著名中國電影的英文名稱
Ⅰ 國產電影的英譯(看了電影,覺得它們英譯的名字很搞笑)
《霸王別姬》——《farewell my concubine》(再見了,我的小老婆)
《回家過年》——《seventeen years》(十七年)
《東邪西毒》——《ashes of time》(時間的灰燼,這個譯名以為深長,無論你是東邪還是西毒,武功再高還不是最後都成了時間的灰燼?)
《水滸傳》——《all men are brothers》(四海之內皆兄弟)
《甲方乙方》——《dream factory》(夢工廠)
《烈火金剛》——《steel meets fire》(鋼遇上了火)
《劉三姐》——《third sister liu》(第三個姐姐劉)
《花樣年華》——《in the mood for love》(在愛的情緒中)
《人鬼情》——《woman-demon-human》(女人-惡魔-人類)
《國產007》——《from beijing with love》(從北京帶著愛)
《唐伯虎點秋香》——《flirting scholar》(正在調情的學者)
《鹿鼎記》——《royal tramp》(皇家流浪漢)
《海上花》——《flowers of shanghai》(上海之花)
《英雄本色》——《a better tomorrow》(明天會更好)
《神鵰俠侶》——《saviour of the soul》(靈魂的救星)
《三國演義》——《romantic of three kingdoms》(三個王國的羅曼史)《求求你,表揚你》——《gimme kudos》(貪心的名聲)
《精武家庭》——《house of fury 》(狂怒的房子)
《千杯不醉》——《drink drank drunk》(喝酒 喝酒 喝酒)
Ⅱ 誰知道有中國題材的英文影片越多越好,謝謝!
《末代皇帝》
《刮痧》
《卧虎藏龍》
《花木蘭》(動畫版)
《木乃伊三》
Ⅲ 誰知道一些比較有趣的中文電影或中國名著的英文譯名呢
上面的仁兄真是博學啊,我就獻丑了啊
中文名稱:心靈的春天
英文名稱:Spring of Life
別名:Pramen zivota
捷克譯:源泉 生命(生命之源)
夜宴 The Banquet
瘋狂的石頭/賊中賊 Crazy Stone
狗咬狗 Dog Bite Dog
龍虎門 Dragon Tiger Gate
下面這些可能是你想要的吧----
《紅樓夢》:
1、The Story of Stone《石頭記》
2、A Dream of Red Mansions/Chamber(紅色大樓/房間的夢)
3、The Cowherd and the Weaving Girl(牛郎和織女)
《三國演義》:
1、《Romantic of Three Kingdoms》—— 三個王國的羅曼史
《水滸傳》
1、《一百零五個男人和三個女人的故事》
2、《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》——四海之內皆兄弟:豹子的血
3、美國女作家賽珍珠翻譯《水滸》七十一回本,取名為《四海之內皆兄弟》
4、《OUTLAWS IN THE MARSH》——沼澤地里的逃犯
最早德文譯名是《強盜與士兵》;法文譯名是《中國的勇士們》;英文譯本為《在河邊發生的故事》
《西遊記》: Journey to the West(去西方旅遊)
Monkey / The Monkey King(猴王)
還有其他的:
1、《金瓶梅》譯成法文,題目成了《熱戀的少女·中國13世紀的愛情故事》
2、《聊齋志異》的義大利文版譯作《老虎作客》
3、《趙氏孤兒》由法國文學家伏爾泰改寫後易名為《中國孤兒》。譯作,也有節譯的。
4、《警世通言》中的《杜十娘怒沉百寶箱》,德莫朗譯成《蒙辱的東方女性》,而英文譯名則是《名妓》。
5 、《聊齋志異》Strange Tales from a Lonely Studio(攝影棚里的寂寞傳奇)
6、《西廂記》The Western Chamber(向西邊窗口)
8、《醒世恆言》Stories to Awaken Men(覺醒者的故事)
9、《喻世明言》Stories to Enlighten Men(開導者的故事)
10、《警世通言》Stories to Warn Men (警告者的故事)
11、《官場現形記》Exposure of the Official World(接觸官方世界)
12、《本草綱目》Outline of Herb Medicine(賀伯固醫學概要)奇怪!
