英文電影教父經典片段句子
⑴ 電影教父裡面有哪些經典台詞
《教父》是由弗朗西斯·福特·科波拉執導,馬龍·白蘭度、 阿爾·帕西諾等主演的黑幫電影,影片於1972年3月24日在美國上映。本文是我為大家整理的關於教父經典台詞,希望你喜歡。
教父經典台詞 :
1。總有一天——也許這一天永遠也不會到來,我會讓你為我做件事情。但在那一天到來之前,請在我女兒的婚禮上接受正義,這也算是我送給你的一件禮物!
2。我要和他講道理...
3。世界上有什麼事情能那麼肯定??只有一個——-復仇!
4。對索隆索:對不起,我教子不嚴!。
5。政治與犯罪本是一回事情——金融就是槍政治就是摳動扳機的時候
6。無法掌控權利的人將被權利毀滅!!!
7。復仇是一道冷卻後的美餐。
8。我們都是偽善的人,參議員先生,但請不要把它與我的家族聯系在一起
9。麥克:你還沒有教會我怎樣說不。
教父:首先,你不能對你所熱愛的人說不
10。姐姐的婚禮上他說:那是我的家族,不是我。
裸婚時代台詞
1、感情這種游戲,有錢人隨便找個人都可以玩兒得很明白,很瀟灑,很浪漫;窮人則不能,所以,沒有經濟基礎的人,談戀愛一定要找一個可以死心塌地和你瘋狂到底的人,女生不一定都很現實,但很現實的人中十有八九都是女生。但女生們也要記住:別人談別人的戀愛。
2、他們吃他們的大餐,他們去他們的馬爾地夫,他們的一切和你都無關,你要做的,就是要像童佳倩那樣只對現在身邊的他死心塌地,和他一起吃苦,和他一起蝸居,和他一起瘋狂,不要對別人的玩奢愛情表示羨慕嫉妒恨,說不定玩奢得人也空虛寂寞冷呢!
3、世界上只有三個人可以無條件地一輩子對你好——老爸,老媽,還有你自己。所以,無論任何情況下,一定要尊重爸媽,就算他們把你逼到絕路也一定不能和他們吵架,不能傷害他們,爸媽永遠是你身後的一面萬能牆,為你擋住各種危險。
4、姜還是老的辣絕對不只是說說而已,他們吃過的鹽比你吃過的飯粒都多,所以,當自己的思想和爸媽難以統一的時候,順從未必不是一種擇優。
5、童佳倩為了和劉易陽在一起,和媽媽吵了N次架,甚至已經有了斷絕關系的趨勢,那時她認為為了自己的婚姻她沒錯,但當自己做了媽媽之後,她便開始無條件地自責與後悔。某種情況下,孩子和爸媽是三心合一,就像老爸和我說過:姑娘,在學校不能虧待自己,你餓爸就餓,你渴爸就渴……敢問天下有幾個父母不是這樣想的!
6、要學會尊重,尊重身邊所有的人,尊重人山人海中和你擦身而過的陌生人,尊重宇宙的各種生物,當然也更要尊重自己。
7、和別人說話的時候請降低自己嗓音的分貝,地球不是圍繞著你轉的,誰都沒義務去遷就你,因為一些小事兒就大動干戈純屬愚人。
8、童佳倩不贊同劉家長輩的做法與行為便與之抗衡,其實退一步未必不是聰明的選擇,既然那麼深愛劉易陽,那就應該接受他的家人,接受他們一家生活的方式,不一致的地方可以靜下來談談,任性與吵鬧只會讓你們變得更加疏遠,試想童佳倩如果可以像劉易陽母親尊重他奶奶那樣尊重她的婆婆,那她在家裡的地位是不是會直線上升?
9、女人不能太拜金,拜金的後果就是自己變得一文不值,嬌嬌就是個例子,她看上了黃有為什麼?(經典語錄www。lz13。cn)無非就是他的臭錢,為了房子,為了車,為了她的LV,為了她的愛馬仕,結果呢?被人耍得團團轉,最後傷害得還不是自己。
10、生活沒必要轟轟烈烈,平平淡淡就好,有錢花錢,沒錢咱掙了再花,錢多吃好,錢少吃飽。
飯局也瘋狂經典台詞 :
1、有的人經常問我幸福是什麼,那麼幸福是什麼呢?我認為幸福與貧富無關,與內心相連。
2、狗狗:侄兒你不嫌棄叔,叔永遠是侄兒最忠實的狗腿子。
3、廚師:哼,今天我們不炒菜了,我們要炒你!
