美國電影聞香識女人譯中文
A. 聞香識女人是哪國的片子
◎譯名聞香識女人/女人香/女人的芳香
◎片名Scent of a Woman
◎年代1992
◎國家美國
◎類別劇情
◎語言中英雙字
◎IMDB評分 7.5/10 (26,468 votes)
◎文件格式HD-RMVB
◎視頻尺寸1024 X 556
◎文件大小1CD
◎片長157 Min
◎導演馬丁·布萊斯特 Martin Brest
◎主演阿爾·帕西諾 Al Pacino ... Lieutenant Colonel Frank Slade
克里斯·奧唐納 Chris O'Donnell ... Charlie Simms
James Rebhorn ... Mr. Trask
Gabrielle Anwar ... Donna
菲利普·塞默·霍夫曼 Philip Seymour Hoffman ... George Willis, Jr. (as Philip S. Hoffman)
Richard Venture ... W.R. Slade
Bradley Whitford ... Randy
Rochelle Oliver ... Gretchen
Margaret Eginton ... Gail3gp
Tom Riis Farrell .
B. 《聞香識女人》|他優雅他傲慢他獨一無二
劇名:《聞香識女人》
片長:157 分鍾
類型:劇情
導演:馬丁·布萊斯特
編劇:博·古德曼 / 喬瓦尼·阿爾皮諾
主演:阿爾·帕西諾 / 克里斯·奧唐納
上映時間:1992-12-23(美國)
Scent of a Woman,中文譯名「聞香識女人」。
雖然電影並不是一個和女人有關的香艷故事,但這個取名卻值得回味。「救贖」、「心靈」之類的詞彙在治癒系影片中都顯得太平庸,也無法表現電影主角弗蘭克中校這個人物獨特的魅力。而「聞香識女人」的名字隱隱保留著一股與眾不同的高貴和優雅,既是這個人物角色擅長的地方,也是在暗喻光靠人的外表去判斷一個人的品德與潛質是荒謬的。
我們應該嘗試著用不同角度去認識一個人。眼睛看不到的善與惡,用心就能感受到。
當然,如果電影劇情薄弱得不堪一擊,那再好的取名都是徒勞的。
好在影片的口碑也不失眾望。電影講述的是兩個男人相互救贖對方的故事。
年輕的學生查理無意間目睹了幾個學生准備戲弄校長的過程,而事發之後校長用威逼利誘的方式想讓他說出惡作劇的主謀。查理不想被貼上出賣同學的標簽,這在校園這個群體中無疑是會被孤立和唾棄的,哪怕你舉報的是一群本就犯了錯的學生。
查理帶著煩惱來到退伍軍人弗蘭克中校家中做感恩節的周末兼職。中校曾經是個偉大的英雄,但因為一次意外事故導致了雙眼失明。
我喜歡兩個人初次見面的場景,窗外的陽光灑在皮質沙發和那個男人胸前,映照出一張飽經滄桑卻又氣定神閑的臉,左手夾著煙,右手托起一杯酒,頗有一副中校當年風光時的傲氣模樣。
可是他失明了,當時有多麼風光,此刻就有多麼落寞。失明的同時也把過往的一切深藏在了心底,看似強大的氣場一旦被擊破,就只剩一顆蒼老孤獨的心。
好在,弗蘭克遇到了查理。
電影展現的主線可以分為兩個階段,前者是查理拯救了弗蘭克的生命,後者是弗蘭克拯救了查理的靈魂。
失明後的弗蘭克准備享受最後一次美好的生活。他想帶著查理享受奢侈的出遊之旅,然後再結束自己的生命。
《聞香識女人》的前半段讓我想到了另一部經典電影《觸不可及》,同樣是兩個被命運捉弄的人互相救贖的故事。但不同的是,前者保持了落魄者的高貴與從容,沒有用催淚的橋段來彰顯人物的悲涼,觀眾會厭惡男主開場一副高高在上的傲慢模樣,卻終也經不住那堅硬外殼偽裝下一點一滴被剝離出來的柔弱內心。
這種方式無疑讓弗蘭克中校這個角色有了更多面的性格魅力。
電影中最經典的橋段之一當屬那場美妙無比的探戈舞了,演員和幕後工作者足足拍攝了3天才最終呈現出了這場影史上的經典戲碼。
「探戈里無所謂錯步的,不像人生,它簡單所以才棒,要是踏錯步或絆倒了, 繼續跳。」
