her電影英文字幕
⑴ 求奧斯卡獲獎電影《Her》的百度雲資源分享最好是全英字幕或者中英字幕
網卜仔攜旅頁鏈型隱汪接
⑵ 求電影《女王》的完整英文字幕
附件里有3條字幕文件,有2個是分CD1和CD2做的字幕。
⑶ 2013年電影her BD1080高清雙語字幕百度雲資源
點頭像……
⑷ 請問哪兒有<<絕望的主婦>>的高清版 百度雲鏈接 要求英文字幕的,學英語好用
建議你
去南搜,選只搜網路雲盤
輸中英雙字幕入絕望的主婦,慾望都市等+空格+中英雙字幕
⑸ 求幾部奧黛麗赫本的電影,越多越好,要中英雙字幕的或英文字幕,千萬不要中文的
1989 直到永遠/天長地久 Hap ---- ----
1987 竊賊之愛/Love Among Thieves[1] Baroness Caroline DuLac Stanley Donen 羅伯特·瓦格納
1981 鬨堂大笑 /皆大歡喜 Angela Niotes ---- ----
1978 血統/ 朱門血痕/血線Bloodline Elizabeth Roffe ---- ----
1976 羅賓漢與瑪莉安 Lady Marian ---- ----
1967 儷人行/ 麗人行/二人同路Two for the Road Joanna Wallace 斯坦利·多南 阿爾伯特·芬尼;Eleanor Bron;William Daniels
1967 盲女驚魂記/等到天黑\Wait Until Dark Susy Hendrix ---- ----
1966 偷龍轉鳳 /怎樣偷到一百萬How to Steal a Million Nicole Bonnet ---- ----
1964 巴黎假期/花都繽紛錄/巴黎燃情記 Paris, When It Sizzles Gabrielle Simpson/Gaby Richard Quine Noel Coward;Mel Ferrer;托尼·柯蒂斯
1964 窈窕淑女 My Fair Lady Eliza Doolittle ---- ----
1963 謎中迷/謎中謎/迷中迷/花都奇遇結良緣/兒戲 Charade Regina Lampert ---- ----
1961 蒂凡尼的早餐/ 珠光寶氣/第凡內早餐/Breakfast at Tiffany's Holly Golightly 布萊克·愛德華茲 喬治·佩帕德;斯坦利·亞當斯
1961 雙姝怨/孩子們的時刻 The Children's Hour Karen Wright ---- ----
1960 恩怨情天 /恩怨有情天The Unforgiven Rachel Zachary ---- Cash Zachary
1959 翠谷香魂/ 綠廈Green Mansions Rima ---- ----
1959 修女傳 The Nun's Story Sister Luke ---- ----
1957 甜姐兒/滑稽面孔 Jo Stockton ---- ----
1957 黃昏之戀/ 午後之愛/下午的愛情Love in the Afternoon Ariane Chavasse/Thin Girl ---- ----
1956 戰爭與和平 War and Peace Natasha Rostov ---- ----
1954 龍鳳配/ 薩布麗娜Sabrina Savrina Fairchild ---- ----
1953 羅馬假日/ 羅馬假期/金枝玉葉Roman Holiday Princess Ann William Wyler 格里高利·派克
1952 前進蒙特卡羅\Nous irons à Monte Carlo Melissa Walter ---- ----
1952 雙姝艷/ 神秘的人The Secret People Nora Brentano ---- ----
1951 天堂笑語/ 天堂里的笑聲Laughter in Paradise 賣煙女孩 ---- ----
1951 野燕麥\One Wild Oat Hotel receptionist ---- ----
1951 少婦軼事\Young Wives' Tale Eve Lester ---- ----
1951 械劫裝甲車 /薰衣草山的暴徒/The Lavender Hill Mob Chiquita ---- ----
1951 蒙特卡羅寶貝/ Monte Carlo Baby Linda Farrel ---- ----
1948 荷蘭七課 Nederlands in Zeven lessen 空中小姐 ---- ----
⑹ 誰有《穿普拉達的女魔頭》里所有的英文字幕
這里有部分,具體的你物睜斗可以去看參考資料,那裡面還罩磨早飢有對話視頻
Emily: Okay, so I was Miranda's second assistant... but her first assistant recently got promoted, and so now I'm the first.