4、眾員工:臨行前送你幾句話吧,祝你財源絕斷,生意完蛋,下輩子再見,欠錢不還,全家死完你!
5、封老闆:不該走的都走了,剩下都是他娘的混飯吃的。
6、你好,這里是譚大師私宅府第,大師俗務煩身,不能接聽。請在“嘀”的一聲之後留言。
7、譚大師:我,愛你們!
8、譚大師:有的人經常問我,幸福是什麼?那麼幸福是什麼呢?我認為啊,幸福與貧富無關,與內心相連!
9、蔡牙金:您老人家說的話我都記清楚了。什麼錢財乃身外之物,生活要低碳綠色,我是積極響應您老人家的號召埃改穿一次性的紙內-褲,而且一買就是五百條啊,清一色的都是LV牌呀!我不是跟您這兒吹啊,我們家鞋拔子都是漢白玉的,擦腳墊都是狐狸皮的,牙刷子都帶發動機的,座便器都是黃花梨的。
⑵ 美國教父中的經典台詞
1、傷心人必有情傷之處。
2、一個人只有一個命運。
3、不要讓女人左右你的思維。
4、不要讓別人知道你的想法。
5、痛苦不像死亡那樣無可挽回。
6、巨大財富的背後,都隱藏著罪惡。
7、不要說不可能,沒有什麼不可能。
8、無法掌控權利的人將被權利毀滅。
9、不懂得陪伴家人的男人不算是真男人
10、為了正義,我們必須去求唐·柯里昂。
11、親近你的朋友,但更要親近你的敵人。
12、人並非生來就偉大,而是越活越偉大。
13、永遠不要讓你的敵人知道你在想什麼。
14、痛苦和恐懼不是死亡,還有挽回的餘地。
15、不要憎恨你的敵人,那會影響你的判斷力。
拓展資料:
《教父》是由弗朗西斯·福特·科波拉執導,馬龍·白蘭度、阿爾·帕西諾等主演的黑幫電影,於1972年3月24日在美國上映。
該片改編自馬里奧·普佐的同名小說,講述了以維托·唐·科萊昂為首的黑幫家族的發展過程以及科萊昂的小兒子邁克如何接任父親成為黑幫首領的故事。1973年該片獲得第45屆奧斯卡獎最佳電影、最佳男主角、最佳改編劇本獎 。2007年被美國電影協會選為「百年百佳影片第二位」。
⑶ 教父里的經典台詞
1、Don』t hate your enemy, or you will make wrong judgment.
不要憎恨你的敵人,否則你將做出錯誤的判斷。
2、Don』t let anybody know what you are thinking.
不要讓任何人知道你在想什麼。
3、You make the choice, and this is your price.
你做出了這個決定,這是你的代價。
4、Everything I do with my power, including something criminal, I just want to protect my family and my friends .
我以我的力量所做的一切事情,包括一些罪惡,只是為了保護我的家人和我的朋友。
5、I don』t care what you did is right or wrong, I want you know only me have the right to make decision, cause I am the godfather until my death.