我喜歡伴奏的中文譯名「一步之遙」,這是一首在很多電影中都出現過的舞蹈伴奏。探戈舞的魅力結合中校本身的經歷無疑讓整場表演有了更深層次的演繹。美麗的女子喜歡跳探戈卻因為心上人的不喜歡而不敢嘗試,弗蘭克有著成熟男性不可多得的靈巧舞步和語言魅力卻雙目失明,那小心翼翼卻又曼妙無比的舞姿下,是不同人物在漫長一成不變的生活中偶爾嘗試的突破和升華。
而這段距離,僅僅需要一步。
後來查理用盡方法最終打消了中校想要自殺的念頭,弗蘭克被感動的同時也找回了繼續生活下去的勇氣。
影片最後弗蘭克在學校禮堂里為查理辯解時的激昂演說,更是整部電影的高潮。
「什麼都沒有精神殘廢可怕,因為沒有義肢可裝。」
「如今我走到人生十字路口,我知道哪條路是對的,毫無例外,我就知道,但我從不走,為什麼?因為他媽的太苦了!」
有太多的金句值得銘記,就此查理不安的靈魂也得到了救贖。兩個亦師亦友的人在某種意義上已經成了彼此人生路上的導師。
明明通過聞香水味就能認識一個女人卻始終孑然一身,明明探戈跳得非常好卻沒有一個忠實的舞伴,自己曾引以為傲的東西被家人當做笑柄,車技嫻熟卻不再有獨自開車的機會,感受不到世間的一點光,但面對善惡看得比誰都清楚。
這就是弗蘭克中校,如果想要安慰他,不要試圖上前擁抱,恐怕會被大吼著轟出房間。
把酒杯里的酒倒滿就好。
他已然完成了救贖,重新回到了眾人面前,做回了那個風流優雅的男人。
感謝中校的扮演者阿爾·帕西諾,靠《教父》一舉成名的他再次用精湛的演技為我們呈現了熒幕上這場獨一無二的表演,同時也讓他在前幾次提名未果後最終拿到了第65屆奧斯卡金像獎最佳男演員獎和第50屆金球獎劇情類最佳男主角。
電影的魅力就在於此,喜劇的荒誕的勵志的暗黑的平凡的優雅的,不同的類別有著不同的顏色。我們的眼睛看不到現實里的全部色彩,而電影就是讓我們通過別人的窗口去窺視這個世界的蒼白與熱烈。
辛苦了,各位。
C. 《聞香識女人》經典台詞中英雙語版
《聞香識女人》經典台詞(中英雙語版)
《聞香識女人》是1992年公映的美國電影。由阿爾·帕西諾、克里斯·奧唐納等主演。電影講述了一名預備學校的學生,為一位脾氣暴躁的眼盲退休軍官擔任助手期間發生的故事。裡面有哪些經典台詞值得我們回味呢,下面為大家搜集《聞香識女人》經典台詞,歡迎閱讀!
1、i know exactly where your body is. what i'm looking for s some indication of a brain. too much football without a helmet?
2、IQ of sloth, and the manner of banshees.
3、some people live a lifetime in a minute.
4、would you mind if we waited with you? you know, just to keep the wonmanizers from bothering you.
5、no mistakes in the tango, not like life.
兮:舞跳錯了可以繼續,生活呢?
6、all my life i stood up to everyone and everything because if made me feel important. you do it cause you mean it.
兮:有目的的生活有時候也會是一種悲哀。差距總是讓人失落。
7、you're not bad, you're just in pain.
兮:如果一個人是壞人,並不是因為他本性有多惡,只是因為他的生命中積累了太多的的壞。是的,世界上沒有壞人,只有在痛苦中的人。
8、what life?i got no life.i'm in the dark here. do you understand? i'm in the dark.