Andy: Oh, and you're replacing yourself.
Emily: Well, I am trying. Miranda sacked the last two girls after only a few weeks. We need to find someone who can survive here. Do you understand?
Andy: Yeah. Of course. Who's Miranda?
Emily: Oh, my God. I will pretend you did not just ask me that. She's the editor in chief of Runway, not to mention a legend. You work a year for her, and you can get a job at any magazine you want. A million girls would kill for this job.
Andy: It sounds like a great opportunity. I'd love to be considered.
Emily: Andrea, Runway is a fashion magazine... so an interest in fashion is crucial.
Andy: What makes you think I'm not interested in fashion?
Emily: Oh, my God. No! No! No!
Andy: What's wrong?
Emily: She's on her way. Tell everyone!
Nigel: She's not supposed to be here until 9:00.
Emily: Her driver just text messaged, and her facialist ruptured a disk. God, these people!
Nigel: Who's that?
Emily: That I can't even talk about.
Nigel: All right, everyone! Gird your loins! Did somebody eat an onion bagel?
Woman: Sorry, Miranda.
Emily: Move it! Ooh!
Miranda: I don't understand why it's so difficult to confirm an appointment.
Emily: I know. I'm so sorry, Miranda. I actually did confirm last night.
Miranda: Details of your incompetence do not interest me. Tell Simone I'm not going to approve that girl that she sent me for the Brazilian layout. I asked for clean, athletic, smiling. She sent me dirty, tired and paunchy. And R.S.V.P. yes to the Michael Kor's party. I want the driver to drop me off at 9:30 and pick me up at 9:45 sharp.
Emily: 9:45 sharp.
Miranda: And call Natalie at Glorious Foods, tell her no for the 40th time. No, I don't want dacquoise. I want tortes filled with warm rhubarb compote. Then call my ex-husband and remind him the parent-teacher conference is at Dalton tonight. Then call my husband, ask him to please to meet me for dinner at that place I went to with Massimo. Also tell Richard I saw all the pictures that he sent for that feature on the female paratroopers…and they're all so deeply unattractive. Is it impossible to find a lovely, slender female paratrooper?
Emily: Yeah.
Miranda: Am I reaching for the stars here? Not really. Also, I need to see all the things that Nigel has pulled for Gwyneth's second cover try. I wonder if she's lost any of that weight yet. Who's that?
妙語佳句,活學活用
1. Sack
俚語,意思是「解僱,開除」,既可以做動詞也可以做名詞用,例如:
If you are late again the boss will give you the sack. 如果你再遲到,老闆就會把你解僱。
He got sacked yesterday. 他昨天被解僱了。
2. Text message
如果你的手機是英文語言提示,你對這個表達一定不陌生,沒錯,它就是「簡訊息」的意思,例如:I just got your text message. 我剛收到你的簡訊。那要表示「發簡訊」該怎麼說呢?除了用send a text message外,text message也可以做動詞用,表示「發簡訊」,例如片斷中的例句:Her driver just text messaged. 他的司機剛發了簡訊。
3. Gird one's loins
這個片語也寫作gird up one's loins,意思是「Prepare oneself for action准備好(行動)」,例如:I'm girding up my loins for that crucial interview.
4. R.S.V.P.
Reply to an invitation,既可以做動詞也可以做名詞,例如:
Don't forget to RSVP before Thursday.
He sent a lovely bouquet of flowers with his RSVP.
此外,當送出請柬的時候,也常在上面寫上R.S.V.P.,意思是「要求回復(會不會來)」。
Miranda: No, I just... It's just baffling to me. Why is it so impossible to put together a decent run-through? You people have had hours and hours to prepare. It's just so confusing to me. Where are the advertisers?
Woman: Oh, we have some pieces from Banana Republic.
Miranda: No, we need more, don't we? Oh. This is... This might be... What do you think of…
Nigel: Yeah. Well, you know me. Give me a full ballerina skirt and a hint of saloon and I'm on board.
Miranda: Hmm. But do you think it's too much like...
Nigel: Like the Lacroix from July? I thought that, but no, not with the right accessories. It should work.
Miranda: Where are the belts for this dre... Why is no one ready?