我不關心你的所作所為是正確的還是錯誤的,我只是要你知道,只有我有權利作出決定,因為我是教父,唯有我的死亡能否定它。
(3)英文電影教父經典片段句子擴展閱讀:
教父劇情簡介:
1945年夏天,美國本部黑手黨科萊昂家族首領,教父維托·唐·科萊昂為小女兒康妮舉行了盛大的婚禮。維托·唐·科萊昂有三個兒子,好色的長子遜尼,懦弱的次子弗雷德和從二戰戰場回來的小兒子邁克。其中遜尼是教父的得力助手;而邁克雖然精明能幹,卻對家族的事業沒什麼興趣。
維托·唐·科萊昂是黑手黨首領,常干違法的勾當。但同時他也是許多弱小平民的保護神,深得人們愛戴。他還有一個准則,就是決不販毒害人。
為此他拒絕了毒梟素洛佐的要求,並因此激化了與紐約其它幾個黑手黨家族的矛盾。聖誕前夕,素洛佐劫持了教父的教子湯姆,並派人暗殺教父。教父中槍入院。素洛佐要湯姆設法使遜尼同意毒品買賣,重新談判。遜尼有勇無謀,他發誓報仇,卻無計可施。
邁克去醫院探望父親,他發現保鏢已被收買,而警方亦和素洛佐串通一氣。各家族間的火拚一觸即發。邁克制定了一個計策誘使素洛佐和警長前來談判。在一家小餐館內,邁克用事先藏在廁所內的手槍擊斃了素洛佐和警長。
邁克逃到了西西里,在那裡他娶了美麗的阿波蘿妮亞為妻,過著田園詩般的生活。而此時,紐約各個黑手黨家族間的仇殺卻越來越激烈。
遜尼也被康妮的丈夫卡洛出賣,被人打得千瘡百孔。教父傷愈復出,安排各家族間的和解。聽到噩耗的邁克也受到了襲擊。被收買的保鏢法布里奇奧在邁克的車上裝了炸彈。邁克雖倖免於難,卻痛失愛妻。
邁克於1951年回到了紐約,並和前女友凱結了婚。日益衰老的教父將家族首領的位置傳給了邁克。在教父病故之後,邁克開始了醞釀已久的復仇。他派人刺殺了另兩個敵對家族的首領,並殺死了謀害他前妻的法布里奇奧。同時他也命人殺死了卡洛,為遜尼報了仇。
仇敵盡數剪除。康妮因為丈夫被殺而沖進了家門,瘋狂地撕打邁克。邁克冷峻地命人把康妮送進了瘋人院。他已經成了新一代的教父
⑷ 教父經典英文台詞
教父1:
Luca Brasi: Don Corleone, I am honored and grateful that you have invited me to your home on the wedding day of your daughter. And may their first child be a masculine child.
[then, starting over]
[delivering his rehearsed speech]
Luca Brasi: Don Corleone, I am honored and grateful that you have invited me to your daughter... 's wedding... on the day of your daughter's wedding. And I hope their first child be a masculine child. I pledge my ever-ending loyalty.
[after Michael gets off the phone with Kay, clearly too embarrassed to tell her I love you too]
Clemenza: Mikey, why don't you tell that nice girl you love her? I love you with all-a my heart, if I don't see-a you again soon, I'm-a gonna die...
Sonny: Goddamn FBI don't respect nothin'.
Calo: In Sicily, women are more dangerous than shotguns.
Sonny: Hey, listen, I want somebody good - and I mean very good - to plant that gun. I don't want my brother coming out of that toilet with just his dick in his hands, alright?
Clemenza: The gun'll be there.
Michael: My father is no different than any powerful man, any man with power, like a president or senator.
Kay Adams: Do you know how naive you sound, Michael? Presidents and senators don't have men killed.
Michael: Oh. Who's being naive, Kay?
Jack Woltz: Johnny Fontane never gets that movie. That part is perfect for him, it'll make him a big star, and I'm gonna run him out of the business - and let me tell you why: Johnny Fontane ruined one of Woltz International's most valuable proteges. For five years we had her under training - singing lessons, acting lessons, dancing lessons. I spent hundreds of thousands of dollars on her, I was gonna make her a big star. And let me be even more frank, just to show you that I'm not a hard-hearted man, and that it's not all dollars and cents: She was beautiful; she was young; she was innocent. She was the greatest piece of ass I've ever had, and I've had 'em all over the world. And then Johnny Fontane comes along with his olive oil voice and guinea charm, and she runs off. She threw it all away just to make me look ridiculous! And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous!
Jack Woltz: fc Now you listen to me, you smooth talking son-of-a-bitch. Let me lay it on the line for you and your boss, whoever he is. Johnny Fontane will never get that movie. I don't care how many dago guinea wop greaseball goombahs come out of the woodwork.
f91 [first lines]
Bonasera: I believe in America. America has made my fortune. And I raised my daughter in the American fashion. I gave her freedom, but I taught her never to dishonor her family. She found a boyfriend; not an Italian. She went to the movies with him; she stayed out late. I didn't protest. Two months ago, he took her for a drive, with another boyfriend. They made her drink whiskey. And then they tried to take advantage of her. She resisted. She kept her honor. So they beat her, like an animal. When I went to the hospital, her nose was a'broken. Her jaw was a'shattered, held together by wire. She couldn't even weep because of the pain. But I wept. Why did I weep? She was the light of my life beautiful girl. Now she will never be beautiful again. I went to the police, like a good American. These two boys were brought to trial. The judge sentenced them to three years in prison - suspended sentence. Suspended sentence! They went free that very day! I stood in the courtroom like a fool. And those two bastards, they smiled at me. Then I said to my wife, for justice, we must go to Don Corleone.