13、《史記》 Records of the Historian(歷史學家的紀錄)
14. 《資治通鑒》History as a Mirror(以史為鏡)
Ⅳ 周星馳和他主演的電影的英文名是什麼
一、《鹿鼎記》
1、《鹿鼎記》(英語:Royal Tramp)是改編自金庸小說的一部武俠喜劇。影片由王晶執導,周星馳、吳孟達、溫兆倫、林青霞、李嘉欣等聯合出演。影片講述清朝初期,康熙皇帝年少,奸臣鰲拜從中控制政權。韋小寶很快成為皇上的心腹,做了大官。
2、周星馳 飾 韋小寶(英語:Baby Way)出身於市井煙花柳巷,沒有知識、沒有文化、也沒有武功,專會溜須拍馬、投機鑽營、見風使舵,但是卻能飛黃騰達、官運亨通。
二、《審死官》
1、《審死官》(英語:Justice, My Foot)是由杜琪峰執導,邵麗瓊編劇,周星馳、梅艷芳領銜主演的香港無厘頭喜劇影片。影片主要講述清朝時期官官相護,狀師宋世傑為有冤情的寡婦楊秀珍翻案的故事。
2、周星馳 飾 宋世傑(英語:Song Shijie)廣州有名狀師因錢為惡霸脫罪而遭天譴,未免絕後在妻子勸說下封筆,後因楊氏一案重出江湖。後被貪官陷害入獄,於是裝瘋才得保性命。
三、《濟公》(英語:The Mad Monk)
1、《濟公》是杜琪峰在1993年執導的武俠喜劇,周星馳、吳孟達,張曼玉、黃秋生、苑瓊丹、梅艷芳、黃志強等聯合出演。影片講述降龍羅漢與眾仙打賭,要在一定時限內令三名凡人肯為他人作出犧牲,否則再受輪回之苦。
2、周星馳 飾 濟公(英語:The Mad Monk)靈隱寺聖僧,降龍羅漢轉世,不受戒律拘束,嗜好酒肉,舉止似痴若狂,是一位行善積德的得道高僧,被列為禪宗第五十祖,楊岐派第六祖。
四、《逃學威龍2》
1、《逃學威龍2》(英語:Fight Back to School II)是由王晶執導,周星馳、吳孟達、張敏、朱茵等主演的一部香港喜劇電影,該片講述警察周星星在被貶職為交警後,憤而辭職,私自潛入一所國際學校當卧底,調查國際恐怖份子案件,最後把恐怖份子殲滅的故事。
2、周星馳 飾 周星星(英語:Stephen Chow)他是一名血氣方剛的警員,在完成《逃學威龍》第一部任務後,因得罪女上司被貶職為交通警察。他對在底層的工作生活感到不滿,遂辭職,私自參與重案組偵查恐怖分子校園襲擊計劃的卧底行動。
五、《大內密探零零發》
1、《大內密探零零發》(英語:Forbidden City Cop)是一部周星馳自編自導自演拍攝於1996年的古裝武俠外星科幻搞笑電影,劉嘉玲,李若彤、羅家英聯袂主演。
2、周星馳 飾 零零發(英語:Ling Ling Fat) 宮廷四大高手之一,負責保衛皇帝安全,號稱保龍高手的零零發,其實是一個毫無武功的發明迷,因未完成皇帝交辦的捉拿江湖四大怪傑的任務,被皇上開除出宮。偽裝江湖郎中在民間待命。
Ⅳ 中國經典電影的英文名
《Farewell
My
Concubine》———再見了,我的小老婆(《霸王別姬》)
《Be
There
or
Be
Square》———在那裡或者是平等的(《不見不散》)
《Seventeen
Years》———十七年(《回家過年》)
《So
Close
to
Paradise》———天堂如此之近(《扁擔,姑娘》)
《Ashes
of
Time》———時間的灰燼(《東邪西毒》)
《All
Men
Are
Brothers:
Blood
of
the
Leopard》———四海之內皆兄弟:豹
子的血(《水滸傳》,《水滸傳》有個英文譯名就是《四海之內皆兄弟》)
《Chinese
Odyssey
1:
Pando-ra,s
Box》———中國的奧德賽1:潘多拉寶盒
(《大話西遊之月光寶盒》)
《Chinese
Odyssey
2:
Cin-derella,
A》灰姑娘(《大話西遊之仙履奇緣》)
《Funeral
of
the
Famous
Star》———明星的葬禮(《大腕》)
《Treatment》———治療(《刮痧》,如果美國法律這么認為就好了)
《Dream
Factory》———夢工廠(《甲方乙方》)
《Steel
Meets
Fire》———鋼遇上了火(《烈火金剛》)
《Third
Sister
Liu》———第三個姐姐劉(《劉三姐》)
《Red
Firecracker,
Green
Firecracker》———紅鞭炮,綠鞭炮(《炮打雙
燈》)
《Breaking
the
Silence》———打破沉默(《漂亮媽媽》)
《Emperor's
Shadow》———帝國的陰影(《秦頌》)
《In
the
Mood
for
Love》———在愛的情緒中(《花樣年華》)
《Woman-Demon-Human》———女人-惡魔-人類(《人鬼情》,失戀中的譯者)
《From
Beijing
with
Love》———從北京帶著愛(《國產007》)
《Fatal
Decision》———重大選擇(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉擇?
