托,我想我們再也回不去堪薩斯了。(《綠野仙蹤》1939)
5.Here's looking at you,kid.
就看你的了,孩子。(《卡薩布蘭卡》1942)
6.Go ahead,make my day.
來吧,讓我也高興高興。(《撥雲見日》1983)
7.All right,Mr.DeMille,I'm ready for my close-up.
好了,德米勒先生,我已經准備好拍攝我的特寫鏡頭了。(《日落大道》1950)
8.May the Force be with you.
願原力與你同在。(《星球大戰》1977)
9.Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night.
系緊你的安全帶,這將是一個顛簸的夜晚。(《彗星美人》1950)
10.You talking to me?
你是在和我說話嗎?(《計程車司機》1976)
11.I love the smell of napalm in the morning.
我喜歡聞彌漫在清晨空氣中的汽油彈味道。(《現代啟示錄》1979)
12.Love means never having to say you're sorry.
愛我就永遠不要說抱歉。
13.Made it,Ma!Top of the world!
好好去做吧,站在世界之巔!(《殲匪喋血戰》1949)
14.I'm as mad as hell,and I'm not going to take this anymore!
我瘋狂得如同地獄中的惡魔,我不會再這樣繼續下去了!(《電視台風雲》1976)
15.Louis,I think this is the beginning of a beautiful friendship.
路易斯,我認為這是一段美好友誼的開始。(《卡薩布蘭卡》1942)
16.Bond.James Bond.
邦德,占姆士.邦德。
17.There's no place like home.
沒有一個地方可以和家相提並論。(《綠野仙蹤》1939)
18.I am big!It's the pictures that got small.
我是巨大的!是這些照片讓我變得渺小了。(《日落大道》1950)
25.Show me the money!
讓我看到錢!(《甜心先生》1996)
19.Play it,Sam. Play'As Time Goes By'.
彈這首,山姆,就彈“時光流逝”。(《卡薩布蘭卡》1942)
20.You can't handle the truth!
你不能操縱事實!(《義海雄風》1992)
21.I want to be alone.
我想一個人呆著。(《大飯店》1932)
22.After all,tomorrow is another day!
畢竟,明天又是新的一天!(《亂世佳人》1939)
23.I'll have what she's having.
我會擁有她所擁有的。(《當哈里遇上薩莉》1989)
24.I'll be back.
我會回來的。(《終結者》1984)
25.Today,I consider myself the luckiest man on the face of the earth.
現在,我想我是這個世界上最幸運的'人。(《揚基的驕傲》1942)
26.Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get.
媽媽說生活就像一盒巧克力,你永遠都不知道你會得到什麼。(《阿甘正傳》1994)
27.Frankly,my dear,I don't give a damn.
坦白說,親愛的,我一點也不在乎。(《亂世佳人》1939)
28.I'm going to make him an offer he can't refuse.
我會給他點好處,他無法拒絕。(《教父》1972)
29.You don't understand!I coulda had class.I coulda been a contender.I could've been somebody,instead of a bum,which is what I am.
你根本不能明白!我本可以獲得社會地位,我本可以是個競爭者,我本可以是任何有頭有臉的人而不是一個毫無價值的遊民!(《碼頭風雲》1954)
;❻ 美國電影百佳台詞是哪百佳
美國電影百佳台詞(前25名有翻譯):
1. "Frankly, my dear, I don't give a damn," "Gone With the Wind," 1939.《亂世佳人》
第1名:「坦白說,親愛的,我不在乎。」——《亂世佳人》(1939年)
毫無疑問,即使那些沒有看過《亂世佳人》的人,也會對白瑞德給郝思嘉的這句臨別之言印象深刻。《亂世佳人》中這句經典的台詞在評選中一舉奪魁。
2. "I'm going to make him an offer he can't refuse," "The Godfather," 1972.《教父》
第2名:「我要開出一個他無法拒絕的條件。」——《教父》(1972年)
3. "You don't understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am," "On the Waterfront," 1954. 《碼頭風雲》
第3名:「你不明白!我本可以進入上流社會。我本可以成為一個上進的人。我本可以當個有臉面的人物,而不是像現在這樣當個小混混。"」——《碼頭風雲》(1954年)
4. "Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore," "The Wizard of Oz," 1939. 《綠野仙蹤》
第4名:「托托,我有一種感覺我們再也回不了家了。」——《綠野仙蹤》(1939年)