9、if you're tangled up, just tango on.
10、when the shit hits the fan, some guys run and some guys stay.
兮:世界就是如此,東窗事發的時候有人走,有人留。
11、i don't know charlie's silence here is right or wrong,i'm not a judge or jury, but i can tell you this, he won't sell anybody out to buy his future.that's called integrity!that's called courage!
兮:逃避責任的傾向誰都有,但正因如此,世界才呼喚“正直”和“勇氣”.
12、now i've come to the crossroad in my life.i always knew what the right path was without exception. I knew, but i never took it.you know why.it's was too damn hard.
兮:一個人走向末路往往是因為不遺餘力的尋找捷徑。
13、there is nothing like the sight of an amputated spirit. there is no prothesis for that.
兮:肢解人的靈魂是最可怕的,那幾乎是不可挽回的。
14、did you ever have the feeling that you wanted to go, and still you had the feeling that you wanted to stay?
兮:有時決定了要走,卻總是徘徊留戀。有時決定留下,眼神卻總望著遠方的山水。沒關系,唱首歌,走走停停地看看風景。一條路始終有個盡頭。
15、阿爾·帕西諾為查理辯護那節的台詞:
Mr. Simms, you are a cover-up artist…
(校長)西蒙先生,你隱瞞真相,
and you are a liar.
(校長)你是一個騙子。
But not a snitch !
但不是一個叛徒(告密者)!
Excuse me ?
(校長)原諒我沒聽清楚
No, l don't think l will.
不,我不原諒你
Mr. Slade.
(校長)史雷德先生
This is such a crock of shit !
這場聽證會簡直胡鬧(一團狗屎)!
Please watch your language, Mr. Slade.
(校長)請注意你德措辭,史雷德先生!
You are in the Baird school,not a barracks.
(校長)你身在博德學校,不是軍營
Mr. Simms, l will give you one final opportunity to speak up.
(校長)西蒙先生 我給你最後一次機會來陳述
Mr. Simms doesn't want it.
西蒙先生不需要
He doesn't need to be labeled''still worthy of being a Baird man.''
他不需要被帖上 “依然值得作為博德人”標志
What the hell is that ?
這算什麼?
What is your motto here ?
你們的座右銘是什麼?
''Boys, inform on your classmates, save your hide;
“孩子們,出賣朋友求自保”
anything short of that,we're gonna burn you at the stake'' ?
“否則,燒得你不見灰”?
Well, gentlemen,
好的,先生們…
when the shit hits the fan,some guys run…
出紕漏時,有人逃離
and some guys stay.
有人留了下來
Here's Charlie facin' the fire,and there's George hidin' in big daddy's pocket.
查理面對烈火,那邊的喬治躲進老爹的大口袋裡
And what are you doin' ?
結果你做什麼呢?
You're gonna reward George and destroy Charlie.
你獎勵喬治,摧折查理
Are you finished, Mr. Slade ?
(校長)你講完了,史雷德?
No, l'm just gettin' warmed up.
不,我剛暖好身而已
l don't know who went to this place.
我不知道誰在這里念過書
William Howard Taft,William Jennings Bryant,
威廉·霍華德·塔夫,威廉·簡名斯·伯恩
William Tell, whoever.
威廉·鐵爾,等等
Their spirit is dead,if they ever had one.
他們精神已死,如果曾經有的'話
lt's gone.
它已經逝去
You're buildin' a rat ship here,
你在這培育的是老鼠大隊
a vessel for seagoin' snitches.
一堆賣友求榮客者
And if you think you're preparin' these minnows for manhood,
如果你以為在鍛煉蝦兵成龍頭
you better think again,
你最好三思
because l say you are killin' the very spirit this institution proclaims it instills.
因為你正扼殺了這所學府所堅持的精神
What a sham.
真是恥辱
What kind of a show are you guys puttin' on here today ?
你們今天給我看的是什麼東西?
l mean, the only class in this act is sittin' next to me.
唯一在這次事件中有格調的人坐在我旁邊
l'm here to tell you this boy's soul is intact.