Woman: Here. It's a tough call. They're so different.
Miranda: Hmm. Something funny?
Andy: No. No, no, no. Nothing's... You know, it's just that both those belts look exactly the same to me. You know, I'm still learning about this stuff and, uh...
Miranda: This... stuff? Oh. Okay. I see. You think this has nothing to do with you. You go to your closet and you select... I don't know... that lumpy blue sweater, for instance because you're trying to tell the world that you take yourself too seriously to care about what you put on your back. But what you don't know is that that sweater is not just blue. It's not turquoise. It's not lapis. It's actually cerulean. And you're also blithely unaware of the fact... that in 2002, Oscar de la Renta did a collection of cerulean gowns. And then I think it was Yves Saint Laurent wasn't it... who showed cerulean military jackets? I think we need a jacket here.
Nigel: Mmm.
Miranda: And then cerulean quickly showed up in the collections of eight different designers. And then it, uh, filtered down through the department stores and then trickled on down into some tragic Casual Corner where you, no doubt, fished it out of some clearance bin. However, that blue represents millions of dollars and countless jobs... and it's sort of comical how you think you've made a choice that exempts you from the fashion instry when, in fact you're wearing a sweater that was selected for you by the people in this room... from a pile of stuff.
Andy: She hates me, Nigel.
Nigel: And that's my problem because... Oh, wait. No, it's not my problem.
Andy: I don't know what else I can do because if I do something right, it's unacknowledged. She doesn't even say thank you. But if I do something wrong, she is vicious.
Nigel: So quit.
Andy: What?
Nigel: Quit.
Andy: Quit?
Nigel: I can get another girl to take your job in five minutes... one who really wants it.
Andy: No, I don't want to quit. That's not fair. But, I, you know, I'm just saying that I would just like a little credit... for the fact that I'm killing myself trying.
Nigel: Andy, be serious. You are not trying. You are whining. What is it that you want me to say to you, huh? Do you want me to say, " Poor you. Miranda's picking on you. Poor you. Poor Andy"? Hmm? Wake up, six. She's just doing her job. Don't you know that you are working at the place that published some of the greatest artists of the century? Halston, Lagerfeld, de la Renta. And what they did, what they created was greater than art because you live your life in it. Well, not you, obviously, but some people. You think this is just a magazine, hmm? This is not just a magazine. This is a shining beacon of hope for... oh, I don't know... let's say a young boy growing up in Rhode Island with six brothers pretending to go to soccer practice when he was really going to sewing class and reading Runway under the covers at night with a flashlight. You have no idea how many legends have walked these halls. And what's worse, you don't care. Because this place, where so many people would die to work you only deign to work. And you want to know why she doesn't kiss you on the forehead and give you a gold star on your homework at the end of the day. Wake up, sweetheart.
妙語佳句,活學活用
1. fish out
Fish out 的本意是「捕光某一水體中的魚」,例如:This stream is completely fished out.
Fish out 還可以表示「從一堆東西中發現/找出……(通常要費一番力氣)」,例如:She finally fished out the right letter from the files. 做此意解時,這個片語也寫作 fish up。
He fished up a scandal for the paper to run in the early edition.
2. Pick on
「挑剔、戲弄」的意思,例如:
She told Mom the boys were always picking on her.
The boss is always picking on him.
Pick on 還有一個意思是「挑選(通常是挑選去做不愉快的事情)」,例如:The professor always picks on me to translate long passages.
3. live in something
意思是「Continue in existence, memory, or some feeling 活在……之中,為……而活」,live in 常用於這樣的短語中,例如live in the past:Alice lived in the past. 或者live in hope of(繼續期望某件事情會發生):Jim lived in hope of getting a teaching post.
此外,live in 還可以表示「居住在工作或學習的地方」,例如:
They wanted a baby-sitter who could live in.
⑺ 急求奧黛麗赫本演的《賣花女》電影的英語台詞字幕。。。
電影《賣花女》(1938年)的台詞:
英文的:
http://shooter.cn/xml/sub/55/55673.xml
srt格式,用記事本打開。
中文的:
http://shooter.cn/xml/sub/63/63648.xml
VobSub格式,需要用Sub2Srt轉換成srt格式。