飄電影英語簡介
1. 影評電影《飄》,英語的怎麼寫
提供本片的英文影評,見附件,供參考。
2. 《飄》的英文名字是什麼
《飄》,英文原名為Gone with the wind。是美國女作家瑪格麗特·米切爾(Margaret Mitchell 1900-1949)撰寫的長篇小說。小說以亞特蘭大以及附近的一個種植園為故事場景,是一部全景式的社會小說。
書名直譯應為「隨風飄逝」,它引自英國詩人思斯特·道生的詩句,又取義於小說第24章的一段概括性描寫,出自書中女主人公斯嘉麗之口,大意是說那場戰爭像咫風一般捲走了她的「整個世界」,她家的農場也「隨風飄逝」了。
斯嘉麗以這一短語抒發了南方農場主的思想感情,作者用來作為書名,也表明了她對南北戰爭的觀點,這與本書的內容是完全一致的。書名蘊藏著兩層含意:這呼嘯的咫風,指的是南北戰爭;那被飄去的雲朵,指的是農奴制的安逸生活。
(2)飄電影英語簡介擴展閱讀:
創作背景
1、歷史背景
美國南北戰爭摧毀了喬治亞乃至整個南方的經濟,黑奴重新獲得自由,昔日奴隸主養尊處優的好時光隨風而逝,飄得遠遠的。為了生存,他們必須放下臭架子,努力奮斗,不然只有死路一條,連亞蘭大上流社會的中堅分子也不得不降貴屈尊,賣糕餅的賣糕餅,趕馬車的趕馬車。
2、時代背景
女性主義文學是開始於19世紀,到了20世紀開始蓬勃發展。女性主義的飛速發展與當時的社會環境、時代背景有著密切的聯系。隨著法國大革命所倡導的自由、平等、博愛及天賦人權等思想在整個世界范圍內迅速深入人心,從19世紀30年代開始,一場為了爭取女性在政治、經濟、教育等方而平等的女權運動開始了。1936年出版的瑪格麗特·米切爾的《飄》就是在這種情況下問世的。
3. 《飄》的簡介
作者簡介
瑪格麗特·米切爾(Margaret Mitchell,1900年11月8日—1949年8月16日),美國現代女作家。1900年11月8日出生於喬治亞州的亞特蘭大。
1925年,與喬治亞熱力公司的廣告部主任約翰·馬施結婚。曾獲文學博士學位,擔任過《亞特蘭大新聞報》的記者。1937年,她因本書獲得普利策獎。1939年獲紐約南方協會金質獎章。
1949年8月16日,米切爾去世,享年49歲。死後葬於亞特蘭大市的奧克蘭公墓。
內容簡介
斯嘉麗是美國喬治亞州一位富足且頗有地位的種植園主的女兒。父親傑拉爾德·奧哈拉是愛爾蘭的移民。剛到喬治亞州時,傑拉爾德身無分文,靠賭博贏得了塔拉庄園的所有權。於是就開始在這塊紅色的土地上創業,編織著他的美國夢。直到43歲的時候,他才和芳齡15的艾倫—一個東海岸法國移民的女兒結了婚。
傑拉爾德心地善良,但脾氣暴躁,而年輕的妻子則有著良好的家庭教育和嚴格的道德觀念。她親手操持著整個庄園的日常事務,甚至還為庄園里的黑奴看病,接生。因此,夫婦倆受到周圍白人庄園主的尊敬,也深得黑奴的愛戴。女兒斯嘉麗·奧哈拉(Scarlett·O'Hara)在這種環境中慢慢長大了。