我可以告訴你這孩子的靈魂是完整無缺的
lt's non-negotiable.You know how l know ?
這是不容置疑的,為什麼我知道?
Someone here, and l'm not gonna say who,offered to buy it.
這里的某個人,我不會說出是誰,要收買他
Only Charlie here wasn't sellin'.
但查理不為所動
Sir, you're out of order.
(校長)先生,你太過份了
l show you out of order.
我告訴你什麼叫過份
You don't know what out of order is, Mr. Trask.
你不知道什麼才是過分的,Trask先生
l'd show you,but l'm too old,l'm too tired,too fuckin' blind.
我想示範,但我太老了,太累了,又他媽的瞎了
lf l were the man l was five years ago, l'd take a flamethrower to this place !
如果我是五年前的那個人,我會帶噴火槍來這兒!
Out of order ? Who the hell you think you're talkin' to ?
過分?你以為你在跟誰說話?
l've been around,you know ?
我是見過世面的,明白嗎?
There was a time l could see.
曾經我還看得見
And l have seen Boys like these,younger than these,
我見過很多像在場的男孩之一樣的人,比這里的人還要年輕
their arms torn out,their legs ripped off.
臂膀被扭,腿被炸斷
But there is nothin'like the sight of an amputated spirit.
那些都不及靈魂被切除更可怕
There is no prosthetic for that.
靈魂沒有義肢!
You think you're merely sendin' this splendid foot soldier back home to Oregon with his tail between his legs,
你以為你把這好青年像落荒狗似的送回家
but l say you are executin' his soul !
我說你是處死了他的靈魂
And why ?
為什麼?
Because he's not a Baird man.
因為他不是一個博德人
Baird men.You hurt this boy,
博德人,你傷害了這個男孩
you're gonna be Baird bums,
你就是博德孬種
the lot of you.
你們全是
And, Harry, Jimmy,
而哈瑞,吉米,博德
Trent, wherever you are out there,
特倫特,不管你們坐在哪裡…
fuck you too !
也去你媽的!
Stand down, Mr. Slade !
(校長)坐下,史雷得先生
l'm not finished.
我還沒講完
As l came in here,l heard those words:''cradle of leadership.''
來這兒的時候,我聽到類似“領袖搖籃”的字眼
Well, when the bough breaks,the cradle will fall,
嗯,支幹斷掉時,搖籃就垮了
and it has fallen here.
它已經在這里垮掉了,
lt has fallen.
已經垮了
Makers of men,creators of leaders.
人類製造者,領袖創造家
Be careful what kind of leaders you're procin' here.
當心你創造的是哪種領袖
l don't know if Charlie's silence here today is right or wrong;
我不知道查理今天的緘默是對是錯
l'm not a judge or jury.
我不是法官或者陪審團
But l can tell you this:
但我可以告訴你
he won't sell anybody out to buy his future !
他絕不會出賣別人以求前程
And that, my friends,is called integrity.
而這,朋友們,就叫正直
That's called courage.
這就叫勇氣
Now that's the stuff leaders should be made of.
那才是創造領袖的原料
Now l have come to the crossroads in my life.
如今我走到人生十字路口
l always knew what the right path was.
我總是知道哪條路是對的
Without exception, l knew,
毫無例外,我知道
but l never took it.You know why ?
但我從不走,為什麼?
lt was too damn hard.
因為媽的太難了
Now here's Charlie.He's come to the crossroads.
而現在是查理,他也走到了十字路口
He has chosen a path.
他選擇了一條路
lt's the right path.
這是一條正確的路
lt's a path made of principle that leads to character.
這是一條原則,通往個性之道
Let him continue on his journey.
讓他繼續他的行程吧
You hold this boy's future in your hands, Committee.
這個男孩的前途掌握在你們手中,委員們
lt's a valuable future,
絕對是有價值的前途
believe me.
相信我
Don't destroy it.Protect it.
別毀了它,保護它
Embrace it.
擁抱它
lt's gonna make you proud one day, l promise you.
