當前位置:首頁 » 英文電影 » 美國電影窈窕淑女英文梗概

美國電影窈窕淑女英文梗概

發布時間: 2023-07-31 01:27:29

A. 窈窕淑女的英文影評

At one time the longest-running Broadway musical, My Fair Lady was adapted by Alan Jay Lerner and Frederick Loewe from the George Bernard Shaw comedy Pygmalion. Outside Covent Garden on a rainy evening in 1912, dishevelled cockney flower girl Eliza Doolittle (Audrey Hepburn) meets linguistic expert Henry Higgins (Rex Harrison). After delivering a musical tirade against "verbal class distinction," Higgins tells his companion Colonel Pickering (Wilfred Hyde-White) that, within six months, he could transform Eliza into a proper lady, simply by teaching her proper English. The next morning, face and hands freshly scrubbed, Eliza presents herself on Higgins' doorstep, offering to pay him to teach her to be a lady. "It's almost irresistable," clucks Higgins. "She's so deliciously low. So horribly dirty." He turns his mission into a sporting proposition, making a bet with Pickering that he can accomplish his six-month miracle to turn Eliza into a lady. This is one of the all-time great movie musicals, featuring classic songs and the legendary performances of Harrison, repeating his stage role after Cary Grant wisely turned down the movie job, and Stanley Holloway as Eliza's stman father. Julie Andrews originated the role of Eliza on Broadway but procer Jack Warner felt that Andrews, at the time unknown beyond Broadway, wasn't bankable; Hepburn's singing was bbed by Marni Nixon, who also bbed Natalie Wood in West Side Story (1961). Andrews instead made Mary Poppins, for which she was given the Best Actress Oscar, beating out Hepburn. The movie, however, won Best Picture, Best Director, Best Actor for Harrison, and five other Oscars, and it remains one of the all-time best movie musicals. ~ Hal Erickson, Rovi 。

This is George Cukor's lavish, large budget musical adaptation of George Bernard Shaw's comedy Pygmalion, and the result is something actually quite spectacular. I've always looked at this stroy as being maybe a bit girly, but it's really not the case. It's a very entertaining, and actually quite hilarious (at times) look at class differences and finding one's place in life. Rex Harrison is Professor Henry Higgins, a wealthy, cultured, and highly ecated lphoneticist who makes a bet with his colleague Colonel Pickering (Wilfrid Hyde-White) that he can take an uncouth cockney flower girl (Audrey Hepburn) and transform her into a chess by the time the Embassy Ball comes around. It's a tale as old as time, but a quite endearing one nonetheless, especially since several more versions have been filmed since this one, namely Pretty Woman and She's All That.This particular telling of the story though is one that's quite special. It's rightly regarded as a classic, and one of the best musicals ever. I won't disagree. The music is great, as is the singing ,even though Harrison mostly talk-sings, and Hepburn got bbed over by someone else. Now that's I've finally seen this version, I'm able to see yet another musical that has been quite influential on Seth MacFarlane, mostly with his show Family Guy. Not only did they make an episode that's a nonmusical remake of this film's presence, but Rex Harrison (his appearance, voice, and mannerisms) is one of the primary influences on the character of Stewie. The story evolves as you think it might, with there being lots of ups and downs, trials and tribulations, and some successes as well as missteps. For the longest time though, the film prrogresses in a rather realistic way by starting to end rather bittersweetly instead of a sappy romantic happy ending. However, shades of this latter ending do start to rear their head, but not enough so to make me totally angry or derail things. Also, while a lot of the music is good, it's not all great, so these reasons are mainly why I'm giving such an otherwise extremely great and well made film a half star less than perfect. Could the film be better? Sure. But not by much, As it stands, this is a very fun movie that's far more enjoyable and engaging than the premise might make it seem. The performances are iconic, the sets and costumes stunning, and the tunes are pretty memorable. Give this one a go. It definitely lives up to its reputation.