1861年4月,美國南北兩方關系已經非常緊張。喬治亞州的男人們都在議論這場無法避免的戰爭。但是,16歲的斯嘉麗對此毫無興趣。她心裡想的除舞會、郊遊之外,還有那群圍著她轉的崇拜者。當她聽說第二天的野外宴會上,艾希禮·威爾克斯將宣布與梅蘭妮訂婚時,她心裡不覺一震。
她一直喜歡艾希禮的紳士風度與他英俊的外表,而且認為自己無論哪方面都比梅蘭妮要強得多,以自己的魅力,肯定能說服艾希禮和她一起私奔。但被艾希禮婉言拒絕。斯嘉麗覺得自己被艾希禮「拋棄」了。她氣急敗壞地打了艾希禮一記耳光,還在艾希禮離開後摔了一隻花瓶。誰知,那位瑞德·巴特勒卻一直在聽壁腳,當斯嘉麗指責他不是個紳士時,他反唇譏諷斯嘉麗不是個淑女。
戰爭的消息傳來,當天晚上的舞會也隨之取消。斯嘉麗突然決定和查爾斯結婚,因為這樣可以挽回自己的面子,也可以刺激一下艾希禮和自己的追求者。就這樣,任性的斯嘉麗在兩周之後就作了查爾斯的妻子。兩個月後,查爾斯病死在前方,斯嘉麗突然變成了寡婦。因為不愛查爾斯,所以對於查爾斯的死她並不感到憂傷,甚至慶幸。但寡婦的生活使生性活潑的斯嘉麗難以忍受。
這時,艾希禮也上了前線,其妻梅蘭妮從亞特蘭大來信,邀請她來查爾斯的姑姑家暫住一時,斯嘉麗便離開了塔拉庄園,來到亞特蘭大。環境的改變使斯嘉麗的心境稍稍有好轉。隨著戰事越來越吃緊,亞特蘭大的婦女們都被動員起來,到當地醫院護理從前方運回來的傷病員,還要為南方邦聯的軍隊縫制軍需品。但是,由於斯嘉麗新寡,所以不能參加為出征軍人舉辦的舞會和晚會。
1864年夏天,北軍直逼亞特蘭大—南方邦聯的首府。城市被圍,查爾斯的姑姑和城裡許多人家都逃離了亞特蘭大,斯嘉麗接到父親的信,得知母親和兩個妹妹都生了重病,她一心只想回家。但因梅蘭妮即將臨盆,斯嘉麗顧及到艾希禮的託付,只好留下來守在她的身邊。其間,瑞德曾登門拜訪,並要斯嘉麗做他的情婦,遭到了斯嘉麗的拒絕。
1865年4月,南方邦聯軍投降,戰爭終於結束了。許多南方人都在為他們的失敗而痛哭流涕。而在斯嘉麗的腦海里,更重要的問題是如何保住塔拉庄園。戰爭結束後,每天都有一些士兵路過塔拉庄園返回他們的故鄉。有一天,斯嘉麗她們發現門口躺著一個昏迷不醒的年輕人,便把他救起。在大家的照料下,這個名叫威爾的年輕人逐漸恢復了健康。威爾無家可歸,便在塔拉住下來,並慢慢地擔負起了庄園的許多管理事務。
艾希禮終於活著回來了。他衣衫襤褸,形容憔悴,原有的那種高貴氣質己消失殆盡。第二年春天,新政府命令塔拉庄園限期交納新附加稅,否則就要拍賣庄園來抵稅。原來,幾年前因過失而被塔拉庄園解僱的監工喬納斯當上了新成立的解放黑奴委員會的頭頭。他企圖侵吞塔拉庄園,故而想出了迫繳附加稅的主意。斯嘉麗和威爾一籌莫展,斯嘉麗希望艾希禮能幫他們想點辦法,但艾希禮的懦弱無能使他們失望。
絕望中,斯嘉麗突然想起了瑞德。如果瑞德肯拿出錢來保住塔拉庄園,斯嘉麗情願嫁給他,或作他的情婦。斯嘉麗與家人用母親艾倫的苔綠色天鵝絨窗簾做了一條新裙子,第二天,斯嘉麗穿著新裙子在嬤嬤的陪同下就來到了亞特蘭大尋找瑞德,這時才知道,瑞德因涉嫌侵吞南方邦聯的大筆資金已鋃鐺入獄。情緒沮喪的斯嘉麗無意中遇見了妹妹蘇倫的未婚夫弗蘭克·肯尼迪。