Kay Adams: Michael, you never told me your family knew Johnny Fontane!
Michael: Oh sure, you want to meet him?
Kay Adams: Yeah!
Michael: You know, my father helped Johnny in his career.
Kay Adams: Really? How?
Michael: ...Let's listen to this song.
Kay Adams: [after listening to Johnny for a while] Please, Michael. Tell me.
Michael: ...Well when Johnny was first starting out, he was signed to this contract with a big-band leader. And as his career got better and better he wanted to get out of it. Now, Johnny is my father's godson. My father went to see the bandleader, with a contract for $10,000 to let Johnny go, but the bandleader said no. So the next day, my father went to see the bandleader again, only this time with Luca Brasi. Within an hour, the bandleader signed the release, with a certified check of $1000.
Kay Adams: How did he do that?
Michael: My father made him an offer he couldn't refuse.
Kay Adams: What was it?
Michael: Luca Brasi held a gun to his head, and my father assured the bandleader, that either his signature or his brains would be on the contract.
Kay Adams: ...
Michael: ...That's a true story.
[cut to Johnny singing again for about 10 more seconds before going back to Michael]
Michael: That's my family Kay, it's not me.
Tom Hagen: [after finding out Tessio sold Michael out] Tessio. I always thought it would be Clemenza.
Michael: It's the smart move. Tessio was always smarter.
Tessio: [realizing that Michael knows he was the traitor] Tom, can you get me off the hook? For old times' sake?
Tom Hagen: [shakes his head] Can't do it, Sally.
Sonny: 7a Samonucch! I got a hundred buttonmen on the street right now. That Turk shows one hair on his ass, he's a dead man.
f8e Tom Hagen: Sonny let's talk about this and get a meeting set up.
Sonny: No! No no more meetings no more Solozzo tricks. You sending a message to Tattaglia? Say "I want Sollozzo" if not it's all out war and we go to the mattresses.
Tom Hagen: Sonny the other families won't stand for that!
Sonny: Well than business is gonna have to suffer.
Tom Hagen: You're taking this too personally, Sonny!
Sonny: You call the hit on my father not personal?
Tom Hagen: Even the hit on your father was business, not personal Sonny!
Sonny: Ok I'll do more business. Hey, listen, do me a favor, Tom, just help me win ok?
Tom Hagen: Ok. I checked out the Captain that broke Mike's jaw. Now he's definetely on Sollozzo's payroll and for big money. What you have to understand, Sonny is that while Sollozzo is guarded like this he is invulnerable. No one ever gunned down a police captain, never. It would be catastrophic, all the families would come after us, the Corleone name would be outcast! Even the old man's police and political connections would run for cover!
Sonny: Alright we'll wait.
Michael: It can't wait.
Sonny: What?
Michael: It can't wait. No matter what Sollozzo says, he's gonna kill pop. That's the key for him. Gotta get Sollozzo. They're gonna wanna set up a meeting, right? It will be me, McKluskey, and Sollozzo. Get our informers out and find out where it's gonna be held. Now we insist that it's a public place: a bar, restaurant somewhere where there's people so I feel safe. They're gonna frisk me when I first show up right? So I can't have a weapon on me then, but if Clemenza can find a way to have a gun planted there for me, then I'll kill them both.
[Everyone laughing]
Sonny: What are you doing? Nice college boy. Doesn't wanna get mixed up in the family business. You think this is a battle field where you shoot someone a mile away? No, you get a 45' shoot them up close and bada bing blood all over your nice ivy league suit. You're taking this awfully personal. Tom this is business and this kid's taking this very personal.
Michael: Where does it say you can't kill a cop?
Tom Hagen: Mikey, come on.