B. 赫本的電影窈窕淑女所表達的宗旨

《窈窕淑女》(My Fair Lady)改編自蕭伯納的戲劇劇作《賣花女》(Pygmalion),該影片由華納兄弟影業於1964年出品,喬治·庫克執導,奧黛麗·赫本、雷克斯·哈里森、傑瑞米·布雷特等主演。
《賣花女》講述的是社會底層人物的悲慘遭遇,客觀地展示了當時英國的社會面貌,同時更深入地揭示了當時英國的社會問題。因此,伊莉莎所處的倫理環境、對社會的倫理訴求及倫理身份的轉變是蕭伯納關注社會問題的最佳注腳。立足伊莉莎做出身份選擇的倫理環境,探討伊莉莎改變自我的動機以及此後她所經歷的倫理身份困惑,從而找尋導致其倫理困境的根本原因是作為蕭伯納社會問題劇的倫理價值所在。

C. 英文電影《窈窕淑女》內容簡介英文版(120-150詞左右)

你好:
120字是英文字數吧?以下英文125,中文217。
這個片的確不好看懂,可能因為赫本太漂亮了,分散了我們的注意力呵呵。以下也是我從一些網站上拼湊的,希望能幫到你!
poor
cockney
flower
girl
eliza
is
a
fair
young
lady,
and
also
quite
clever.
she
has
to
walk
all
streets
to
sell
her
flowers
and
lives
on
this.
one
day,
she
was
drawn
attentions
of
professor
henry
higgins,
who
then
takes
a
bet
from
colonel
pickering
that
he
can
transform
the
dirty
cockney
flower
girl
into
a
fair,
good-behaviour
lady,
and
he
will
also
let
everyone
trust
she
really
is
one,
too!
he
does,
and
thus
young
aristocrat
freddy
falls
madly
in
love
with
her.
but
when
higgins
takes
all
the
success
to
himself
and
forgets
to
acknowledge
her
efforts,
eliza
angrily
leaves
him
for
freddy,
and
suddenly
higgins
realizes
he
can't
really
live,
he
has
already
fallen
into
love
with
her
completely!
finally,
eliza
come
back
to
higgins.
貧窮的賣花女伊莉莎是個年輕漂亮聰明的姑娘,為了生存她要走街串巷四處叫賣。有一天她引起了希金斯亨利教授的注意,教授和他的朋友皮可林打賭,說他可以將賣花女變成美麗很優雅的女郎,並讓每個人都相信她天生如此!最後教授成功了,而且年輕的紳士弗雷迪瘋狂地愛上了伊莉莎。但希金斯卻將成功都歸於自己,而忽略了伊莉莎的個人努力。伊莉莎生氣地離開了,去找弗雷迪。希金斯這才發現自己無法正常生活,原來他已經深深愛上了伊莉莎!最後,伊莉莎又重回到希金斯的身邊。

D. 急求!!!電影《窈窕淑女》英文觀後感50字左右

要點:

1、介紹《窈窕淑女》的內容。

2、我學會或者感悟到了什麼。

3、我應該怎樣去做。

My fair lady is about the love story between a flower girl Eliza and a gentleman Higgins.

《窈窕淑女》這部電影講的是一個賣花女伊麗莎和一位紳士希金斯之間的愛情故事。

Eliza is a beautiful but poor girl with an obvious rural accent.

伊麗莎是一個美麗但貧窮的女孩,有著明顯的鄉村口音。

Higgins is a professor of linguists.

希金斯是一位語言學家教授。

He bet with his friend Pickering that he could teach Eliza for six months and turn her into a lady.

他和他的朋友皮克林打賭,他可以教伊麗莎6個月,把她變成一個淑女。

In the end, they succeeded. Higgins realized that he couldn't do without Eliza, and they came together.

最後,他們成功了。希金斯意識到他離不開伊麗莎,他們走到了一起。

Although Eliza is a poor girl who lives by selling flowers, she has the determination and courage few girls have.

雖然伊麗莎是一個靠賣花為生的窮女孩,但她有著很少有女孩擁有的決心和勇氣。

That's what we should learn from this movie.

這是我們應該從這部電影中學到的。

E. 有一個英語電影是一個女生由一個愛大聲說話變成淑女的是哪個電影

有一個英語電影是一個女生由一個愛大聲說話變成淑女的是哪個電影?

《窈窕淑女》

(My Fair Lady)

是華納兄弟影業 於1964年出品的歌舞片,由喬治·庫克執導,奧黛麗·赫本、雷克斯·哈里森、傑瑞米·布雷特等主演。

該片改編自蕭伯納的戲劇劇作《賣花女》(Pygmalion),講述下層階級的賣花女被中產階層語言學教授改造成優雅貴婦的故事。

  • 中文名

  • 窈窕淑女

  • 外文名

  • My Fair Lady

  • 其它譯名

  • 賣花女

  • 出品時間

  • 1964

  • 片長

  • 170分鍾

  • 上映時間

  • 1964-12-25 (美國)