他已是一家商店的老闆,手頭有一筆錢。斯嘉麗明白蘇倫渴慕以前的富貴生活而且自私,如果蘇倫與弗蘭克結婚,她是絕不會用錢拯救塔拉庄園。於是斯嘉麗謊稱蘇倫將與托尼·方丹結婚,然後輕而易舉地使弗蘭克投入了自己的懷抱。兩周後,他倆便結了婚。塔拉庄園得救了!但不久發現,弗蘭克並沒有什麼商業頭腦,而且對別人的勸告充耳不聞,因此生意經營得很不好。
這時,瑞德通過各種私人關系,得以獲釋。他借給斯嘉麗一筆錢,斯嘉麗便背著弗蘭克買下了一個倒閉了的木材加工廠,自己獨自經營起來。一個女人經商,而且也像男人一樣賺錢,這在亞特蘭大是前所未有的。這件事引起了很大的轟動。她不法經營,令弗蘭克顏面喪盡。
斯嘉麗懷孕了。她想在生產前多賺一些錢,以備急需,於是買下了第二個木材廠。在這段時間里,斯嘉麗每天自己駕車往返於木材廠之間,除瑞德外沒有任何朋友。一天,瑞德勸她路上要小心一些,暗示如果遭到黑人襲擊,三K黨將會為她進行報復。而當時亞特蘭大執行「重建法案」的軍管政府則正在盤算著如何把三K黨和所有涉嫌的南方人一網打盡。
六月斯嘉麗趕回塔拉庄園參加她父親的葬禮。葬禮之後,艾希禮、梅蘭妮一家搬到了亞特蘭大,買了一幢破舊的房子住了下來。善良正直的梅蘭妮很快在婦女界贏得了信任,成了一位極受尊重的人物。而艾希禮雖然受斯嘉麗之託,管理一個木材廠,但經營得很糟糕。
幾個月之後不顧親友的勸阻和反對,斯嘉麗和瑞德結了婚。1871年聖誕節,州政府的大權終於又回到了南方人的手裡。邦妮非常漂亮,在邦妮身上瑞德幾乎傾注了全部心血。瑞德之所以努力改變自己在亞特蘭大居民眼中的形象,完全是為了樹立邦妮今後在亞特蘭大的地位。
斯嘉麗對艾希禮仍然舊情不忘。艾希禮生日那天的下午,在木材廠,斯嘉麗和艾希禮談得很投機。他們一起回憶了那個野外宴會。這件事很快被瑞德和梅蘭妮知道了。幾天以後,瑞德帶上邦妮出遠門去了。他走後,斯嘉麗馬上去找梅蘭妮,想向她坦露自己的過錯。但梅蘭妮止住了她,她再三強調只有斯嘉麗才是她最親的親人。梅蘭妮迫使大家都相信斯嘉麗,並堅定不移地保護斯嘉麗。
不久,斯嘉麗發現自己又懷孕了。這時她開始想念瑞德,盼望他早點回來。瑞德到家的那一天,斯嘉麗特意在樓梯口迎接。本想把懷孕的消息告訴他,但一看到他那副冷嘲熱諷的神氣,斯嘉麗就氣不過來。結果失足,跌下樓梯,致使流產。
身體素來羸弱的梅蘭妮不聽醫生的勸告又一次懷孕。懷孕後她的身體迅速惡化。臨終前,她把照看艾希禮的重擔交給了斯嘉麗。這時,斯嘉麗突然意識到,一向瘦弱的梅蘭妮實際上是保護她的寶劍和盾牌,而她也第一次認識到,她還是愛梅蘭妮的。
梅蘭妮去世了艾希禮就好像失去了主心骨,像個小孩子一樣,他比斯嘉麗更感到害怕。也只有這時,斯嘉麗才明白,她並不愛艾希禮,她對艾希禮特殊的感情只因為他沒像其它男人一樣迷上自己。從此她生活中的兩大精神支柱消失了。
在濃霧中,斯嘉麗拚命往家裡跑,霧中的她好像又重溫著多年前一直困擾著她的一個噩夢。終於,她看見自己住宅的燈光,霎那間她覺得自己看到了希望,因為世界上還有瑞德,而她真心愛的就是瑞德!
