英文電影名前加逗號嗎
㈠ 電影英文字幕中能不能使用逗號
在國家新聞出版廣電總局的關於「電影片字幕管理規定」第六條中只是要求「影片片頭、片中、片尾字幕,必須嚴格使用規范漢字,且符合國家相關法律、法規。」,並沒有明確要求其它的標准規范。
在民間的電影字幕中,逗號和你說的符號經常出現,如圖所示:
㈡ 電影名稱用英文格式怎麼寫能否舉例說明
在英文中出現的電影名,電視節目名,書名,文章名等,不需用引號,需斜體。英文中是沒有書名號的或者引號的。
書刊和雜志之類經常看到的是文章當中出現固有名詞會用斜體,還會加上顏色,加粗之類。進行表達。
(2)英文電影名前加逗號嗎擴展閱讀:
中國大陸地區標准:先用雙引號「 」,內部如需再引用,再用單引號『』,若再需引用,使用雙引號「」,以此類推。直排仍保持雙引號在外,改用『』和「」。
然而,自2010年代,中式引號『』和「」在中國大陸也被廣泛使用,並且經常出現在廣告、海報、電視頻道字幕等場合。
㈢ 英文有標點符號嗎
英語沒有頓號,書名號,間隔號,著重號等
漢語中的某些標點符號為英語所沒有。
⑴頓號(、):頓號在漢語中起分割句子中的並列成分的作用;英語中沒有頓號,分割句中的並列成分多用逗號。如:
She slowly,carefully, deliberately moved the box.
注意:類似的情況下,最後一個逗號後可加and,這個逗號也可省略--She slowly, carefully(,) and deliberately moved thebox.
⑵書名號(《》):英文沒有書名號,書名、報刊名用斜體或者下劃線表示。如:
Hamlet / Hamlet 《哈姆雷特》 Winter's Tale / Winter's Tale 《冬天的童話》
The New YorkTimes / The New York Times 《紐約時報》
另外,英語中文章、詩歌、樂曲、電影、繪畫等的名稱和交通工具、航天器等的專有名詞也常用斜體來表示。
⑶間隔號(•):漢語有間隔號,用在月份和日期、音譯的名和姓等需要隔開的詞語的正中間,如"一二•九"、"奧黛麗•赫本(人名)"等。英語中沒有漢語的間隔號,需要間隔時多用逗號。
⑷著重號:有時漢語用在文字下點實心圓點表示需要強調的詞語,這些實心點就是著重號。而英語中沒有這一符號,需強調某些成分時可藉助文字斜體、某些強調性詞彙、特殊句型、標點停頓等多種方法。
⒉英語中的某些標點符號為漢語所沒有。
⑴撇號--Apostrophe('):該符號主要表示①所有格,如Shakespear's plays / the boy's book;②數字、符號、字母或詞形本身的復數,如Theteacher had only four A's in his class.; ③省略了字母、數字或單詞,如let's(=let us)/ I've(=I have)。
⑵連字型大小--Hyphen(-):該符號主要用於以下幾種情況。①復合詞,如world-famous。②派生詞的詞綴與詞根或詞之間,如co-worker。③兩個比分、比賽對手、地名、人名、數字之間,可視情況譯為"比""對""至"等。④單詞移行,把在一行寫不開的單詞按音節移到下一行,但必須注意:a. 單音節詞不移行。 b. 曲折變化後的詞尾,如-er/-or/-ing等一般不移行。c. 數字、縮略詞不宜移行。d. 易引起歧義的詞不移行,如legend不宜移行為leg-end。e. 移行後行尾不宜只剩一個字母,如alone不宜移為a-lone。 f. 帶詞綴的詞應在詞綴和詞根處移行,如disappear移為dis-appear。g.復合詞在復合成分之間移行,如heartsick移為heart-sick。
⑶斜線號--Virgule或Slash(/):該符號主要起分割作用,如Itcould be for staff and / or students. 也常用於標音,如bed /bed/。
⒊某些符號在漢英兩種語言中的形式不同。
⑴中文的句號是空心圈(。),英文的句號是實心點(.)。
⑵英文的省略號是三個點(...),位置在行底;中文的為六個點(......),居於行中。在美國英語中,如果省略號恰好在句尾,就用四個點,如I'd liketo...that is...if you don't mind....
⑶英文的破折號是(-),中文的是(--)。
四、美國英語與英國英語在標點符號方面的細微差別
1.引號的用法:①屬於引語的逗號、句號在美國英語中位於引號內,而在英國英語中多位於引號外;②引語內再套用引語時,美國英語中雙引號在外單引號在內,而英國英語中的單引號在外、雙引號在內。
2.冒號的用法:①在小時與分鍾之間,美國英語多用冒號,英國英語多用句號;②美國英語中,信件或演說詞的稱呼語之後用冒號,而在英國英語中多用逗號。
參考資料:http://..com/question/27636181.html?fr=ala0
英語中標點符號的用法大全
信息來自: 簡單網 發布時間:2010-04-21 15:00
英語標點(punctuations of the Englishlanguage)
1、逗號(comma) ,
英文中逗號的作用和漢語是一樣的。另外,逗號還使用於用who和which的定於從句。
英文中的分號和逗號是同一符號。分號隔開並列關系的單詞和短語。需要注意的是,使用了分號的短語一般最後一項內容前都是用了and或者or,此時和漢語所不同的是and或or前也應該使用分號(這是最最最常犯的語法錯誤之一,很多英語使用者都不知道),否則有可能造成歧義。比如,貓、狗和牛應該是"cat, dog, and ox"而非"cat, dogand ox"。
2、句號(period) .