奧黛麗·赫本 飾演女主角伊莉莎·杜利特爾

F. 跪求窈窕淑女電影的英文劇情介紹(600詞以上)

The film is based on the story Pygmalion (1912) by George Bernard Shaw (the name refers to the King of Cyprus who fell in love with a statue of his own making). Henry Higgins (Rex Harrison) is an English Linguistics Professor who takes on Eliza Doolittle (a beautiful Audrey Hepburn) under his tutelage to change her from an unrefined flower girl with a Cockney accent to a genteel who brings forth the majesty and grandeur of the English language (which hasn't been used in America for years) with every utterance. Higgins is a misogynistic bachelor who pushes Eliza day and night, while wondering why a woman can't be more like a man, so she can learn to speak properly. Riding on Eliza's success is a bet Higgins makes with his friend, Colonel Hugh Pickering (Wilfred Hyde-White), wherein Higgins claims he will be able to pass Eliza off as a Duchess in six months. As Eliza and Higgins train together, they become accustomed to each other even though it is an abusive relationship on Higgins' part. Finally the inevitable confrontation occurs: Eliza has surpassed the teacher's expectations, but the teacher still considers her a common flower girl. How does one move forward in such a situation?
The script, by Alan Jay Lerner, retains Shaw's acerbic wit and delicious irony and succeeds for that reason. Both the dialogue and the song lyrics are crafted extremely well. The music itself has a few high points but there are plenty of low ones as well. The acting is impeccable: Rex Harrison's role as a happy-but-cynical misanthrope (his excuse for treating Eliza badly is that he doesn't treat anyone any better) is played out extremely well. Audrey Hepburn's transformation from a common girl to a cultured lady is extremely convincing, particularly in terms of her accent (although her songs were bbed by Marni Nixon). The supporting cast is excellent: Eliza's father Alfred P. Doolittle is played in英文影評 a irreverent and charismatic manner by Stanley Holloway who gets some of the coolest lines in the film and was my favourite character; Jeremy Brett shows a bit of the talent that would later come in handy when he played Sherlock Holmes; and Gladys Cooper as Henry Higgins' mother also gets to deliver a few barbed lines of her own ("Henry, what a disagreeable surprise").
Even though the film's tongue is firmly in its cheek, the degree of social commentary that occurs amidst the happy songs and the straight-forward story is amazing. The film comments about the British class system, class systems in general, and the notion of language being the reason for there being a class division (an almost Universal concept prevalent in any culture). Further the movie addresses the virtues of being "civilised" (when Eliza becomes a lady, all she can do is sell herself), the virtues of morality when one has nothing to left to lose (as Eliza's father says, he can't afford it), and the repressed nature of British society in general.
The direction by George Cukor is amazing: the use of pausing characters, the fantasy of Eliza thinking about Higgins' death, the detached race track scene (with the classic "move your bloomin' arse" line), and the use of novel devices to measure Eliza's speech, which is a tangent on its own and done as a throwaway, are brilliant. The remastered audio and video brings the film to a vibrant life, with the latter presenting an extremely colourful and bright Technicolour look that is not seen in movies today.
I still think Higgins gets away too easily considering the poor way he treats Eliza, reflecting the mentality of the era the movie was made. At about three hours, the movie is a little too long, but is great to watch with a date or as a group event. I highly recommend it.