朱迪·加蘭在《綠野仙蹤》中扮演的少女多羅茜對她的小狗托托說的這句話成了後來人們對無法回到鼎盛時期的感嘆。
5. "Here's looking at you, kid," "Casablanca," 1942. 《卡薩布蘭卡》
第5名:「孩子,就看你的了。」——《卡薩布蘭卡》(1942年)
在1942年的電影《卡薩布蘭卡》中,亨弗萊·鮑嘉對英格里·褒曼說的「孩子,就看你的了。」排名第5。
6. "Go ahead, make my day," "Sudden Impact," 1983. 《撥雲見日》
第6名:「來吧,讓我也高興高興。」——《撥雲見日》(1983年)
7. "All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up," "Sunset Blvd.," 1950. 《日落大道》
第7名:「好了,德米勒先生,我為特寫鏡頭做好准備了。」——《日落大道》(1950年)
8. "May the Force be with you," "Star Wars," 1977. 《星球大戰》
第8名:「願原力與你同在。」——《星球大戰》(1977年)
9. "Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night," "All About Eve," 1950. 《彗星美人》
第9名:「緊上安全帶,今晚將會非常顛簸。」——《彗星美人》(1950年)
10. "You talking to me?" "Taxi Driver," 1976. 《計程車司機》
第10名:「你是在對我說話嗎?」——《計程車司機》(1976年)
11. "What we've got here is failure to communicate," "Cool Hand Luke," 1967. 《鐵窗喋血》
第11名:「現在我們得到的只是溝通上的失敗。」——《鐵窗喋血》(1967年)
12. "I love the smell of napalm in the morning," "Apocalypse Now," 1979. 《現代啟示錄》
第12名:「我喜歡在清早聞汽油彈的氣味。」——《現代啟示錄》(1979年)
13. "Love means never having to say you're sorry," "Love Story," 1970. 《愛情故事》
第13名:「真愛意味著永遠不必說對不起。」——《愛情故事》(1970年)
14. "The stuff that dreams are made of," "The Maltese Falcon," 1941. 《馬爾他獵鷹》
第14名:「夢想由此構成。」《馬爾他獵鷹》(1941年)
15. "E.T. phone home," "E.T. the Extra-Terrestrial," 1982. 《E.T.外星人》
第15名:「E.T.打電話回家。」——《E.T.外星人》(1982年
16. "They call me Mister Tibbs!", "In the Heat of the Night," 1967. 《炎熱的夜晚》
第16名:「他們叫我狄博思先生。」——《炎熱的夜晚》(1967年)
17. "Rosebud," "Citizen Kane," 1941. 《公民凱恩》
第17名:「玫瑰花蕾。」——《公民凱恩》(1941年)
18. "Made it, Ma! Top of the world!", "White Heat," 1949. 《白熱》
第18名:「成了!媽!世界之巔!」——《白熱》(1949年)
19. "I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!", "Network," 1976. 《電視台風雲》
第19名:「我已經忍無可忍,我受夠了。」——《電視台風雲》(1976年)
20. "Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship," "Casablanca," 1942. 《卡薩布蘭卡》
第20名:「路易斯,我想這是一段美好友誼的開始。」——《卡薩布蘭卡》(1942年)
21. "A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti,"? "The Silence of the Lambs," 1991. 《沉默羔羊》
第21名:「曾經有人想調查我。我就著蠶豆和酒,把他的肝臟吃掉了。」——《沉默羔羊》(1991年)
22. "Bond. James Bond," "Dr. No," 1962. 《007之諾博士》(第一部007,肖恩·康納利)
第22名:「邦德,詹姆斯·邦德。」——《諾博士》(「007」系列第一部,1962年)
23. "There's no place like home," "The Wizard of Oz," 1939. 《綠野仙蹤》
第23名:「沒有任何地方可以像家一樣。」——《綠野仙蹤》(1939年)
24. "I am big! It's the pictures that got small," "Sunset Blvd.," 1950. 《日落大道》
第24名:「我很大!是畫面太小了。」——《日落大道》(1950年)
25. "Show me the money!", "Jerry Maguire," 1996. 《甜心先生》
第25名:「給我錢!」——《甜心先生》(1996年)
26. "Why don't you come up sometime and see me?", "She Done Him Wrong," 1933. 《儂本多情》
27. "I'm walking here! I'm walking here!", "Midnight Cowboy," 1969.