但是,這一切都已經太晚了。瑞德已經對斯嘉麗失望,決定棄家出走,離開斯嘉麗。此時此刻,對於斯嘉麗來說,生活中的一切光亮都消失了。她只有回到塔拉庄園去這一條出路。她感到太疲勞了,腦子再也承受不了這些壓力。她自言自語地說:「還是留給明天去想吧……不管怎麼說,明天又是新的一天……」
(3)飄電影英語簡介擴展閱讀:
作品分析
綜觀全書,洋洋百萬余言,故事生動曲折,情節真摯感人而且故事的進展,情節的展開幾乎全是按照時間順序,隨著主人公斯嘉麗的活動單線發展的,可讀者讀起來並不覺得平鋪直敘、乏味冗長。這不得不歸因於作者高超的藝術手筆,巧妙的人物關系設置,細膩的心理活動分析,情節的戲劇沖突與人物心理的巧妙結合以及高度個性化的人物語言等等,都是小說《飄》十分顯著的藝術特色。
創作背景
歷史背景
美國南北戰爭摧毀了喬治亞乃至整個南方的經濟,黑奴重新獲得自由,昔日奴隸主養尊處優的好時光隨風而逝,飄得遠遠的。為了生存,他們必須放下臭架子,努力奮斗,不然只有死路一條,連亞蘭大上流社會的中堅分子也不得不降貴屈尊,賣糕餅的賣糕餅,趕馬車的趕馬車。
時代背景
女性主義文學是開始於19世紀,到了20世紀開始蓬勃發展。女性主義的飛速發展與當時的社會環境、時代背景有著密切的聯系。隨著法國大革命所倡導的自由、平等、博愛及天賦人權等思想在整個世界范圍內迅速深入人心,從19世紀30年代開始,一場為了爭取女性在政治、經濟、教育等方而平等的女權運動開始了。1936年出版的瑪格麗特·米切爾的《飄》就是在這種情況下問世的。
作者簡介
瑪格麗特·米切爾(Margaret Mitchell,1900年11月8日—1949年8月16日),美國現代女作家。1900年11月8日出生於喬治亞州的亞特蘭大。
1925年,與喬治亞熱力公司的廣告部主任約翰·馬施結婚。曾獲文學博士學位,擔任過《亞特蘭大新聞報》的記者。1937年,她因本書獲得普利策獎。1939年獲紐約南方協會金質獎章。
1949年8月16日,米切爾去世,享年49歲。死後葬於亞特蘭大市的奧克蘭公墓。
4. 求有關講述《飄》這部小說的電影 要英語配音有中英文字幕……
你說的是電影版的《亂世佳人》?那個時候的電影現在能找到的多半都只有英音中字哦,要找有中英文字幕的可以去淘碟!