Michael: Tom, wait a minute, we're talking about a crooked cop mixed up in drugs. We're talking about a dishonest cop who got caught up in the rackets and got what was coming to him. That's a terrific story. Now we got newspaper people on the payroll don't we, Tom?
[Tom nods]
Michael: Well they might like a story like that
Tom Hagen: They might, just might.
Michael: It's not personal, Sonny. It's strictly business.
Don Corleone: [In the hospital after Solloazzo's attempt to kill him] There's a lot of trouble with this Solloazzo buisness. It's very unfortunate. I know the Tattaglia's are a bit misfortunate... down on their heads. Well... that's life. Everyone's got their own circle of sorrow.
Don Corleone: 7e Do you spend time with your family? Good. Because a man that doesn't spend time with his family can never be a real man.
ff2 Michael: My credit good enough to buy you out?
Moe Greene: Buy me out?
[Fredo laughs nervously]
Michael: The casino, the hotel. The Corleone Family wants to buy you out.
Moe Greene: The Corleone Family wants to buy me out? No, I buy you out, you don't buy me out.
Michael: Your casino loses money, maybe we can do better.
Moe Greene: You think I'm skimmin' off the top, Mike?
Michael: You're unlucky.
Moe Greene: You goddamn guineas really make me laugh. I do you a favor and take Freddie in when you're having a bad time, and then you try to push me out!
Michael: Wait a minute, you took Freddie in because the Corleone Family bankrolled your casino, because the Molinari Family on the Coast guaranteed his safety. Now we're talking business, let's talk business.
Moe Greene: Yeah, let's talk business, Mike. First of all, you're all done. The Corleone Family don't even have that kind of muscle anymore. The Godfather's sick, right? You're getting chased out of New York by Barzini and the other Families. What do you think is going on here? You think you can come to my hotel and take over? I talked to Barzini - I can make a deal with him, and still keep my hotel!
Michael: Is that why you slapped my brother around in public?
Fredo: Aw, now that, that was nothin', Mike. Now, now, uh, Moe didn't mean nothin' by that. Sure he flies off the handle once in a while, but Moe and me, we're good friends, right Moe? Huh?
Moe Greene: I got a business to run. I gotta kick asses sometimes to make it run right. We had a little argument, Freddy and I, so I had to straighten him out.
Michael: You straightened my brother out?
Moe Greene: He was banging cocktail waitresses two at a time! Players couldn't get a drink at the table! What's wrong with you?
Michael: I leave for New York tomorrow, think about a price.
Moe Greene: Sonofabitch! Do you know who I am? I'm Moe Greene! I made my bones when you were going out with cheerleaders!
Fredo: Wait a minute, Moe, Moe, I got an idea. Tom, you're the Consiglieri and you can talk to the Don, you can explain...
Tom Hagen: Just a minute now, the Don is semi-retired and Mike is in charge of the Family business now. If you have anything to say, say it to Michael.
Fredo: [Moe Greene leaves] Mike! You don't come to Las Vegas and talk to a man like Moe Greene like that!
Michael: Fredo, you're my older brother, and I love you. But don't ever take sides with anyone against the Family again. Ever.
Tom Hagen: Now we have the unions, we have the gambling; and they're the best things to have. But narcotics is a thing of the future. And if we don't get a piece of that action, we risk everything we have. I mean not now, but, ah, ten years from now.
[Tessio brings in Luca Brasi's bulletproof vest, delivered with a fish inside]
Sonny: What the hell is this?
Clemenza: 4a It's a Sicilian message. It means Luca Brasi sleeps with the fishes.
fb1 Tom Hagen: I'm an attorney for the Corleone family. These men are private detectives hired to protect Vito Corleone. They are licensed to carry firearms. If you interfere you'll have to appear before a judge in the morning and show just cause.
Michael: [speaking to Carlo] Only don't tell me you're innocent. Because it insults my intelligence and makes me very angry.
Capt. McCluskey: I thought I got all you Guinea hoods locked up! What the hell are you doing here?
Michael: What happened to the men who were guarding my father, Captain?
Capt. McCluskey: I pulled them guys off of here, eh, now get away from this hospital!
Michael: I'm not leaving until you put some guards around my father's room.
Capt. McCluskey: Phil, take him in!