28. "Play it, Sam. Play 'As Time Goes By,"' "Casablanca," 1942.《卡薩布蘭卡》
29. "You can't handle the truth!", "A Few Good Men," 1992.
30. "I want to be alone," "Grand Hotel," 1932.
31. "After all, tomorrow is another day!", "Gone With the Wind," 1939. 《亂世佳人》
32. "Round up the usual suspects," "Casablanca," 1942. 《卡薩布蘭卡》
33. "I'll have what she's having," "When Harry Met Sally...," 1989. 《當哈瑞遇到薩麗》
34. "You know how to whistle, don't you, Steve? You just put? your lips together and blow," "To Have and Have Not," 1944. 《逃亡》
35. "You're gonna need a bigger boat," "Jaws," 1975. 《大白鯊》
36. "Badges? We ain't got no badges! We don't need no badges! I don't have to show you any stinking badges!", "The Treasure of the Sierra Madre," 1948. 《碧血金沙》
37. "I'll be back," "The Terminator," 1984. 《終結者》
38. "Today, I consider myself the luckiest man on the face of the earth," "The Pride of the Yankees," 1942. 《揚基的驕傲》
39. "If you build it, he will come," "Field of Dreams," 1989. 《夢幻之地》
40. "Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get," "Forrest Gump," 1994. 《阿甘正傳》
41. "We rob banks," "Bonnie and Clyde," 1967. 《邦妮和克萊德》
42. "Plastics," "The Graate," 1967. 《畢業生》
43. "We'll always have Paris," "Casablanca," 1942. 《卡薩布蘭卡》
44. "I see dead people," "The Sixth Sense," 1999. 《靈異第六感》
45. "Stella! Hey, Stella!", "A Streetcar Named Desire," 1951. 《慾望號街車》
46. "Oh, Jerry, don't let's ask for the moon. We have the stars," "Now, Voyager," 1942. 《揚帆》
47. "Shane. Shane. Come back!", "Shane," 1953. 《原野奇俠》
48. "Well, nobody's perfect," "Some Like It Hot," 1959. 《熱情似火》
49. "It's alive! It's alive!", "Frankenstein," 1931. 《科學怪人》
50. "Houston, we have a problem," "Apollo 13," 1995. 《阿波羅13號》
51. "You've got to ask yourself one question: 'Do I feel lucky?' Well, do ya, punk?", "Dirty Harry," 1971. 《辣手神探奪命槍》
52. "You had me at 'hello,"' "Jerry Maguire," 1996. 《甜心先生》
53. "One morning I shot an elephant in my pajamas. How he got in my pajamas, I don't know," "Animal Crackers," 1930. 《瘋狂的動物》
54. "There's no crying in baseball!", "A League of Their Own," 1992. 《紅粉聯盟》
55. "La-dee-da, la-dee-da," "Annie Hall," 1977. 《安妮·霍爾》
56. "A boy's best friend is his mother," "Psycho," 1960. 《驚魂記》
57. "Greed, for lack of a better word, is good," "Wall Street," 1987. 《華爾街》
58. "Keep your friends close, but your enemies closer," "The Godfather Part II," 1974. 《教父II》
59. "As God is my witness, I'll never be hungry again," "Gone With the Wind," 1939. 《亂世佳人》
60. "Well, here's another nice mess you've gotten me into!", "Sons of the Desert," 1933. 《沙漠之子》
61. "Say 'hello' to my little friend!", "Scarface," 1983. 《疤面人》
62. "What a mp," "Beyond the Forest," 1949. 《越過森林》
63. "Mrs. Robinson, you're trying to sece me. Aren't you?", "The Graate," 1967. 《畢業生》
64. "Gentlemen, you can't fight in here! This is the War Room!", "Dr. Strangelove," 1964. 《奇愛博士》
65. "Elementary, my dear Watson," "The Adventures of Sherlock Holmes," 1929. 《福爾摩斯冒險史》
66. "Get your stinking paws off me, you damned dirty ape," "Planet of the Apes," 1968. 《人猿世界》
67. "Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine," "Casablanca," 1942. 《卡薩布蘭卡》
68. "Here's Johnny!", "The Shining," 1980. 《閃靈》
69. "They're here!", "Poltergeist," 1982. 《鬼驅人》
