英語電影裡面的copyit
⑴ 英語電影術語
關於電影的類型:documentary (film) 記錄片,文獻片、literary film 文藝片、musicals 音樂片、comedy 喜劇片、dracula movie 恐怖片
documentary (film) 記錄片,文獻片:紀錄片是以真實生活為創作素材,以真人真事為表現對象,並對其進行藝術的加工與展現的,以展現真實為本質,並用真實引發人們思考的電影或電視藝術形式。
literary film 文藝片:文學藝術影片的簡稱。文學性和藝術性並存,區別於商業電影。
musicals 音樂片:音樂片是類型片的一種,指以音樂生活為題材或音樂在其中佔有很大比重的影片。
comedy 喜劇片:喜劇片指以笑激發觀眾愛憎的影片。
dracula movie 恐怖片:「恐怖片」是以製造恐怖為目的的一種影片。
(1)英語電影裡面的it擴展閱讀:
演職人員名稱:assistant cameraman 攝影助理、property manager/propsman 道具員、art director 布景師、stagehand 化裝師、lighting engineer 燈光師、film cutter 剪輯師、sound engineer/recording director 錄音師、scenario writer, scenarist 劇作家、direction 導演、distributor 發行人
⑵ 美國電影裡面經常看到一句英文單詞意思是收到信息叫COPY XXXX後面就不知道鳥!
這個是一般兩個人用對講機對話 其中一個說完了 另一個會說 「 that」 意思是 「收到」
本身 是 「復制」 的意思 所以 that 就是 收到了 我「復制了」 你說的
⑶ 英文Roger that 和Copy that和I got it區別
樓上的答案已經很不錯了。
我補充幾點。
goer
that
只有在做任務的時候(很有紀律的隊伍)才會用到。
口語化的一般還是
i
got
it
。
that
一般是辦公室一族用的。
希望對你有幫助
⑷ 英文Roger that 和Copy that和I got it區別
樓上的答案已經很不錯了。
我補充幾點。
goer
that
只有在做任務的時候(很有紀律的隊伍)才會用到。
口語化的一般還是
i
got
it
。
that
一般是辦公室一族用的。
希望對你有幫助
⑸ it 有"知道,明白"的意思嗎
可以,但是這個是接受命令那種明白,就是明白別人吩咐你做的事情,
that,
it都可以。這個不同於got
it,這個是用來表示人家解釋某種事情你明白了。
⑹ 為什麼在電影中我明白的英文是 Do you !不是復制的意思嗎
Do you my words!
=你懂我的意思了嗎?
對嘛,把你的話都「復制」了,不就是明白你的畫的意思了嘛!很生動形象阿~
⑺ it 有"知道,明白"的意思嗎
可以,但是這個是接受命令那種明白,就是明白別人吩咐你做的事情, that, it都可以。這個不同於got it,這個是用來表示人家解釋某種事情你明白了。
⑻ 收到 明白 用英語表示有 that. got it. .還有什麼
understand
⑼ 「收到」的英語是Roger that 還是Copy that
Roger that和Copy that都對。
一、Roger that
讀音:英 [ˈrɒdʒə(r) ðæt] 美 [ˈrɑːdʒər ðæt]
語法:英文roger that,多為無線電中的答復用語。
二、Copy that
讀音:英 [ˈkɒpi ðæt] 美 [ˈkɒpi ðæt]
語法:的基本意思是對原物的復制,並力圖在形狀、外觀、特徵等方面與原物盡可能相似,可表示「模仿」「仿效」,也可表示「復印」「抄寫」。
(9)英語電影裡面的it擴展閱讀
Roger that近義詞:receive
1、讀音:英 [rɪˈsiːv] 美 [rɪˈsiːv]
2、釋義:接到,收到。
3、語法:eceive的基本意思是「接受」「收到」,僅指接到或收到某物的客觀事實,而不表示主觀態度(接受或拒絕)。引申表示「受到教育、懲罰、支持等」「贊同某一意見或看法」。有時還可表示「接見某人」。
4、例句:You'llreceivesamplesofpaint,curtainsanpholstery你將收到塗料、窗簾、傢具墊襯套的樣品。
⑽ 英文Roger that 和Copy that和I got it區別
沒有區別
roger that 和 that 的來源是部隊 在通訊設備里回答明白說著收到會用這兩個.不過慢慢的很多別的地方也會用.
I got it就比較大眾化了,大家都會用的.