5. 飄的內容簡介中英文對照的
<<飄>>(據本書改編的同名電影被中文譯名為「亂世佳人」,而本書部分中文譯本亦書名為「亂世佳人」)是美國著名女作家瑪格麗特·米歇爾創作的一部具有浪漫主義色彩、反映南北戰爭題材的小說。主人公斯佳麗身上表現出來的叛逆精神和艱苦創業、自強不息的精神,一直令讀者為之傾心。
6. 電影<<飄>>的故事簡介
1861年南北戰爭爆發的前夕,塔拉庄園的千金小姐思嘉愛上了另一庄園主的兒子艾希利,但艾希利卻選擇了思嘉的表妹--溫柔善良的媚蘭。思嘉出於妒恨,搶先嫁給了媚蘭的弟弟查爾斯。不久,美國南北戰爭爆發了。艾希利和查爾斯作為徵兵上了前線。查爾斯很快就在戰爭中死去了。思嘉成了寡婦,但她內心卻一直熱戀著艾希利。
在戰爭中,南方軍遭到失敗,亞特蘭大城裡擠滿了傷兵。思嘉和表妹媚蘭自願加入護士行列照顧傷兵。這時,從前線傳來消息,北方軍快打過來了,不少人家驚惶地開始逃離家園。不巧媚蘭要生孩子了,思嘉只好留下來照顧她。在北方軍大軍壓境之日,思嘉只好獨自勇敢地駕駛馬車回到塔拉庄園,這時家裡已被北方軍士兵搶先洗動一空,母親在驚嚇中死去。
不久,戰爭結束了。生活依然困苦。為了要重振破產的家業,她騙取弗蘭克和自己結了婚。
弗蘭克和艾希利因加入了反政府的秘密組織,在一次集會時遭北方軍包圍,弗蘭克中彈死亡,艾希利負傷逃亡,思嘉再次成為寡婦。此時,白瑞德前來向她求婚,她終於與一直愛她的搞私運軍火和糧食致富的白瑞德結了婚。在艾希利的生日會前夕,思嘉與艾希利相見時熱情的擁抱引起旁人非議,但媚蘭不相信他們之間有曖昧關系。白瑞德可不這樣想。
媚蘭終因操勞過度卧病不起。臨終前,她把自已的丈夫艾希利和兒子託付給思嘉,但要求她保守這個秘密,思嘉不顧一切撲向艾希利的懷中,緊緊擁抱住他,站在一旁的白瑞德無法再忍受下去,而轉身離去。面對傷心欲絕毫無反應的艾希利,思嘉終於明白,她愛的艾希利其實是不存在的,她真正需要的是白瑞德。
當思嘉趕回時,白瑞德已不再相信她。他決心離開思嘉,返回老家去尋找美好的事物,
被遺棄的思嘉站在濃霧迷漫的院中,想起了父親曾經對她說過的 一句話:「世界上唯有土地與明天同在。」她決定守在她的土地上重新創造新的生活,她期盼著美好的明天的到來。
其實我建議你最好看看原著,原書和電影帶給你的是不同的感覺,原著就好象是剛剛採摘的新鮮蔬菜,而電影則是脫水菜,這么說明白嗎
7. 對於飄的作者的英文介紹(附有中文解釋)
Margaret Mitchell (1900-1949)
<br>
<br>Margaret Mitchell was born in Atlanta. Her mother was a suffragist and father a prominent lawyer and president of the Atlanta Historical Society. Mitchell grew up listening to stories about old Atlanta and the battles the Confederate Army had fought there ring the American Civil War. At the age of fifteen she wrote in her journal: "If I were a boy, I would try for West Point, if I could make it, or well I'd be a prize fighter - anything fpr the thrills." Mitchell graated from the local Washington Seminary and started in 1918 to study medicine at Smith College. In her youth Mitchell adopted her mother's feminist leanings which clashed with her father's conservatism - but she lived fully the Jazz age and wrote about it in nonfiction, like in her article 'Dancers Now Drown Out Even the Cowbell' in the Atlanta Journal Sunday Magazine. "In vain, the leader the jazz band may burst blood vessels in his efforts to make himself heard above the din of the "Double Shuffle" and the "Fandango Stamp," the newest dances introced to Atlanta's younger set. Formerly we had a vast respect for the amount of noise a jazz band could proce. Now we see it is utterly eclipsed."
<br>When Mitchell's mother died in 1919, she returned to home to keep house for her father and brother. In 1922 she married Berrien Kinnard Upshaw. The disastrous marriage was climaxed by spousal rape and was annulled 1924. Mitchell started her career as a journalist in 1922 under the name Peggy Mitchell, writing articles, interviews, sketches, and book reviews for the Atlanta Journal. Four years later she resigned after an ankle injury. Her second husband, John Robert Marsh, an advertising manager, encouraged Mitchell in her writing aspirations. From 1926 to 1929 she wrote Gone With the Wind. The outcome, a thousand page novel, which was later compared with Tolstoy's War and Peace, was published by the Macmillan Publishing Company in 1936. The retail price of the book was $3.00.