70. "Is it safe?", "Marathon Man," 1976. 《霹靂鑽》
71. "Wait a minute, wait a minute. You ain't heard nothin' yet!", "The Jazz Singer," 1927. 《爵士歌手》
72. "No wire hangers, ever!", "Mommie Dearest," 1981. 《親愛的媽咪》
73. "Mother of mercy, is this the end of Rico?", "Little Caesar," 1930. 《小霸王》
74. "Forget it, Jake, it's Chinatown," "Chinatown," 1974. 《唐人街》
75. "I have always depended on the kindness of strangers," "A Streetcar Named Desire," 1951. 《慾望號街車》
76. "Hasta la vista, baby," "Terminator 2: Judgment Day," 1991. 《終結者 II :審判日》
77. "Soylent Green is people!", "Soylent Green," 1973. 《超世紀謀殺案》
78. "Open the pod bay doors, HAL," "2001: A Space Odyssey," 1968. 《2001太空漫遊》
79. Striker: "Surely you can't be serious." Rumack: "I am serious ... and don't call me Shirley," "Airplane!", 1980. 《空前絕後滿天飛》
80. "Yo, Adrian!", "Rocky," 1976. 《洛奇》
81. "Hello, gorgeous," "Funny Girl," 1968. 《妙女郎》
82. "Toga! Toga!", "National Lampoon's Animal House," 1978. 《動物屋》
83. "Listen to them. Children of the night. What music they make," "Dracula," 1931. 《吸血僵屍驚情四百年》
84. "Oh, no, it wasn't the airplanes. It was Beauty killed the Beast," "King Kong," 1933. 《金剛》
85. "My precious," "The Lord of the Rings: The Two Towers," 2002. 《魔戒2:雙塔奇兵》
86. "Attica! Attica!", "Dog Day Afternoon," 1975. 《炎熱的下午》
87. "Sawyer, you're going out a youngster, but you've got to come back a star!", "42nd Street," 1933. 《第四十二街》
88. "Listen to me, mister. You're my knight in shining armor. Don't you forget it. You're going to get back on that horse, and I'm going to be right behind you, holding on tight, and away we're gonna go, go, go!", "On Golden Pond," 1981. 《金色池塘》
89. "Tell 'em to go out there with all they got and win just one for the Gipper," "Knute Rockne, All American," 1940. 《紐特·羅克尼》
90. "A martini. Shaken, not stirred," "Goldfinger," 1964. 《金手指》
91. "Who's on first," "The Naughty Nineties," 1945. 《沒規矩的1890年代》
92. "Cinderella story. Outta nowhere. A former greenskeeper, now, about to become the Masters champion. It looks like a mirac ... It's in the hole! It's in the hole! It's in the hole!", "Caddyshack," 1980. 《瘋狂高爾夫》
93. "Life is a banquet, and most poor suckers are starving to death!", "Auntie Mame," 1958. 《瑪咪姑媽》
94. "I feel the need -- the need for speed!", "Top Gun," 1986. 《壯志凌雲》
95. "Carpe diem. Seize the day, boys. Make your lives extraordinary," "Dead Poets Society," 1989. 《春風化雨》
96. "Snap out of it!", "Moonstruck," 1987. 《月色撩人》
97. "My mother thanks you. My father thanks you. My sister thanks you. And I thank you," "Yankee Doodle Dandy," 1942. 《勝利之歌》
98. "Nobody puts Baby in a corner," "Dirty Dancing," 1987. 《辣身舞》
99. "I'll get you, my pretty, and your little dog, too!", "The Wizard of Oz," 1939. 《綠野仙蹤》
100. "I'm king of the world!", "Titanic," 1997. 《泰坦尼克》
❼ 7部美國老電影的經典台詞
Double Indemnity的經典台詞:
Barton Keyes:They've committed a murder and it's not like taking a trolley ride together where they can get off at different stops. They're stuck with each other and they've got to ride all the way to the end of the line and it's a one-way trip and the last stop is the cemetery.
凱斯:他們已經犯有謀殺罪,這不像搭上電車可以在不同站點下車,他們糾纏在一起,將坐到終點,而這單程之旅的最後一站是墓地。
Walter Neff:I killed him for money and for a woman. I didn't get the money... and I didn't get the woman.