英文中的句號的作用和漢語一樣。
英文中的簡寫符號和句號是同一符號,比如Mr.、 Ms.、 etc.等等。如果句號作為簡寫符號使用,那麼這個詞語簡寫前後面的符號應該照常寫上,因為簡寫號並非句號,也不遵循句號的語法。比如Entreprise Co., Ltd或者I invited Tom, Jerry,etc..(注意兩個點)。
3、冒號(colon) :
英文中的冒號的作用和漢語一樣。當冒號後是引用一個人說的話,也可以使用逗號。
4、分號(semi-colon) ;
英文中的分號的作用和漢語一樣。需要注意的是,分號和逗號有時是可以互相交替的,比如如下的情況。
Tom met me, and later he met Joan.
Tom met me; later he met Joan.
或
Tom hates cheese, but he likes butter.
Tom hates cheese; he like butter, though.
當只有兩個句子相並列時,分號可以和被逗號+連結詞互替。但注意第二個例子里,but的轉接意是需要用其他成份補充的。
5、引號(quotation mark)
英文中的引號的作用和漢語一樣,可用於引用和戲虐。
引號同時可以作為書名號,但只能使用於短詩歌,短故事,短電影和歌曲上。參見下文中「斜體字」。在英國,引用原話應該使用單引號,而話中話應該使用雙引號。自然,引用和戲虐應該使用單引號了。
在美國,情況恰恰相反。另外,在美國,如果後引號和一個標點符號在一起(括弧除外),無論所引用的語句在句子中是什麼成份,這個標點都應該在引號內。如:
Johnny said, "This is A cup."
Jonny didn't mean the "cup;" what he meantwhat the size of the bras.
當引用一個人說的話時,引言在句子中的不同位置的標點用法和漢語一樣。
6、省略號(ellipsis) ...
英文中的省略號的作用和漢語是一樣的。當省略號在句圍並且有下文時,應該打四個點,最後一個為句號。如:And it flew further, and further, and further.... Jorge smiled andturned back.當省略號在句尾並作為語氣延長的作用時,應使用修辭前的標點,如:Do you loveme...?其餘情況下使用三個點。如:The Martians...they just...justbombed our...our town, please send...more...
7、感嘆號(exclamation point) !
英文中感嘆號的作用和用法和漢語是一樣的。
8、破折號(dash)
英文中破折號的作用和漢語類似,通常作解釋或者補語。破折號的兩邊應該加上空格。如:I am an idiot - the stupidest kind of all.破折號當作定語從句使用時,需要在定語從句兩頭都加上破折號,並且如果句子的主語是中心語,謂語應該使用破折號內注釋的詞語作為主語。如:The head of the school - which is, I - have the right to suspend anystudent who break the rules.
9、連接號(hyphen)
英文中連接號的作用和漢語類似。
連接號和破折號的區別是,連接號的兩頭不用空格。連接號通常用來連結字母和/或詞語,表示它們的意思是相連的。如A-type,she-male,pork-chop,S-H-O-P,moth-eaten等等。連接號所連接的所用東西一起通常被考慮為一個詞語。連接號還可以連接一個長短語甚至一個句子,並作為形容詞或者副詞使用。如:Don't be all my-life-sucks-and-everybody-hates-me, you arefine! That I'm-good-at-nothing attitude isn't goingto get you anywhere.
10、問號(question mark) ?
英文中問號的作用和用法和漢語是一樣的。
11、括弧(brackets) (),[], {},>
英文中括弧的作用和漢語是一樣的。英文中的括弧最常用的是圓括弧(parenthesis)。當括弧在句尾時,句尾符號應該打在括弧之外(括弧及其內容是個獨立句子或者段落的情況除外)。
12、斜線號(slash)
英文中斜線號表示or的意思。如cat/dog(讀cat slash dog)、 man/woman/child(讀man slash woman slashchild)、and/or(讀and or)、 s/he (讀he or she)等等。當斜線號出現時,通常表示從中選一,或者所分開幾項都能夠滿足句子的那個成分的意思。
㈣ 關於英文的標點規則怎樣空格的問題!!
對的,英文標點符號後要空格的。
英文標點符號後應留一空格。每條文獻後的末尾無點號。英語的逗號、句號、分號、問號、嘆號等標點(除了上引號和破折號)之後,都要空一個字元。
行文中出現英語中沒有的標點符號,最典型的是頓號、六個點的省略號(英語的省略號是三個點,在英文狀態下輸入三個點,自然生成)、漢語的破折號、書名號等。
(4)英文電影名前加逗號嗎擴展閱讀
英文沒有漢語的書名號(《》)。漢語中,所有的作品都可以用書名號,例如文章的題目用書名號,電影名字、樂章標題、書名、期刊雜志名等。英文的書名、期刊名用斜體(手寫時,為了區分,用下劃線)。但是文章題目不用書名號,用引號——這一點最容易錯。
。英文學位論文的參考文獻的標點符號使用上,因為信息往往不以句子形式呈現,所以上面的規范不適合。同學們的主要問題除了上面提到的論文題目和書名、期刊名的標點錯誤之外,還表現在規范的不統一。
㈤ 英語翻譯 英文句子里電影名字是用《》書名號括上,還是用「」引號括上
一般是不同字體(加粗、斜體)或全部大寫,不需要額外加標點符號.
現在IMDB解封了,你沒事兒可以去看看人家的標准寫法.
㈥ 提到的英語電影 在論文中需要加什麼標點符號
Friends.
《》是中文符號,英文中沒有的;「」也是中文符號,""是引用說話的,電影名或電視劇名是不用引號的。