<br>Mitchell's book broke sales records, the New Yorker praised it, and the poet and critic John Crowe Ransom admired "the architectural persistence behind the big work" but criticized the book as overly Southern, particularly in its treatment of Reconstruction. Malcolm Cowley's disdain in his review originated partly from the book's popularity. John Peale Bishop dismissed the novel as merely "one more of those 1000 page novels. competent but neither very good nor very sound." In 1937 Gone with the Wind was awarded the Pulitzer Prize.
<br>Although Gone with the Wind brought Mitchell fame and a tremendous fortune, it seems to have brought little joy. Chased by the press and public, the author and her husband lived modestly and traveled rarely. Also questions about the book's literary status and racism, historical view and depiction of the Klu Klux Klan, which had much similarities with D.W. Griffith's film The Birth of a Nation (1915), led to critical neglect which continued well in the 1960s. Griffith's film was based on the Reverend Thomas Dixon's racist play; the author was a great admirer of Mitchell and wanted to write a study of her novel. In Atlanta the Klan kept a high profile and had it national headquarters in the 1920s on the same street, where Mitchell lived.
<br>
<br>During World War II Mitchell was a volunteer selling war bonds and volunteer for the American Red Cross. She was named honorary citizen of Vimoutiers, France, in 1949, for helping the city obtain American aid after WW II. Mitchell died in Atlanta on August 16, 1949 - she was accidentally struck by a speeding car while crossing Peachtree Street. Authorized sequel for Gone with the Wind, entitled Scarlett and written by Alexandra Ripley, appeared in 1992. In the story Scarlett journeys to Ireland with her children and meets again Rhett Butler. LOST LAYSEN, a lost novella by Mitchell, written when she was 16, and given to her close friend, was published in 1995. The romantic story was set on a South Pacific island.
中文在網路輸入瑪格麗特·米切爾,會查到很多.自己再整理一下就可以了.請注意下面的中文和上面的不完全一樣,僅供參考.
1900年11月8日,瑪格麗特·米切爾出生於美國喬治亞州亞特蘭大市的一個律師家庭。她的父親曾經是亞特蘭大市的歷史學會主席。在南北戰爭期間,亞特蘭大曾於1864年落入北方軍將領舒爾曼之手。後來,這便成了亞特蘭大居民熱衷的話題。自孩提時起,瑪格麗特就時時聽到她父親與朋友們,甚至居民之間談論南北戰爭。當26歲的瑪格麗特決定創作一部有關南北戰爭的小說時,亞特蘭大自然就成了小說的背景。
瑪格麗特曾就讀於馬薩諸塞州的史密斯學院。後因母親病逝,家中需要她來主持家務,於是不得不中途退學。從1922年起,她開始用自己的昵稱「佩吉」為《亞特蘭大日報》撰稿。在以後的四年中,就有129 篇署名的和大量未署名的稿件見諸報端。這些稿件中有一組便是瑪格麗特為過去南方邦聯將領寫的專題報道。
在經歷了一次失敗的婚姻之後,瑪格麗特於1925年與喬治亞熱力公司的廣告部主任約翰·馬施結婚。1926年,由於腿部負傷,瑪格麗特不得不辭去報社的工作。在丈夫的鼓勵下,她開始致力於創作。
瑪格麗特後來對人說,《飄》的寫作佔去了她近10年的時間。其實,小說大部分章節的初稿早在1929年就完成了。她首先完成的是小說的最後一章,然後返回來寫前面的章節,但她始終沒有按事件發生的先後順序寫,而是想到哪裡就寫到哪裡。在近10年的時間里,瑪格麗特很少對她的朋友們提起她的書稿。雖然不少人都知道她在創作,但幾乎無人知道她具體在寫什幺。1935年春,麥克米倫出版公司的編輯哈羅德·拉瑟姆在全國各地組稿。當他來到亞特蘭大時,偶爾聽說了瑪格麗特寫書的情況。起初,瑪格麗特否認她在寫小說,因為她不相信南方人對南北戰爭的看法能讓北方的出版商感興趣。結果,就在拉瑟姆離開亞特蘭大的前一天,瑪格麗特才送去了她已經打好的近五英尺厚的手稿。同年 7月,麥克未倫公司決定出版這部小說,並暫定名為《明天是新的一天》。