有一天您會引以為毫的,我向你保證
【拓展閱讀】
劇情簡介
年輕的學生查理(克里斯·奧唐納飾)無意間目睹了幾個學生准備戲弄校長的過程,校長讓他說出惡作劇的主謀,否則將予以處罰。查理帶著煩惱來到退伍軍人史法蘭中校(阿爾·帕西諾飾)家中做周末兼職。中校曾經是林登·貝恩斯·約翰遜總統的幕僚,經歷過戰爭和許多挫折,在一次意外事故中雙眼被炸瞎。失明生活使得弗蘭克中校對聽覺和嗅覺異常敏感,甚至能靠聞對方的香水味道識別其身高、發色乃至眼睛的顏色。其實這都源於他對生活的深刻理解和感悟。
他整天在家裡無所事事,失去了生活下去的勇氣和信心。他准備用盡最後的精力享受一次美好的生活。他帶著查理出遊、吃佳餚、開飛車、跳探戈、住豪華酒店,然後想就此結束自己的生命。 查理竭力阻止了中校的自殺行為,從此他們之間萌生如父子般的感情。使弗蘭克也找回了生活下去的勇氣和力量。影片最後弗蘭克在學校禮堂激昂演說,挽救了查理的前途,諷刺了學校的偽善。二人在互相鼓舞中得到重生。
;D. 「聞香識女人」出自何處
不是出自哪部著作,而是影片的名字。
影片名稱:《聞香識女人》(英文:Scent of Woman)
導 演:馬丁-布萊斯特
出品公司:宇宙影業
主 演:艾爾-帕西諾、克里斯-奧唐納
出品時間:1992年
影片簡介:
該片雖然起名為《聞香識女人》又名為《女人香》,但它講述的卻是兩個男人之間的故事。這是一個非常感人的故事。年輕的學生查理(克里斯奧唐納飾)無意間目睹了幾個學生准備戲弄校長的過程,校長讓他說出惡作劇的主謀,否則將予以處罰。查理帶著煩惱來到退伍軍人史法蘭中校(艾爾帕西諾飾)家中做周末兼職。
中校曾經是巴頓將軍的副官,經歷過戰爭和許多挫折,在一次意外事故中雙眼被炸瞎。
他整天在家裡無所事事,失去了生活下去的勇氣和信心。他准備用盡最後的精力享受一次美好的生活。他帶著查理出遊、吃佳餚、開飛車、跳探戈、住豪華酒店……然後想結束自己的生命。
查理竭力阻止了中校的自殺行為,從此他們之間萌生如父子般的感情。史法蘭也找回了生活下去的勇氣和力量。他在學校禮堂上為查理進行了精彩的辯護,使得查理免於處罰。
長期的失明生活使得史法蘭中校對聽覺和嗅覺異常敏感,甚至能靠聞對方的香水味道識別其身高、發色乃至眼睛的顏色。其實這都源於他對生活的深刻理解和感悟。
本片取名為《聞香識女人》精妙之極,演員陣容也是典型的新老結合搭檔。老牌明星艾爾·帕西諾曾經主演過《教父》等名片,他這部影片中的表演絲絲入扣打動人心,准確地揭示了失明退伍軍人的內心世界。其精湛的演技使他第6次獲奧斯卡金像獎提名,這一次終於如願以償,獲得1993年第65屆奧斷卡最佳男主角獎,登上了影帝寶座,同時獲得金球獎最佳男演員獎。領獎時,他顯得非常激動,他擦擦嘴,抹掉額上的汗,掏出發言稿戴上眼鏡:「請稍等一分鍾,我很不習慣這樣盛大的場面。(指著手中的金像)你中斷了我的一連串厄運……」
克里斯-奧唐納大家現在對他不會陌生,可當年他還只是一個剛剛畢業的學生,憑本片的表現在好萊塢站穩腳跟,後來在《蝙蝠俠與羅賓》等片中都有上佳表現,之後的大片《垂直極限》中也有他的身影。大家如果留意的話,在片中飾演校長一角的演員也不陌生,他就是《天煞——地球反擊戰》中那個被解職的國防部長。
E. 聞香識女人 法語如何翻譯
實際上電影被翻譯法語以後並不是直接翻譯名稱的
聞香識女人是1992年著名的美國電影
在法國,被翻譯成
《Le Temps d'un week-end》
解釋: Le Temps d'un week-end (Scent of a Woman) est un film américain de Martin Brest sorti en 1992
F. 聞香識女人 電影
聞香識女人 Scent of a Woman (1992)
導演: 馬丁·布萊斯
編劇: 博·古德曼 / 喬瓦尼·阿爾皮諾
主演: 阿爾·帕西諾 / 克里斯·奧唐納 / 詹姆斯·瑞布霍恩 / 加布里埃爾·安瓦爾 / 菲利普·塞默·霍夫曼 / 更多...