Cop with Capt. McCluskey outside hospital: The kid's clean Captain, he's a war hero! He's never been mixed up with the rackets...
Capt. McCluskey: Goddamn it Phil, I said take him in!
Michael: What's the Turk paying you to set up my father, Captain?
Capt. McCluskey: [to Patrolmen] Take a hold of him. Stand him up. Stand him up straight.
[punches Michael and breaks his jaw]
Michael: [while eating dinner with Sollozzo and McCluskey] What I want - what's most important to me - is that I have a guarantee: No more attempts on my father's life.
Sollozzo: What guarantees could I give you, Mike? I am the hunted one! I missed my chance. You think too much of me, kid - I'm not that clever. All I want, is a truce.
Emilio Barzini: [ring a meeting with the Five Families] Times have changed. It's not like the Old Days, when we can do anything we want. A refusal is not the act of a friend. If Don Corleone had all the judges, and the politicians in New York, then he must share them, or let us others use them. He must let us draw the water from the well. Certainly he can present a bill for such services; after all... we are not Communists.
Don Corleone: Tattaglia's a pimp. He never could've out-fought Santino. But I didn't know until this day that it was Barzini all along.
Don Corleone: I spent my whole life trying not to be careless. Women and children can be careless. But not men.
Tom Hagen: You know how they're going to come at you?
Michael: They want to arrange a meeting between me and Barzini. On Tessio's ground. Where I'll be safe.
Don Corleone: You talk about vengeance. Is vengeance going to bring your son back to you? Or my boy to me?
Don Corleone: I never thought you were a bad consiglieri, Tom. I thought Santino was a bad don, rest in peace.
Don Corleone: 135 What have I ever done to make you treat me so disrespectfully? If you'd come to me in friendship, then this scum that ruined your daughter would be suffering this very day. And if by chance an honest man like yourself should make enemies, then they would become my enemies. And then they would fear you.
ed0 [Johnny Fontane is discussing his problems with Woltz]
Johnny Fontane: Oh, Godfather, I don't know what to do. I don't know what to do.
Don Corleone: [shouts] You can act like a man!
[he slaps Johnny]
Don Corleone: What's the matter with you. Is this how you turned out? A Hollywood finocchio that cries like a woman.
[Don Corleone imitates him sobbing]
Don Corleone: What can I do?
[camera pans to Tom who is laughing]
Don Corleone: What can I do? What is that nonsense. Ridiculous.
Don Corleone: I like to drink wine more than I used to.
Michael: It's good for ya, Pop.
Don Corleone: Anyway I'm drinkin' more.
Tom Hagen: Mr. Corleone never asks a second favor once he's refused the first, understood?
[after being asked how he will arrange to buy a hotel from Moe Greene]
Michael: I'll make him an offer he can't refuse.
Don Corleone: I'm gonna make him an offer he can't refuse.
[speaking with the father of the girl he plans to marry, and after telling him that he's in hiding from some gangsters]
Michael: Some people will pay a lot of money for that information; but then your daughter would lose a father, instead of gaining a husband.
Sonny: Hey, whaddya gonna do, nice college boy, eh? Didn't want to get mixed up in the Family business, huh? Now you wanna gun down a police captain. Why? Because he slapped ya in the face a little bit? Hah? What do you think this is the Army, where you shoot 'em a mile away? You've gotta get up close like this and - bada-BING! - you blow their brains all over your nice Ivy League suit. C'mere...
[kisses Michael's head]
Michael: Sonny...
Sonny: You're taking this very personal. Tom, this is business and this man is taking it very, very personal.
Michael: It's not personal, Sonny. It's strictly business.
Sollozzo: I don't like violence, Tom. I'm a businessman; blood is a big expense.
Michael: Ah, get me Long Beach 4-5620. please
Don Corleone: Someday - and that day may never come - I'll call upon you to do a service for me. But until that day, accept this justice as gift on my daughter's wedding day.
Sonny: We don't discuss business at the table.
Don Corleone: 19c I never wanted this for you. I work my whole life - I don't apologize - to take care of my family, and I refused to be a fool, dancing on the string held by all those bigshots. I don't apologize - that's my life - but I thought that, that when it was your time, that you would be the one to hold the string. Senator Corleone; Governor Corleone. Well, it wasn't enough time, Michael. It wasn't enough time.
ffb Michael: We'll get there, pop. We'll get there.