沃爾特:我為了錢和女人殺了他,我沒得到錢,也沒得到女人。
The Graate的經典台詞:
Mr. Braddock: What's the matter? The guests are all downstairs, Ben, waiting to see you.
布蘭多克先生:你怎麼了,客人們都在樓下,本,等著看你呢。
Benjamin: Look, Dad, could you explain to them that I have to be alone for a while?
本傑明:爸爸,你能不能向他們解釋,我得一個人呆會。
Mr. Braddock: These are all our good friends, Ben. Most of them have known you since, well, practically since you were born. What is it, Ben?
布蘭多克先生:他們都是我們的好朋友,本,他們大多從你出生就認識你,你到底怎麼了?
Benjamin: I'm just...
本傑明:我只是……
Mr. Braddock: Worried?
布蘭多克先生:焦慮?
Benjamin: Well...
本傑明:是……
Mr. Braddock: About what?
布蘭多克先生:為什麼焦慮?
Benjamin: I guess about my future.
本傑明:我想是擔心我的未來。
Mr. Braddock: What about it?
布蘭多克先生:未來怎麼了?
Benjamin: I don't know... I want it to be...
本傑明:我不知道,我想它變得……
Mr. Braddock: To be what?
布蘭多克先生:變得怎樣?
Benjamin: [looks at his father] ... Different.
本傑明:(看著他的父親)變得……不一樣。
--------------------------------------------------------------------------------
Benjamin: Where did you do it?
本傑明:你在哪裡做的?
Mrs. Robinson: In his car.
魯賓遜夫人:在他的車里。
Benjamin: What kind of car was it?
本傑明:什麼樣的車?
Mrs. Robinson: Come on now.
魯賓遜夫人:走吧,現在。
Benjamin: No, I really want to know.
本傑明:不,我真的想知道。
Mrs. Robinson: A Ford.
魯賓遜夫人:一輛福特。
Benjamin: Goddamn, that's great. So old Elaine Robinson got started in a Ford.
本傑明:天啦,太強了。伊萊恩開始於一輛福特車。
《計程車司機》經典台詞:
你在和我說話嗎?(對著鏡子,自言自語)
❽ 美國電影《當幸福來敲門》經典台詞
美國電影《當幸福來敲門》經典台詞
美國電影《當幸福來敲門》中有很多很經典的台詞,很多的話令人感動讓人深思,有人說當幸福來敲門的經典台詞更勝劇情。
《當幸福來敲門》簡介
《當幸福來敲門》是一部獲得奧斯卡提名最佳男主角的2006年劇情片,由哥倫比亞影業發行。電影改編自美國黑人投資專家,美國加德納理財公司執行長克里斯·加德納的真實故事,由義大利導演蓋布瑞·穆契諾執導,威爾·史密斯演出克里斯·加德納,並擔任監制,而他現實生活中的兒子傑登·史密斯則飾演克里斯的兒子克里斯托弗。影片成功詮釋出一位瀕臨破產、老婆離家的落魄業務員,如何刻苦耐勞的善盡單親責任,奮發向上成為股市交易員,最後成為知名的金融投資家的勵志故事。
《當幸福來敲門》經典台詞
Chris Gardner:You have a dream, you got to protect it.
克里斯·加德納:如果你有夢想,就要守護它。
Chris Gardner:People can't do something by themselves; they wanna tell you you can not do it.
克里斯·加德納:當人們做不到一些事情的時候,他們就會對你說你也同樣不能。
Chris Gardner:You want something. Go get it!
克里斯·加德納:有了目標就要全力以赴。
Martin Frohm: What would you say if man walked in here with no shirt, and I hired him? What would you say?
馬丁:如果我僱傭了一個沒有穿著襯衫走進來的人,你會怎麼說?
Chris Gardner: He must have had on some really nice pants.
克里斯·加德納:他一定穿了一條很棒的褲子。
There is an I in "happiness",There is no Y in "happiness",It's an I
幸福裡面沒有為什麼,只有我。
I'm the type of person,if you ask me a question, and I don't know the answer,I'm gonna to tell you that I don't know.But I bet you what: I know how to find the answer, and I'll find the answer.