類型: 劇情
製片國家/地區: 美國
語言: 英語
上映日期: 1992-12-23(美國)
片長: 157 分鍾
又名: 女人香 / 女人的芳香
G. 聞香識女人經典台詞語錄中英文對照摘抄
聞香識女人是1992年公映的美國電影。由阿爾帕西諾、克里斯奧唐納等主演。電影講述了一名預備學校的學生,為一位脾氣暴躁的眼盲退休軍官擔任助手期間發生的故事。
1、No mistakes in the Tango, not like life. Its simple, thats e indication of a brain. too much football bothering you.
17、no mistakes in the tango, not like life.
兮:舞跳錯了可以繼續,生活呢?
18、all my life i stood up to everyone and everything because if made me feel important. you do it cause you mean it.
兮:有目的的生活有時候也會是一種悲哀。差距總是讓人失落。
19、youre not bad, youre just in pain.
兮:如果一個人是壞人,並不是因為他本性有多惡,只是因為他的生命中積累了太多的的壞。是的,世界上沒有壞人,只有在痛苦中的人。
20、ise you. Hows that for cornball?
我還說完呢,我剛一進到這里,就聽到那些話:未來領袖的搖籃如果架子斷了,搖籃也就掉了,它已經掉了,它墜落了,造就青年,培養未來的領袖,看吧!要小心了,你們在培養什麼樣的領袖,我不知道!今天查理保持沉默是對還是錯,我雖然不是法官但我可以告訴你,他不會為了自己的前途而出賣任何人。朋友們!這就是人們常說的正直,這就是勇氣,這才是未來領袖所具有的品質。現在我到了一個人生的十字路口,我一向知道哪條路是正確的,這毋庸置疑。我知道,可我沒走,為什麼?因為做到這一點他太堅難了。輪到查理了,他也在一個人生的十字路口,他必須選擇一條路,一條正確的路,一條有原則的路,一條成全他人格的路,讓他沿著這條是繼續前行,這孩子的前途掌握在你們的手裡委員們,他會前途無量的,相信我,別毀了他!保護他!支持他!我保證會有一天你們會為此而感到驕傲。
《唐頓庄園》經典台詞語錄摘抄中英文
《唐頓庄園》經典台詞語錄摘抄中英文
1、There can be too much truth in any relationships. 人與人之間,實話說得太多也會物極必反。 《唐頓庄園》
2、"You are no different to the rest of us, remember that. 記住這點:你和別人沒有任何不同。 《唐頓庄園》"
3、我們都有傷疤,外在的或內在的,無論因為什麼原因傷在哪個部位,都不會讓你和任何人有什麼不同。除非你不敢面對,藏起傷口,讓那傷在暗地裡發膿潰爛,那會讓你成為一個病人,而且無論如何假裝,都永遠正常不了。 《唐頓庄園》
4、ething bad happens, there's no point in pletely. 有志者事竟成。有時雖然勞其筋骨,但是命運可以徹底改變。 《唐頓庄園》"
11、"eone climbs it. Every ship is unsinkable until it sinks. 沒有翻不了的山,也沒有沉不了的船。 《唐頓庄園》
15、It just happens. And we should live with it. 世事無常,我們要隨遇而安。 《唐頓庄園》
16、If you were the only girl in the world And I were the only boy Nothing else would matter in the world today e inside to tell her that her favorite rose is in bloom.And then, suddenly 《唐頓庄園》"