[after Sonny beats up Carlo Rizzi for hitting Connie]
Sonny: You touch my sister again, I'll kill you.
Don Corleone: You could act like a man.
[slaps Johnny Fontane]
Don Corleone: What's the matter with you? Is this what you've become, some Hollywood finnochio that cries like a woman?
[mockingly imitates Johnny]
Don Corleone: Oh, Godfather, what am I gonna do? What am I gonna do?
Don Corleone: I'm a superstitious man, and if some unlucky accident should befall Michael - if he is to be shot in the head by a police officer, or be found hung dead in a jail cell... or if he should be struck by a bolt of lightning - then I'm going to blame some of the people in this room; and then I do not forgive. But with said, I pledge - on the souls of my grandchildren - that I will not be the one to break the peace that we have made today.
Kay Adams: Michael, is it true? Did you have Carlo murdered?
Michael: Don't ask me about my business, Kay.
[to his associate, who has killed Paulie in the car]
Clemenza: Leave the gun.
[pause]
Clemenza: Take the cannolis.
Clemenza: You know any good spots on the west side?
Paulie Gatto: Yeah, I'll think about it.
Clemenza: Well think about it while you're driving, I wanna hit New York sometime this month.
Capt. McCluskey: How's the Italian food in this restaurant?
Sollozzo: Good. Try the veal, it's the best in the city.
Capt. McCluskey: I'll have it.
Don Zaluchi: I, too, don't believe in drugs. For years I paid my people extra to stay away from that sort of stuff, but someone comes along saying, I've got powders where if you put up a three to four thousand dollar investment, you can make fifty thousand distributing, then there is no way to resist it. I want to keep it respectable.
[shouts]
Don Zaluchi: I don't want it near schools. I don't want it sold to children! In my city, we'd keep the traffic in the Dark People, the Coloreds - they're animals anyway, so let them lose their souls.
Clemenza: All right, you just shot 'em both. Now what do you do?
Michael: Sit down and finish my dinner.
Sonny: How's Paulie?
Clemenza: Oh, Paulie... won't see him no more.
Connie: Dinner's on the table.
Carlo Rizzi: I'm not hungry yet.
Connie: Your food is on the table. It's getting cold.
Carlo Rizzi: I'll eat out later.
25 Connie ffb : You just told me to make you dinner!
Carlo Rizzi: Hey, vaffunculo, eh?
Connie: Aw, vaffunculo you!
Don Corleone: [seeing Sonny in the mortuary] Look how they massacred my boy.
Don Corleone: Never let anyone outside the family know what you're thinking.
Tom Hagen: Mr. Woltz, I'm a lawyer, I have not threatened you.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
具體去這里看:http://www.imdb.cn/title/tt0068646/quotes
教父2的:
http://www.imdb.cn/title/tt0071562/quotes
教父3的:
http://www.imdb.cn/title/tt0099674/quotes
⑸ 教父經典台詞英文
教父經典台詞英文
《教父》的經典程度不用我多說了,下面我為大家整理了教父經典台詞英文,一起來回顧一下教父的經典語錄吧!
1.Let your friends underrate your advantage,while let your enemies overrate your disadvantage.
讓朋友低估你的優點,讓敵人高估你的缺點。
2.A man who is not a father will never be a real man.
不顧家庭的男人不是真正的男人。
3.Friendship can build a solid defense.
友誼可以築起一道堅實的防線。
4.It』s not personal,it』s business.
不要把私人的感情帶到商拆迅界。
5.I spent my whole life trying not to be careless. Women and children can be careless. But not men.
我費了一生的精力,讓自己變得十分謹慎 ,女人和小孩能夠粗心大意 ,但男人不行.
6. I never would impose no need of friendship Friendship – think my insignificant person.
我絕不會把友誼強加給不需要友誼——認為我無足輕重的人。
7.If you think I do not know the truth and that is an insult to my intelligence.
如果你認為我不知道其中的真相,那就是在侮辱我的智慧。
8.A matter of seconds to see the nature of people and spend half my life is also unclear one thing to see the nature of man, nature is not the same fate.
在一秒鍾旅前此內看到本質的人和花半輩子也看不清一件事本質的人,自然是不一樣的命運.
