最近比較火的英文歌電影
❶ 有一首很燃的英文歌,高潮部分是like the.....,like the........ like the.........
這首歌是《The Phoenix》,是美國搖滾樂隊Fall out boy演唱的歌曲。
歌詞如下:
Put on your war paint
披上你的戰妝吧
You are a brick tied to me that's dragging me down
你雖如巨石加身將我拽入深淵
Strike a match and I'll burn you to the ground
但我會劃亮火柴將你燒至烏有
We are the jack-o-lanterns in July
我們如七月的南瓜燈
Setting fire to the sky
恣意燃燒劃破天際
Here, here comes this rising tide
而如今潮漲來襲危機四起
So come on
吾輩盡將奔赴戰場英勇殺敵
Put on your war paint
披上你的戎裝吧
Cross walks and crossed hearts and hope-to-dies
吾願背負十字,默默祈禱,戰死沙場
Silver clouds with grey linings
而我已經看見烏雲背後勝利的曙光
So we can take the world back from a heart attack
我們終將從失落暴戾手中奪回城池
One maniac at a time we will take it back
甚至一個狂躁的戰士就夠了
You know time crawls on when you're waiting for the song to start
你也知道當你在等待戰歌響起之時時間也在匆匆流逝
So dance alone to the beat of your heart
所以獨自隨心舞動吧
Hey! young blood!
嘿!年輕人!
Doesn't it feel like our time is running out?
你難道感受不到時光飛逝所剩無幾?
I'm going to change you like a remix
我一定會像混音一樣天翻地覆地改造你
Then I'll raise you like a phoenix
接著你便會如鳳凰涅磐般崛起
Wearing our vintage misery
我們都帶著曾經的苦難憂傷
No, I think it looked a little better on me
不,我覺得我傷的更深懂得愈多
I'm gonna change you like a remix
我定會像混音樣改變你
Then I'll raise you like a phoenix
然後再讓你如鳳凰般涅槃翻飛
Bring home the boys and scrap scrap metal the tanks
帶上那些戰爭中的熱血少年和坦克碎片回家吧
Get hitched, make a career out of robbing banks
結個婚,然後說不定以搶銀行度過餘生
Because the world is just a teller and we are wearing black masks
因為世間只講述歷史而我們只是活在黑暗籠罩下的普通人
「You broke our spirit,」says the note we pass
而那轉手相傳的紙條上赫然寫著「你擊垮了我們的精神」
So we can take the world back from a heart attack
所以我們終將奪回這個世界
One maniac at a time we will take it back
有時一個瘋子就夠了
You know time crawls on when you're waiting for the song to start
你也知道當你在等待戰歌響起之時時間也在匆匆流逝
So dance alone to the beat of your heart
所以獨自隨心而動吧
Hey! young blood!
嘿!熱血青年!
Doesn't it feel like our time is running out?
你難道感受不到大限將至嗎?
I'm going to change you like a remix
我一定會像混音一樣天翻地覆地改造你
Then I'll raise you like a phoenix
接著你便會如鳳凰涅磐般崛起
Wearing our vintage misery
我們都帶著曾經同樣的苦難憂傷
No, I think it looked a little better on me
不,我還是覺得我理解更深
I'm gonna change you like a remix
我定會像混音樣改變你
Then I'll raise you like a phoenix
然後再讓你如鳳凰般涅槃翻飛
Put on your war paint
畫上你戰爭所需的偽裝吧
The war is won, before it's begun
這場惡斗我們不戰而勝
Release the doves, surrender love
放飛和平,交出了愛
The war is won, before it's begun
這場惡斗我們不戰而勝
Release the doves, surrender love
放飛和平,擁抱了愛
The war is won, before it's begun
這場惡斗們不戰而勝
Release the doves, surrender love (Wave the white flag!)
放飛和平,交出了愛(白旗揮舞)
The war is won, before it's begun (Wave the white flag!)
這場惡斗我們不戰而勝
Release the doves, surrender love (Wave the white flag!)
放飛和平,擁抱了愛(白旗舞動)
Heyyyyyyyy
嘿!
Young Blood!
熱愛搖滾的年輕人們!
Doesn't it feel like our time is running out?
你們難道感受不到我們都命不久矣?
I'm going to change you like a remix
我一定會像混音一樣天翻地覆地改造你
Then I'll raise you like a phoenix
接著你便會如鳳凰涅磐般崛起
Wearing our vintage misery
我們都帶著曾經同樣的苦難憂傷
No, I think it looked a little better on me
不,我還是覺得我理解更深
I'm gonna change you like a remix
我定會像混音樣改變你
Then I'll raise you like a phoenix
然後再讓你如鳳凰般涅槃翻飛
Hey! young blood!
嘿!激情四溢的熱血青年們!
Doesn't it feel like our time is running out?
你們難道感受不到大限將至嗎?
I'm going to change you like a remix
我一定會像混音一樣天翻地覆地改造你
Then I'll raise you like a phoenix
接著你便會如鳳凰涅磐般崛起
Put on your war paint
還請畫好你的戰妝
(1)最近比較火的英文歌電影擴展閱讀:
創作背景:
打倒男孩主唱帕特里克·斯特普受到了前蘇聯作曲家肖斯塔科維奇的啟發。當欣賞肖斯塔科維奇的《第7號交響曲·第四部分》時,帕特里克·斯特普的思維被打開,於是斯特普准備創作該首歌曲。
歌曲對肖斯塔科維奇1941年發行的作品《Allegro Non Troppo》 進行了采樣;歌曲中的管弦樂片段對德國嘻哈藝人彼得·福克斯2008年發行的作品《Alles Neu》進行的采樣。歌詞的靈感源自馬特·狄龍執導的電影《大河邊緣》。