電影你的名字的英文
㈠ 你的名字英文電影資源,謝謝!要有配音的,主要是練聽力
有很多英語片都可以練聽力,
還是原聲的,對口音也有幫助,
沒必要找這么偏門的電影。
㈡ 你的名字,英文怎麼翻譯
Your name
㈢ 如何看待電影《你的名字》
評論新海誠的動畫,是離不開「距離感」和「世界系」這兩個關鍵詞的,他的所有經典元素,雲海、星空、電車、起落桿,都是為了表現這兩個核心的工具。從這個角度來看,<你的名字。>和新海誠其他所有動畫一樣,說的是同一個主題:
思念者與被思念者之間的距離。
在世界系戀愛物語中,主人公的命運是無法被控制的,他們被「世界」本身束縛是故事的核心悲劇。我們平時說新海誠的故事很虐,說的就是這個無法擺脫的宿命感。但在<你的名字。>中,宿命感被刻意減弱了——既然交換身份這個設定是不可思議的,那觀眾就有強烈的預期預料出有其他不可思議的東西幫他們度過難關。在觀眾的心中,三葉和瀧最後在一起的可能性,甚至比<言葉之庭>這對姐弟戀還要高。這縱然有男女主努力爭取的原因,但更多是新海誠為了故事而作的「去新海誠化」導致的。
但胃痛愛好者也不必失望,<你的名字。>雖然主線很甜使勁發糖,但其實支線是隱約悲劇的。為了三葉奮不顧身炸電廠的敕使,最後也沒有道破自己的心意,和沙耶香結了婚;對瀧抱有好感的奧寺前輩,發現了瀧心裡有別人時,也是默不作聲退出,在自己結了婚後還在幫小學弟找工作。這裡面單獨拿一個出來,都是<宇航員>一樣的傷心備胎故事。喜歡「最後還是錯過了」這樣的故事的觀眾,也可以在這里得到一點小小的滿足。
在很久以前,我一直有個推斷,「新海誠無法講好一個長於一小時的故事」。我認為他的top3是25分鍾的<星之聲>、22分鍾的<宇航員>和25分鍾的<櫻花抄>,沒有一個超過半小時;我對他90分鍾的<雲的彼端,約定的地方>嗤之以鼻,甚至在一段時間內,考慮轉型的他還誤入歧途(那部滿是宮崎駿感覺的<追逐繁星的孩子>),但這次看完<你的名字。>後,我確信了新海誠一直在尋找進步。
㈣ 電影《你的名字》日語怎麼寫
君の名は。
your name.
《你的名字。》是由新海誠執導,由神木隆之介、上白石萌音擔任主要配音的一部原創日本動畫電影。作品於2016年8月26日在日本上映。中國內地於2016年12月2日上映。作品講述了男女高中生在夢中相遇,並尋找彼此的故事。
北京時間2017年8月26日零點於中國大陸的PPTV、bilibili、愛奇藝、優酷網路首播。
㈤ 「你的名字」用英語怎麼說⑩乛(づ ●─● )づ
你的名字
your name
如
Can you tell me what your name is?
㈥ 求《請以你的名字呼喚我》電影 中英文字幕都可以,謝謝!PS 不是《你的名字》
收費,
㈦ 《你的名字》里第一人稱有私、仆、俺等,翻譯成英語怎麼辦
前兩年在美國上映的動畫電影配備的英語字幕就採用加括弧備注的方式,I(boku)這樣,然而還是讓美國人不能理解。最近《你的名字》漫畫版出了日英雙語版,裡面更加好的解決了日語第一人稱翻譯成英語的問題,方法就是利用英語裡面親密關系不同的表達方式來表現。《你的名字》漫畫英日雙語版漫畫中,一位在美國紐約生活居住的日本人Kazuma擔任英語解說,將英語台詞與原本的日語台詞進行對照解說,方便歐美讀者真的能夠不僅看懂英語翻譯版的台詞,還能了解日語原文的真實意思。
在英語翻譯版瀧(其實是三葉)以Excuse me、pardon me、sorry、whatever四個根據親密度不同使用的英語詞彙來反映原作中日語的私、わたくし、仆、俺的不同感覺,雖然漫畫沒有完全按照原作內容翻譯,但也可以讓讀者體會到英語中,當說話人親密度與位置關系不同時不同的語感。
㈧ 《你的名字》電影有英語版或者生肉嗎
沒有1080p的
㈨ 《你的名字》如果在歐美上映,會取什麼樣的英文名
......影片開始放名字時開始唱片頭曲的時候名字下面不就有英語名字嗎……就叫《your name》啊……就我注意到嗎……?
㈩ 求你的名字英文版中文字幕電影資源,謝謝
There was a wild sort of a lad the name of Francis Pat, and he was a great warrant to be entertaining the people with his airy talk. He was the whole go in every spree