《生死抉擇》)
《In
the
Heat
of
the
Sun》———在炎熱的太陽下(《陽光燦爛的日子》,原文
的"陽光燦爛"可有寓意啊。譯文讓JEWAYS想起中學語文第幾課來著———祥子拉
著人力車在街上走)
《Keep
Cool》———保持冷靜(《有話好好說》)
《Far
Far
Place》———很遠很遠的地方(《在那遙遠的地方》,想起LONG
LONG
AGO)
《Sixty
Million
Dollar
Man》———六千萬美元的男人(《百變星君》)
《Flirting
Scholar》———正在調情的學者(《唐伯虎點秋香》)
Ⅵ 用英文介紹一部中國電影
英文:"In Mount Taihang" is crosses the river by the Chinese redarmy soldier, very before
the opposition to Japan , wards offestablishes the Mount Taihang base the movie, it has
very muchecates Italy .
中文:《太行山上》是一部以八路軍東渡黃河,挺進抗日前線,開闢建立太行山根據地的影片,它很有教育意義。
中國電影主要特點
1、堅持和發展革命的現實主義道路,堅決執行雙百方針,題材廣泛,反映生活中各類矛盾有一定的深度和廣度。如《天雲山傳奇》《喜盈門》《人到中年》《高山下的花環》《血,總是熱的》《傷逝》《駱駝祥子》等影片。
2、尊重藝術的客觀規律,創造出各種真實生動的銀幕形象,塑造了各類不同的典型性格。如《南昌起義》《西安事變》《廖仲愷》等影片對革命領導人進行了多角度的刻畫,對蔣介石等歷史人物能實事求是地按照歷史本來面目表現。
3、在風格與樣式上趨於多樣化。由於題材領域的擴展,使藝術家們可以自由地發揮自己的才能和特長,探索自己最適宜的風格、樣式,表現最完美的內容。
尤其引人注目的是一批中青年編導拍攝了一批有一定實驗意義的探索性影片,如《黃土地》、《青春祭》、《良家婦女》、《黑炮事件》、《獵場札撒》、《老井》、《紅高粱》、《秋菊打官司》、《香魂女》、《霸王別姬》等。在電影創作繁榮的同時,電影理論研究也空前活躍,並在相當多的創作人員中發生影響。
Ⅶ 中國的哪部電影的英文名稱是《the road home》好像是章子儀演的!