27、That I would never be happy with anyone else as long as you walked the earth. 只要你還活著,我和別人就不會幸福。 《唐頓庄園》
《行屍走肉》經典台詞語錄中英文賞析
《行屍走肉》經典台詞語錄中英文賞析
1、 "If it feels easy, don't do it. Don't let the bie is not perish the human,because it can make human extinction only their oe?forth;they?that?have? done?good,unto?the?resurrection?of? life;and?they?that?have?done?evil, unto?the?resurrection?of?damnation.? 行善者復活得生,作惡者復活定罪。 《行屍走肉》
27、 我原來為生在這個世界的孩子感到悲哀,但現在我覺得我錯了。成長就是為了適應這個世界。 《行屍走肉》
28、 我不會再把你當小孩,我希望你能擁有像我一樣的童年,但這不可能。人都會死的,我會死,媽媽也是。你永遠無法心情平靜的面對死亡,我試著那樣去做,但我做不到。我們現在能做的,就是盡量不去想,活在當下! 《行屍走肉》
29、 "The?good?people?,?they?alething to beanother thing ... ... 世界上總有一樣東西要被另一樣東西吃掉… 《行屍走肉》
31、 如果我真的把胎兒打掉,良心受譴責的就是我,而不是你。 《行屍走肉》
32、 在末世之中生存下去固然重要但如果放棄了某些東西 那即使你活著又與行屍走肉有什麼區別 不管什麼環境 人才是最恐怖的! 《行屍走肉》
33、 越是害怕,越是愚蠢。這是人的本性。 《行屍走肉》
34、 "All this time,running from ent. 《行屍走肉》
《神偷奶爸3》經典台詞中英文對照
1、I was thinking you two could get some grub。我覺得你們倆可以出去吃個飯。
2、Are you out of your gourd?你瘋了嗎?
3、Well, it seems that because of your checkered past, everyone else refused to work with you。好像是由於你背景復雜,所以沒人願你和你共事。
4、Does it matter? 有什麼關系嗎?
5、Yeah, well, she is a nut job, and I『m not going on any date。是的,不過她的腦袋有點不正常,而且我才不會去相親。
6、Go about your business。回去幹活吧。
7、who are you texting? 你在給誰發簡訊?
8、You never know what kind of booby traps this guy could have set。你永遠猜不到這傢伙可能會設下什麼樣的陷阱。
9、The kid gives me the creeps!那孩子讓我毛骨悚然!
10、No one! Just my friend Avery。 沒誰!只是一個叫Avery的朋友。
11、Wow, looks like your date』s out for the count。哇,你的約會對象好像不省人事了呢。
12、I just need to get some things off my plate before we start taking over the world, that『s all。只不過在我們開始征服世界前,我得先把一些事情處理完。
13、But not me。 I stepped up。但我願意,我毛遂自薦的。
14、I don』t。 I『d do it again in a heartbeat。我可沒有,我真想馬上再來一次。
H. [電影推薦]聞香識女人
《聞香識女人》是由馬丁·布萊斯特執導,阿爾·帕西諾、克里斯·奧唐納、加布里埃爾·安瓦爾等主演的劇情片。