9.If anything in this life is certain, if history has taught us anything, it is that you can kill anyone.
如果生活告訴了我們什麼,歷史教育了我們什麼,那就是你可以殺了任何人。
10. This book will leave about two things: First, your name, then there are your brains …
這張和約書上會留下兩樣東西:一是你的名字,再就是你的腦漿……
悔脊11.20.So, love somebody else.
那麼,去愛一些其他人吧。
12..Don』t hate your enemy, or you will make wrong judgment.
不要憎恨你的敵人,那會影響你的判斷力.
13.To be close to your friend, but closer to your enemy.
離你的朋友近些,但離你的敵人要更近,這樣你才能更了解他。
14.Don』t let anybody know what you are thinking.
邁克對文森特說:永遠不要讓任何人知道你心裡在想什麼!
15.Only don』t tell me you』re innocent. It insults my intelligence, makes me very angry.
這個世界本身就沒有所謂的清白而言,你能坦言,你從來就沒說過慌,這是自欺欺人
16.I』m gonna make him an offer he can』t refuse.
我將給他一個他無法拒絕的理由/條件.
17.A person is only one destiny.
一個人只有一個命運。
18.Do you spend time with your family? Good. Because a man that doesn』t spend time with his family can never be a real man.
你花時間和你的'家人在一起嗎? 我當然有. 很好!不照顧家人的男人,根本算不上是個真正的男人!
19.Great people are not born with the great, but in the process of growing up show its great.
偉大的人不是生下來就偉大的,而是在成長過程中顯示其偉大的。
20.If a person is very generous, then he must behave himself an emotional generosity.
如果一個人很慷慨,那他就必須把自己的慷慨表現得充滿感情。
教父經典名言
1、不要讓別人知道你的想法。——《教父》
2、痛苦不像死亡那樣無可挽回。——《教父》
3、永遠別讓別人知道心中所想。——《教父3》
4、你做出了這個決定,這是你的代價。——《教父3》
5、不懂得陪伴家人的男人不算是真男人。——《教父》
6、不要讓女人左右你的思維。——馬里奧·普佐《教父》
7、男人一輩子最重要的事情就是養活自己。——《教父3》
8、人可以不斷犯錯,但絕不能犯要命的錯。——《教父3》
9、我准備向他提出一個他不可能拒絕的條件。——《教父》
10、不要憎恨你的敵人,那會影響你的判斷力。——《教父》
11、謹慎的鎮壓自由意志對人類生存很有必要。——《教父3》
12、千萬不要恨你的敵人,這會影響你的判斷力。——《教父》
13、當你說不時,你要使不聽上去像是一樣好聽。——《教父》
14、女人和孩子可以粗心大意,但男人一定要小心。——《教父》
15、無法掌控權利的人將被權利毀滅。——馬里奧·普佐《教父》
16、巨大財富的背後,都隱藏著罪惡。——馬里奧·普佐《教父》
17、不要說不可能,沒有什麼不可能。——馬里奧·普佐《教父》
18、永遠不要恨你的敵人,因為這會影響你的判斷力。——《教父》
19、不要輕易說出你的理想,不給別人嘲笑你的機會。——《教父》
20、沒有規矩,不成方圓。有了權利,就得令行禁止。——《教父3》
21、永遠不要讓你的敵人知道你在想什麼。——馬里奧·普佐《教父》
22、人並非生來就偉大,而是越活越偉大。——馬里奧·普佐《教父》
23、為了正義,我們必須去求唐·柯里昂。——馬里奧·普佐《教父》
24、痛苦和恐懼不是死亡,還有挽回的餘地。——馬里奧·普佐《教父》
25、把意外當作對個人尊嚴侮辱的人永遠不會再遭遇意外。——《教父》
26、不要憎恨你的敵人,那會影響你的判斷力。——馬里奧·普佐《教父》
27、我相信友誼,並且願意首先表示出我的友誼。——馬里奧·普佐《教父》
28、不經常與家人呆在一起的男人,永遠也成不了真正的男人。——《教父》
29、讓朋友低估你的優點,讓敵人高估你的缺點。——馬里奧·普佐《教父》
30、金融是一把槍。政治是知道什麼時候扣動扳機。——馬里奧·普佐《教父》
;