告白電影英文歌是什麼歌曲
1. 求《告白》電影里那首叫做《milk》的歌曲的歌詞!
MILK
詩:マオ
曲:御恵明希
那是一個突然的瞬間
街角回盪著沒有內容的唱段
對你說聲「再見」
南口今日也是涼爽的一天
我們慢悠悠地在街上流連
我那時淚水盈滿
期待著風兒吹乾
我也像你一樣
說周一的早上不想吃飯
你淡淡的裝扮
卻美得令人心煩
我從不斷反復的夢中醒來
在遠方 在近處 將你期盼
不會寫詩的人卻還有語言
只是不能寫下送到你身邊
唯有歲月流轉
雖說是牛奶咖啡
卻有過多的牛奶摻入其間
我覺得並不投緣
卻愉快、而又無力的親吻了你的臉
一切都像事先預定好的表演
人說所謂「自信」就是相信自己
我自信我不是那樣難以相處的夥伴
我曾多次說過:喜歡你的本色天然
而今的我 卻過於修飾打扮
那時我對你只是一知半解
對你的真價未能洞穿
而如今我意識到你的可貴
你卻已無法聽到我這肺腑之言
在何處 偶然還是必然
你的影子就在我身邊
我尋找你已疲憊不堪
這不是誇張
因為你就是我的最愛
我們曾坐在深茶色的沙發上
你帶著那束花哨的圍巾
還有一把折疊傘
那時並不是真心相戀
卻依依不捨不忍離散
從不斷反復的夢中醒來
還想不斷夢見
在遠方 在遠方的你令我思念
不會寫詩的人卻還有語言
不能送達的語言化作詠嘆
從前的日子一去不返
--------------
解析:
男性角度= =
それはひどく突然で
那是一個突然的瞬間
非常重要的一句開頭,這個突然應該指的是那天「我」吻了女方。
街角は漂う中身のない歌と
街角回盪著沒有內容的唱段
「悔猛氏さよなら」君に流し込み
對你說聲「再見」
其實「再見」也可能是歌的內容……?
潤んだ瞳は
我那時淚水盈滿
乾いた風欲しがる
期待著風兒吹乾
仆 欲しがったように
我也像你一樣
「月曜日の朝は朝食とる気しない」
說周一的早上不想吃飯
薄化妝の君
你淡淡的裝扮
不機嫌に綺麗
卻美得令人心煩
整段講的是某周一早晨,兩個人在咖啡店裡決定分手。「我」因為傷心淚水盈眶,卻不想用手擦怕被女方看見,所以「期待著風兒吹乾」
。兩個人的心情也很不好,所以都說自己沒有食慾。這時女方的美麗反而更讓「我」心煩。
カフェオレと呼ぶには
雖說是牛奶咖啡
あまりにもミルクで
卻有過多的牛奶摻入其間
仆とは不釣合い覚え
我覺得並不投緣
心地よい脫力 催促じゃないキス
卻愉快、而又無力的親吻了你的臉
すべてが仕組まれた…とかね
一切都像事先預定好的表演
カフェオレ解釋是一種咖啡和牛奶混合的飲料
「仆とは不釣合い覚え(我覺得並不投緣)」不只是說咖啡牛奶中的牛奶過多,也是在說和女方的關系知陪。雖然覺得「不投緣」卻還是吻了女方,一開始說「突然」可能是因為「我」自己事先也沒有料到,因為並不是真心對待這個女的,只是出於形式或單純安慰……
「親吻了你的臉」純屬為了押韻,反正嘴也長在臉上嘛(……)
-----------
飾らない君がすき」粉々になって
我曾多次說過:喜歡你的本色天然
たった今の仆 著飾って踴る
而今的我 卻在過度(?)修飾打扮
「粉々」沒查到,只有「粒々」和「粉」
女方對「我」可能是真心的,而「我」卻只是心不在焉地在回應她的感情
「著飾って踴る」 挺形象……就是帶著一種虛假的感覺……
最愛は君で
因為你就是我的最愛
唯一覺得不滿意的一句
順便提一下,原來老爸為了押韻譯的是:因為我的最愛——你就在我的心間
這樣有點 太 酸 了
不過換回去也可以……
二人で選んだ碧散こげ茶色のソファー
我們曾坐在深茶色的沙發上
派手なマフラー 折れた傘も
你帶著那束花哨的圍巾 還有一把折疊傘
這應該是分手時在咖啡店的情景。
懐かしめる程強くはないけど
那時並不是真心相戀
手放すことはできず
卻依依不捨不忍離散 申明:偷來的。不知道是不是你要的。
2. 日本電影<告白>中開頭曲Milk的演唱者是誰
是涉谷毅!
但不是那個1939年出生的那位 涉谷毅是他的藝名 他用此藝名只唱過這一首,也是專門為電影《告白》唱的。