我是這樣的人,如果你問的`問題我不知道答案,我會直接告訴你“我不知道但我向你保證:我知道如何尋找答案,而且我一定會找出答案的。
You got a dream, you gotta protect it. People can't do something themselves,they wanna tell you you can't do it.If you want something, go get it. Period.
如果你有夢想的話,就要去捍衛它。那些一事無成的人想告訴你你也成不了大器。如果你有理想的話,就要去努力實現。就這樣。
你要盡全力保護你的夢想。那些嘲笑你夢想的人,因為他們必定會失敗,他們想把你變成和他們一樣的人。我堅信,只要我心中有夢想,我就會與眾不同,你也是。
Don't ever let somebody tell you you can't do something, not even me.
別讓別人告訴你你成不了才,即使是我也不行。
;❾ 經典歐美電影台詞
經典歐美電影台詞
在學習、工作生活中,越來越多地方需要用到台詞,台詞對於牽引劇情的發展、展示劇中人物形象都具有重要的作用。什麼樣的台詞才讓人映像深刻呢?下面是我整理的經典歐美電影台詞,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
經典歐美電影台詞 篇1
1. I feel the need-the need for speed!
我感到一種需要,一種加速的需要!(《壯志凌雲》1986)
2. Carpe diem. Seize the day,boys. Make your lives extraordinary.
人生就應該是快樂的,要抓住每一天,孩子們。讓你們的生活變得非凡起來。(《死亡詩社》)
3. I'm king of the world!
我是世界之王!(《泰坦尼克號》1997)
4. "May the Force be with you." Star Wars, 1977
「願原力與你同在。」——《星球大戰》(1977年)
5. "You talking to me?" Taxi Driver, 1976
「你是在對我說話嗎?」——《計程車司機》(1976年)
6. "What we've got here is failure to communicate." Cool Hand Luke, 1967
「現在我們得到的只是溝通上的失敗。」——《鐵窗喋血》(1967年)
7. "Love means never having to say you're sorry." Love Story, 1970
「真愛意味著永遠不必說對不起。」——《愛情故事》(1970年)
8. "The stuff that dreams are made of." The Maltese Falcon, 1941
"夢想由此構成。"《馬爾他獵鷹》(1941年)
9. "Made it, Ma! Top of the world!" White Heat, 1949
「成了!媽!世界之巔!」——《白熱》(1949年)
10. "I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!" Network, 1976
「我已經忍無可忍,我受夠了。」——《電視台風雲》(1976年)
11. "Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship." Casablanca,
1942「路易斯,我想這是一段美好友誼的開始。」——《卡薩布蘭卡》(1942年)
12. "There's no place like home." The Wizard of Oz, 1939
「沒有任何地方可以像家一樣。」——《綠野仙蹤》(1939年)
13. "Show me the money!" Jerry Maguire, 1996
「給我錢!」——《甜心先生》(1996年)
14. Why don't you come up sometime and see me? She Done Him Wrong
1933哪你那天過來看我吧! (儂本多情,1993)
15. You can't handle the truth!
你不能操縱事實!(《義海雄風》1992)
16. I want to be alone.
我想一個人呆著。(《大飯店》1932)
17. After all,tomorrow is another day!
畢竟,明天又是新的一天!(《亂世佳人》1939)
18. I'll have what she's having.
我會擁有她所擁有的。(《當哈里遇上薩莉》)
19. Today,I consider myself the luckiest man on the face of the earth.
現在,我想我是這個世界上最幸運的人。(《揚基的驕傲》1942)
20. Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get.
媽媽說生活就像一盒巧克力,你永遠都不知道你會得到什麼。(《阿甘正傳》1994)
21. Oh,Jerry,don't let's ask for the moon.We have the stars.
噢,傑瑞,不要再乞求能得到月亮了,我們已經擁有星星了。(《揚帆》1942)
22. Well,nobody's perfect.
人無完人。(《熱情似火》1959)
23. You've got to ask yourself one question:″Do I feel lucky?″Well,do ya,punk?
你應該問你自己一個問題:「我是幸運的嗎?」快點去做,年輕人,無知的年輕人。(《警探哈里》1971)
24. You had me at″hello.″
當你說「你好」的那一刻起就擁有我了。(《甜心先生》1996)
25. A boy's best friend is his mother.
一個男孩最好的朋友是他的母親。(《驚魂記》1960)
26. Greed,for lack of a better word,is good.
沒有比「貪婪」更好的詞語了。(《華爾街》1987)
27. Keep your friends close,but your enemies closer.
親近你的朋友,但更要親近你的敵人。(《教父II》1974)
28. As God is my witness,I'll never be hungry again.
上帝為我作證,我不會再讓自己挨餓了。(《亂世佳人》1939)
29. Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.