G. 求奧黛麗赫本演的窈窕淑女 有英文簡介的嗎

My Fair Lady is a 1964 musical film adaptation of the Lerner and Loewe stage musical, of the same name, based on the 1938 film adaptation of the original stage play Pygmalion by George Bernard Shaw. The ballroom scene and the ending were taken from the previous film adaptation (1938) (Pygmalion), rather than from the original play. The film was directed by George Cukor and starred Audrey Hepburn and Rex Harrison.
The film won eight Academy Awards, including Best Picture, Best Actor, and Best Director.
In Edwardian London, Henry Higgins (Rex Harrison), an arrogant, irascible, misogynistic professor of phonetics, believes that the accent and tone of one's voice determines a person's prospects in society. He boasts to a new acquaintance, Colonel Hugh Pickering (Wilfrid Hyde-White), himself an expert in phonetics, that he could teach any woman to speak so "properly" that he could pass her off as a chess at an embassy ball, citing, as an example, a young flower seller from the slums, Eliza Doolittle (Audrey Hepburn), who has a strong Cockney ("Lisson Grove lingo" as it is called) accent.
Eliza goes to Higgins seeking speech lessons. Her great ambition is to work in a flower shop, but her thick accent makes her unsuitable for such a position. All she can afford to pay is a shilling per lesson, whereas Higgins is used to training wealthier members of society.[2] Pickering, who is staying with Higgins, is intrigued by the idea of passing a common flower girl off as a chess and bets Higgins he cannot make good his boast, offering to pay for the lessons himself.
Eliza's father, Alfred P. Doolittle (Stanley Holloway), a stman, shows up three days later, ostensibly to protect his daughter's virtue, but in reality simply to extract some money from Higgins, and is bought off with £5. Higgins is impressed by the man's honesty, his natural gift for language, and especially his brazen lack of morals - "Can't afford 'em!" claims Doolittle. Higgins recommends Doolittle to a wealthy American who is interested in morality. Eliza goes through many forms of speech training, such as speaking with marbles in her mouth, enring Higgins' harsh approach to teaching and his treatment of her personally. She makes little progress, but just as she, Higgins, and Pickering are about to give up, Eliza finally "gets it"; she instantly begins to speak with an impeccable upper class accent.
As a test, Higgins takes her to Ascot Racecourse, where she makes a good impression with her stilted, but genteel manners, only to shock everyone by a sudden and vulgar lapse into Cockney while encouraging a horse to win a race: "C'mon Dover, move your bloomin' arse!" Higgins, who dislikes the pretentiousness of the upper class, partly conceals a grin behind his hand. Eliza poses as a mysterious lady at an embassy ball and even dances with a foreign prince. At the ball is Zoltan Karpathy (Theodore Bikel), a Hungarian phonetics expert trained by Higgins. After a brief conversation with Eliza, he certifies that she is of royal blood. This makes Higgins' evening, since he has always looked upon Karpathy as a bounder and a crook.
After all the effort she has put in however, Eliza is given hardly any credit, all the praise going to Higgins. This, and his callous treatment towards her afterwards, especially his indifference to her future, causes her to walk out on him, leaving him mystified by her ingratitude. Accompanied by Freddy Eynsford-Hill (Jeremy Brett), a young man she met at Ascot and who has become enamoured of her, Eliza returns to her old stomping ground at Covent Garden, but finds that she no longer fits in. She meets her father, who has been left a large fortune by the wealthy American Higgins had sent him to and is resigned to marrying Eliza's stepmother. Alfred feels that Higgins has ruined him, since he is now bound by morals and responsibility. Eventually, Eliza ends up visiting Higgins' mother, who is incensed at her son's behaviour.
Higgins finds Eliza the next day and attempts to talk her into coming back to him. During a testy exchange, Higgins becomes incensed when Eliza announces that she is going to marry Freddy and become Karpathy's assistant. Higgins explodes and Eliza is satisfied that she has had her "own back." Higgins has to admit that rather than being a "a millstone around my neck... now you're a tower of strength, a consort battleship. I like you this way." Eliza leaves, saying they will never meet again. After an argument with his mother—in which he asserts that he does not need Eliza or anyone else — Higgins makes his way home, stubbornly predicting that Eliza will come crawling back. However, he comes to the horrified realization that he has "grown accustomed to her face." Then, to his surprise, Eliza reappears in Higgins' study: she knows now that he cares for her after all.

H. 英文電影《窈窕淑女》內容簡介英文版(120-150詞左右)

Film adaptation
Main article: My Fair Lady (film)

An Oscar-winning film version was made in 1964 directed by George Cukor and with Harrison again in the part of Higgins. Controversy surrounded the casting of Audrey Hepburn instead of Julie Andrews for the part of Eliza — partly because theatregoers regarded Andrews as perfect for the part and partly because Hepburn's singing voice had to be bbed. (Marni Nixon sang all songs except "Just you wait", where Hepburn's voice was left unbbed ring the harsh-toned chorus of the song but Nixon sang the melodic bridge section.) Meanwhile, Andrews won 1964's Oscar for Best Actress in Mary Poppins.

Lerner in particular disliked the film version of the musical, thinking it did not live up to the standards of Moss Hart's original direction. He was also unhappy that the film was shot on the Warner Brothers backlot rather than, as he would have preferred, in London.[13]

A new film adaptation has been announced by Columbia Pictures.[14] John Madden has been named director, with the role of Eliza to be played by British actress Carey Mulligan.[15]