此後,瑪格麗特花了半年的時間來反復核實小說中所涉及的歷史事件的具體時間和地點。她引用美國詩人歐內斯特·道森的一句詩,將小說的題目改為《隨風而去》(漢譯名為《飄》)。與此同時,麥克米倫公司也作了大量的宣傳。因此,1936年 6月30日,這位無名作家的「巨著」一經面世,其銷售情況立即打破了美國出版界的多項紀錄:日銷售量最高時為5萬冊;前六個月發行了100Q萬冊;第一年200萬冊。隨後,小說獲得了1937年普利策獎和美國出版商協會獎。就在小說問世的當年,好萊塢便以 5萬美元的代價購得將《飄》改編成電影的權利。由大衛·塞爾茲尼克執導,克拉克·加布爾和維維安·利主演的電影《飄》於1939年問世。
8. 急求電影《飄》的中英文簡介
《飄》所講述的是一個以美國南北戰爭為背景的愛情故事。
小說的主人公斯卡雷特·奧哈拉是美國喬治亞州一位富足且頗有地位的種植園主的女兒。
父親傑拉爾德是愛爾蘭的移民。剛到喬治亞州時,傑拉爾德身無分文,靠賭博贏得了塔羅庄
園的所有權。於是就開始在這塊紅色的土地上創業,編織著他的美國之夢。直到43歲的時候,
他才和芳齡15的埃倫——一個東海岸法國移民的女兒——結了婚。傑拉爾德心地善良,但脾
氣暴躁,而年輕的妻子則有著良好的家庭教育和嚴格的道德觀念。她親手操持著整個庄園的
日常事務,甚至還為庄園里的黑奴看病,接生。因此,夫婦倆受到周圍白人庄園主的尊敬,
也深得黑人奴隸的愛戴。女兒斯卡雷特在這種環境中慢慢長大了。
Gone with the Wind
Scarlett is a woman who can deal with a nation at war, Atlanta burning, the Union Army carrying off everything from her beloved Tara, the carpetbaggers who arrive after the war. Scarlett is beautiful. She has vitality. But Ashley, the man she has wanted for so long, is going to marry his placid cousin, Melanie. Mammy warns Scarlett to behave herself at the party at Twelve Oaks. There is a new man there that day, the day the Civil War begins. Rhett Butler. Scarlett does not know he is in the room when she pleads with Ashley to choose her instead of Melanie.
Gone With the Wind, an all-time best-seller by Margaret
Mitchell, is a legendary recollection of the last brilliance of the Old South. The writer's debut novel was an instant success. And the story has been bestowed an even further reaching popularity since Vivian Leigh presented a vivid translation to the screen of Katie Scarlett O'Hara, a southern belle raised in her father's white-pillared plantation Tara. A climax of Hollywood, from Director Victor Fleming for MGM, Gone with the Wind is more than a vicissitude, it is also an old, lost culture revisited.
It is Old South, which today is no more than a dream remembered. People were once there, living with the high strong slaves' songs in the quarters, in security, peace and eternity. Here, Scarlett spends her young maiden years. She is well disciplined by her mother, but her blazing green eyes always betray her covert capricious self; the one who enjoys parties and the surrounding ofbeaus. She dreams to marry the noble Ashley Wilkes. The impending war shatters the golden peace of the South, and leaves many lives permanently changed. Plantations, treasures, and honor are ruined. Scarlett is made a most peculiar widow by the war, and then compelled into a second marriage in continuation of her struggle for the salvation of Tara. And her third marriage to Rhett Butler is also jeopardized because of her secret, stubborn ardency
for Ashley.
In the end of the movie, Scarlett is left only with her Tara, a plantation which symbolizes the culture of the Old South, a place where she could ever gather her strength
9. 影評電影《飄》,英語的怎麼寫
go with the wind,所以飄原名又叫「隨風飄逝」