該片於1992年12月23日在美國上映。
《聞香識女人》英文名為《The scent of a woman》,意為女人的味道,看到電影名字以為是香水電影。
說他是聞香識女人,我覺得這部影片也可以說是不當告密者。
年輕的學生查理無意間目睹了幾個學生准備戲弄校長的過程,校長以保送哈佛或開除來誘利查理指認惡作劇的學生。但是正直的查理並不被校長的這一威脅所嚇唬,堅決的認為不做同學間的背叛者,不當那個告密者。查理帶著這一個煩惱來到了退伍軍人史法蘭中校家中做周末兼職。史法蘭中校曾經是巴頓將軍的副官,經歷過戰爭和許多挫折,在一次意外事故中雙眼被炸瞎。他整天在家裡無所事事,失去了生活下去的勇氣和信心。他准備享受最後一次美好的生活然後再自殺。他帶著查理出遊、吃佳餚、開法拉力、跳探戈、住豪華酒店,這一切的一切都是窮學生查理想都不敢想的生活,他陪著中校做了他想要做的事情,並得知了中校的真實想法,在這些天的相處中,查理和中校已經培養出了感情,雖然中校因為眼瞎經常說話很難聽,但是查理依舊陪在他身邊,他勸下中校自殺的念頭,也讓史法蘭找回了生活下去的勇氣和力量。中校幫助查理在學校禮堂進行了一場精彩的辯論,贏得了滿堂喝彩,使得查理免於處罰。
這部影片是由奧斯卡影帝阿爾·帕西諾來扮演失明的史法蘭中校,他扮演的盲人非常的像,完全不會讓你出戲,沒有聚焦的雙目但又能讓你感覺到他的變化。整部影片有兩個高潮的地方,一個就是史法蘭和唐娜在餐廳的探戈,優美的身姿配上這支悠遠引人遐思的探戈舞曲《一步之遙》,整個畫面唯美又浪漫。第二個高潮就是在史法蘭作為查理的家長代表在學校的發言,他不顧教條痛斥學校不公平對待學生的事實,也指出了查理作為一個優秀未來領袖的特質,那就是不出賣的正直與堅持,並說出了那句震耳欲聾的名句:
「There is nothing like the sight of an amputated spirit. There is no prothesis for that.」
「沒有什麼比殘缺的靈魂更可怕,靈魂沒有義肢。」
至此,史法蘭與查理的互相成長和救贖達到圓滿,彼此也成就了一段美好的忘年友誼。
回到電影名本身,《聞香識女人》其實不是電影的主調,而是中間的一個小高潮,它凸顯的是史法蘭中校那看似沉淪的身軀中本身就蘊含的浪漫、自由和美好因子,藉由一個「聞香」的曖昧行為幽幽傳遞了出來。
史法蘭通過聞香了解女性,查理則通過史法蘭的一切行為發現了這個「老頭子」的美妙之處,而史法蘭又通過查理提供的機緣找到了自己生存下去的意義和價值。
或許我們每個人都有沉入谷底的時刻,但也請給自己機會和時間,去發現那屬於自己獨特的「聞香識人」的特質,找到生活精彩之處,為自己的生命正名。
I. 《聞香識女人》這部電影的英文原名為《 Scent of a Woman 》,原譯為「女人香」;但是為什麼取這
《聞香識女人》這個譯名有兩個作用:一是套用中國的一句俗語,朗朗上口;二是增加噱頭,讓人誤以為是愛情片。
《聞香識女人》是由馬丁·布萊斯特執導,阿爾·帕西諾、克里斯·奧唐納、加布里埃爾·安瓦爾等主演的劇情片。該片於1992年12月23日在美國上映。
該片翻拍於1974年迪諾·萊希的電影《女人香》,講述了一名預備學校的學生為一位脾氣暴躁的眼盲退休軍官擔任助手期間發生的故事。
角色介紹
史法蘭中校
演員:阿爾·帕西諾
曾經是巴頓將軍的副官,經歷過戰爭和許多挫折,在一次意外事故中雙眼被炸瞎。失明生活使得他對聽覺和嗅覺異常敏感,甚至能靠聞對方的香水味道識別其身高、發色乃至眼睛的顏色。他把自己的心靈閉鎖於無限的黑暗之中,並決心完成一次「迴光返照」似的旅行後體面地結束自己的生命。
J. 聞香識女人是什麼意思
聞到她身上的氣味,就知道是她,形容對這個女人身上的氣味非常熟悉。
你也可能說的是電影《聞香識女人》,《聞香識女人》是1992年公映的美國電影。由阿爾·帕西諾、克里斯·奧唐納等主演。電影講述了一名預備學校的學生,為一位脾氣暴躁的眼盲退休軍官擔任助手期間發生的故事。
拓展資料:
值得一提的是《聞香識女人》中著名的探戈舞曲《Por Una Cabeza》,《Por Una Cabeza》是一首著名的西班牙語探戈歌曲,1935年由阿根廷歌手卡洛斯·葛戴爾作曲,亞法多·勒佩拉作詞完成。