I. 求電影賣花女《窈窕淑女》的內容簡介

《窈窕淑女》(My Fair Lady)改編自蕭伯納的戲劇劇作《賣花女》(Pygmalion),該影片由華納兄弟影業於1964年出品,喬治·庫克執導,奧黛麗·赫本、雷克斯·哈里森、傑瑞米·布雷特等主演。
影片講述下層階級賣花女(赫本飾)被中產階層語言學教授Higgins改造成優雅貴婦的故事,從頭至尾洋溢著幽默和雅趣,片中有大量經典歌曲,奧黛麗·赫本的表演令影片閃耀特別的光彩。
影片於1964年公映,一舉贏得當年奧斯卡最佳影片獎在內的奧斯卡8項大獎以及金球獎最佳導演獎、最佳男主角獎等二十餘項大獎。
電影劇情:
賣花女伊莉莎·杜利特爾,長得眉清目秀,聰明伶俐,但出身寒微,家境貧寒。她每天到街頭叫賣鮮花,賺點錢養活自己補貼父親。一天,伊莉莎低俗的口音引起了語言學家希金斯教授的注意,教授誇口只要經過他的訓練,賣花女也可以成為貴夫人。伊莉莎覺得教授說的話對她是一個機會,就主動上門要求教授訓練她,並付學費。被嘲弄後,教授的朋友皮克林(為了成全伊莉莎)和他打賭,如果讓伊莉莎以貴夫人的身份出席兩個月後將舉辦的大使游園會而不被人識破真相,那麼皮克林願意承擔一切試驗費用和伊莉莎的學費,這激起了教授的鬥志,希金斯欣然接受了挑戰。他是不甘示弱的,他從最基本的字母發音開始教起。希金斯是個精力旺盛和講究科學的學者,對每一件感興趣的事都能廢寢忘食。他胸懷坦盪、絲毫不懷任何惡意,但他又象孩子一樣,毫不顧及他人的感情,對伊莉莎嚴加訓練。
有一次,希金斯帶伊莉莎去參加母親的家宴時,年輕的紳士弗雷迪被伊莉莎的美貌和談吐自若的神情深深打動,一見傾心,竟然絲毫也認不出她就是曾經在雨中向他叫賣的骯臟的賣花姑娘。希金斯已經40多歲,還未結婚,他從來看不上年輕姑娘,可在生活上竟然離不開伊莉莎了。他的衣服飲食和約會安排,全憑伊莉莎照料。

然而使伊莉莎氣惱的是希金斯簡單粗暴的脾氣。他教她溫文爾雅的用語,卻從不用溫文爾雅的態度對待她。
6個月後,希金斯滿懷信心地帶伊莉莎和皮克林一起出席希臘大使舉辦的招待會。伊莉莎是以皮克林上校和希金斯教授的遠房親戚的身份參加這次大使的招待會的,她全力以赴,談笑自若,風度翩翩,光彩照人。當她出現並受到女王與王子的青睞後,人們停止了交談,欣賞著她令人傾倒的儀態。她的待人接物圓熟而老練,而又恰到好處,希金斯的第一個學生尼波姆克為聽出她的出身用盡看家本領與伊莉莎周旋,卻被伊莉莎弄得暈頭轉向,失敗而歸,希金斯成功了。伊莉莎在招待會上光彩奪目!
但當回到家裡後,由於希金斯無視疲憊不堪的伊莉莎的存在,而是只顧和朋友慶祝打賭的成功,對未來充滿恐懼的伊莉莎不被理解,傷心之下,憤然離開了希金斯的家。她在門口遇到了痴情的弗雷迪,在馬場見過後追求不成,他便每天晚上幾乎都來到伊莉莎窗下徘徊,默默地關注著伊莉莎,伊莉莎為他的痴心感動。

雖然希金斯態度暴躁,然而卻是潛移默化,日久生情,在伊莉莎賭氣出走之後因此變得十分苦悶,他到母親家尋求幫助,卻意外相遇,可兩人卻又吵了一架。伊莉莎表示要嫁給弗雷迪,希金斯既驚訝又生氣,憤然離去。但是回家途中卻又不可抑制地想起伊莉莎,認為伊莉莎已融入他的生命。

熱點內容
日本綜藝中國電影完整版 發布:2023-08-31 22:05:04 瀏覽:1528
日本污電影推薦 發布:2023-08-31 22:03:58 瀏覽:500
北京電影學院有哪些小演員 發布:2023-08-31 22:01:10 瀏覽:1487
日本電影女主割下男主 發布:2023-08-31 21:58:33 瀏覽:1200
一個法國女孩剪短頭發電影 發布:2023-08-31 21:57:38 瀏覽:1234
日本電影主角平田一郎 發布:2023-08-31 21:54:07 瀏覽:874
電影票為什麼搶不到 發布:2023-08-31 21:52:52 瀏覽:1196
電影院眼鏡嗎 發布:2023-08-31 21:50:27 瀏覽:634
港劇曉梅是哪個電影 發布:2023-08-31 21:50:15 瀏覽:622
書生娶個鬼老婆是什麼電影 發布:2023-08-31 21:49:25 瀏覽:664