世界上有那麼多的城鎮,城鎮中有那麼多的酒館,她卻走進了我的(酒館)。(《卡薩布蘭卡》
1942)30. Wait a minute,wait a minute.You ain't heard nothin'yet!等一會兒,等一會兒。你肯定聽到了什麼!(《爵士歌手》1927)
31. I have always depended on the kindness of strangers.
我總是非常依賴陌生人的仁慈。(《慾望號街車》1951)
32. Listen to them. Children of the night. What music they make.快點來聽!
黑夜中孩子的聲音是他們締造的美妙音樂。(《吸血鬼》1931)
33."Frankly, my dear, I don't give a damn." Gone with the Wind, 1939
「坦白說,親愛的,我不在乎。」——《亂世佳人》(1939年)
34."Here's looking at you, kid." Casablanca, 1942
「孩子,就看你的了。」——《卡薩布蘭卡》(1942年)
35. "Go ahead, make my day." Sudden Impact, 1983
「來吧,讓我也高興高興。」——《撥雲見日》(1983年)
經典歐美電影台詞 篇2
1. Life was like a box of chocolates, you never know what you』re gonna get. (生命就像一盒巧克力,結果往往出人意料)
2. Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解為傻人有傻福)
3. Miracles happen every day. (奇跡每天都在發生)
4. Jenny and I was like peas and carrots.(我和珍妮形影不離)
5. Have you given any thought to your future?(你有沒有為將來打算過呢)
6. You just stay away from me please.(求你離開我)
7. If you are ever in trouble, don』t try to be brave, just run, just run away.(你若遇上麻煩,不要逞強,你就跑,遠遠跑開)
8. It made me look like a ck in water.(它讓我如魚得水)
9. Death is just a part of life, something we』re all destined to do.(死亡是生命的一部分,是我們註定要做的一件事)
10. I was messed up for a long time.(這些年我一塌糊塗)
11. I don』t know if we each have a destiny, or if we』re all just floating around accidental?like on a breeze.(我不懂我們是否有著各自的`命運,還是只是到處隨風飄盪)
經典歐美電影台詞 篇3
1.【Life was like a box of chocolates, you never know what you』re gonna get. 】
生命就像一盒巧克力,結果往往出人意料。
2.【Stupid is as stupid does. 】
蠢人做蠢事,也可理解為傻人有傻福。
批註:阿甘看似傻人,然而往往是那些自以為是自恃甚高的人做了傻事,所以看一個人是看他的行動而非外表。這是典型的阿甘用語。
3.【 Miracles happen every day.】
奇跡每天都在發生。
批註:美國人的宗教信仰。阿甘受的是非常典型的美國教育。
4.【 Jenny and I was like peas
and carrots.】
我和珍妮形影不離。
批註:豌豆和胡蘿卜丁,一個圓的,一個方的;一個紅的,一個綠的。它們的共同點雖然沒有太大的味道但營養非常高。故但在美國烹飪時做為主食的點綴,而且它倆都是同時出現。故引申為形影不離
5.【 If you are ever in trouble, don』t try to be brave, just run, just run away.】
你若遇上麻煩,不要逞強,你就跑,
遠遠跑開。
6.【 Death is just a part of life, something we』re all destined to do.】
死亡是生命的一部分,是我們註定要做的一件事。
7.【There is an awful lot you can tell about a person by their shoes.Where they re going. Where they ve been.】
通過人家的鞋可以了解別人很多的東西。
批註:比如要去哪裡或去過哪裡.
8.【 I don』t know if we each have a destiny, or if we』re all just floating around accidental—like on a breeze.】
我不懂我們是否有著各自的命運,還是只是到處隨風飄盪。
9.【You are no different than anybody else is.】
你和別人沒有任何的不同。
批註:阿甘的媽媽從小就給阿甘一種自信。就象她說如果世界上每個人都一樣的話那麼全世界的人都是殘疾人。
10.【You have got to put the past behinde you before you can move on.】
放下過往,才能繼續前進。
;