我的父親母親
其他外語片版名權:
The
Road
Home
(International:
English
title)
(USA)
(DVD
title)
My
Father
and
Mother
(literal
English
title)
Ⅷ 李連傑電影的英文名
01、【少林寺】 英文片名:The Shaolin Temple 年份:1982
02、【少林小子】 文片名:Kids from Shaolin 年份:1984
03、【中華英雄】 英文片名:Born To Defence 年份:1986
04、【南北少林】 英文片名:Shaolin Temple 3/Martial Arts Of Shaolin 年份:1986
05、【龍在天涯】 英文片名:Dragon Fight/Dragon Kickboxer 年份:1988
06、【黃飛鴻】 英文片名:Once Upon A Time In China 年份:1990
07、【黃飛鴻2之男兒當自強】 英文片名:Once Upon a Time in China II 年份:1991
08、【黃飛鴻92之龍行天下】 英文片名:The Master 年份:1992
09、【黃飛鴻3之獅王爭霸】 英文片名:Once Upon A Time In China III 年份:1992
10、【笑傲江湖之東方不敗】 英文片名:The Legend of the Swordsman 年份:1992
11、【方世玉】 英文片名:Fong Sai Yuk 別名:功夫皇帝方世玉 年份:1993
12、【方世玉續集】 英文片名:Fong Sai Yuk II 別名:誰與爭鋒/萬夫莫敵 年份:1993
13、【黃飛鴻之鐵雞斗蜈蚣】 英文片名:The Last Hero/Deadly China Hero 年份:1993
14、【倚天屠龍記之魔教教主】 英文片名:The Kung Fu Cult Master 年份:1993
15、【太極張三豐】 英文片名:The Tai-Chi Master 年份:1993
16、【新少林五祖】 英文片名:New Legend of Shaolin 別名:洪熙官 年份:1994
17、【中南海保鏢】 英文片名:Body Guard from Beijing 別名:中華保鏢 年份:1994
18、【精武英雄】 英文片名:Fist Of Legend 年份:1994
19、【給爸爸的信】 英文片名:My Father is a Hero 別名:父子武狀元/赤子威龍 年份:1995
20、【鼠膽龍威】 英文片名:High Risk 年份:1995
21、【冒險王】 英文片名:Dr Wai and the Scripture With No Words 年份:1995
22、【黑俠】 英文片名:Black Mask 年份:1996
23、【黃飛鴻之西域雄獅】 英文片名:Once Upon A Time In China And America 年份:1997
24、【殺手之王】 英文片名:Hitman 別名:殺手之王熾天使 年份:1998
25、【致命武器4】 英文片名:Lethal Weapon 4 別名:轟天炮4 年份:1998
26、【致命羅密歐】 英文片名:Romeo must die 別名:致命英雄 年份:2000
27、【龍之吻】 英文片名:Kiss of the dragon 別名:猛龍戰士 年份:2001
28、【救世主】 英文片名:The One 別名:宇宙追擊令 年份:2001
29、【英雄】 英文片名:Hero 年份:2002
30、【致命搖籃】 英文片名:Cradle 2 the Grave 別名:出生入死 年份:2003
31、【猛虎出籠】 英文片名:Unleashed 別名:狼犬丹尼/不死狗 年份:2005
32、【霍元甲】 英文片名:Fearless 年份:2006
Ⅸ 中國電影片名翻譯成英文
《farewell my concubine》——再見了,我的小老婆(這可是《霸王別姬》的英文譯名啊。)
《Be There or Be Square》 在那裡或者是平等的(《不見不散》,雲山霧罩的還是見了就快點散了吧)
《ashes of time》——時間的灰燼(《東邪西毒》,這個譯名意味深長,無論你是東邪還是西毒,武功再高還不是最後都成了時間的灰燼?)
《all men are brothers: blood of the leopard》 四海之內皆兄弟:豹子的血(《水滸傳》,《水滸傳》有個英文譯名就是《四海之內皆兄弟》)
《chinese odyssey 1: pandora『s box》——中國的奧德賽1:潘多拉寶盒(《大話西遊之月光寶盒》,這個絕對是入鄉隨俗了,不過好象都挨不上邊耶)
《chinese odyssey 2: cinderella》——灰姑娘(《大話西遊之仙履奇緣》,至尊寶成了孫悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!)
《dream factory》 夢工廠(《甲方乙方》,夠牛的)
《steel meets fire》 鋼遇上了火(翻譯遇上了鬼?《烈火金剛》)
《third sister liu》 第三個姐姐劉(《劉三姐》,典型的不動腦筋)
《in the mood for love》——在愛的情緒中(《花樣年華》,戀愛中的譯者)
《woman-demon-human》——女人-惡魔-人類(《人鬼情》,失戀中的譯者)
《from beijing with love》 從北京帶著愛(到香港換不了菜,《國產007》)
《flirting scholar》 正在調情的學者(別人看《紅樓夢》看到詩,你看到了…… ?《唐伯虎點秋香》)
《royal tramp》 皇家流浪漢(《鹿鼎記》,為什麼不譯成 「 皇家馬德里 」 ?)
《flowers of shanghai》 上海之花(《海上花》)
《a better tomorrow》 明天會更好( 「 玉山白雪飄零,燃燒少年的心。。。」 ,《英雄本色》)
《saviour of the soul》 靈魂的救星(啊呸!真不要臉!《神鵰俠侶》)
《Romatic of Three Kingdoms》 三個王國的羅曼史(居然是《三國演義》)