傲慢與偏見電影版台詞英文
① 《傲慢與偏見》經典語錄英文有哪些
《傲慢與偏見》經典語錄英文有:
1、But if a woman is partial to a man, and does not endeavour to conceal it, he must find it out.
假如一個女人愛上了一個男人,只要女方不故意瞞住男方,男方一定會看得出的。
2、My good opinion once lost is lost for ever.
我對於某個人一旦沒有了好感,就永遠沒有好感。
3、Pretend modesty often is nonsense, sometimes just is the beat around the bush boast.
假裝謙虛往往就是信口開河,有時候簡直是拐彎抹角的自誇。
4、Only deep love will persuade me to marry.Which is why I'll end up an old maid.
只有真摯的愛才能讓我結婚,這就是為什麼我終將會成為一位老姑娘。
5、There are few people whom I really love, and even fewer of whom I think well.
我真心愛的人不多,看得起的人更少。
② 求《傲慢與偏見》英文經典語句
Elizabeth Bennet: I thought you were in London.
伊麗莎白:我原以為你在倫敦。
Mr. Darcy: No... No. I'm not.
達西:不...不,我不在那。
Jane Bennet: Yes. A thousand times yes.
簡:是的,一千次說是的。
Caroline Bingley: I can't help thinking that at some point someone is going to proce a piglet and we'll all have to chase it.
卡羅琳:我忍不住不去想在某個地方某人也許會弄出一直小豬來,我們都必須去追逐它。
Caroline Bingley: Goodness, did you walk here Miss Bennet?
卡羅琳:謝天謝地,你是在這兒散步嗎本尼特小姐?
Elizabeth Bennet: I did.
伊麗莎白:是的。
Caroline Bingley: Charles. You cannot be serious.
卡羅琳:查爾斯。你不能這么嚴肅。
Jane Bennet: He is just what a young man ought to be.
簡:他只是一個年輕人通常會這么做的。
Charlotte Lucas: Mr. Collins and I are engaged.
夏洛特:科林斯先生和我訂婚了。
Elizabeth Bennet: Engaged?
伊麗莎白:訂婚?
Charlotte Lucas: Yes.
夏洛特:是的。
Elizabeth Bennet: To be married?
伊麗莎白:就要結婚了?
Charlotte Lucas: Yes, Lizzie, what other kind of engaged is there? Oh, for heaven's sake, Lizzie, don't look at me like that. There is no earthly reason why I shouldn't be as happy with him as any other.
夏洛特:是的,麗滋,難道還有別的訂婚嗎?哦,老天保佑,麗滋,不要那樣看著我。並沒有任何世俗的理由,為什麼我不能和別人一樣和他在一起幸福。
Elizabeth Bennet: But he's ridiculous.
伊麗莎白:但是他很可笑。
Charlotte Lucas: Oh hush.
夏洛特:哦閉嘴。
Mr. Darcy: I love you. Most ardently. Please do me the honor of accepting my hand.
達西先生:我愛你。最熱烈地。請接受我的手。
Elizabeth Bennet: Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain. Believe me, it was unconsciously done.
伊麗莎白:先生,我很欣賞你經歷過的掙扎,並且我很抱歉引起你的傷痛。相信我,這些都是無意而為的。
Mr. Darcy: Is this your reply?
達西先生:這就是你的回答?
Elizabeth Bennet: Yes, sir.
伊麗莎白:是的,先生。
Mr. Darcy: Are you... are you laughing at me?
達西先生:你是...你是在嘲笑我嗎?
Elizabeth Bennet: No.
伊麗莎白:不。
Mr. Darcy: Are you *rejecting* me?
達西先生:你是在拒絕我嗎?
Elizabeth Bennet: I'm sure that the feelings which, as you've told me have hindered your regard, will help you in overcoming it.
伊麗莎白:我很相信這種感覺,當你告訴我有礙於你的尊重,這會幫助你克服過去的。
Mr. Darcy: Might I ask why, with so little endeavor at civility, I am thus repulsed?
達西先生:我可以問為什麼嗎,禮貌性地戴著一點點努力,我因而就被拒絕了?
Elizabeth Bennet: And I might as well enquire why, with so evident a design of insulting me, you chose to tell me that you liked me against your better judgment.
伊麗莎白:並且我可能也想知道為什麼,這對我是如此明顯的一個侮辱,你選擇是告訴我你喜歡我還是反對你自己更好的決定吧。
③ 傲慢與偏見經典英語段落
《傲慢與偏見》是簡·奧斯汀的代表作。小說講述了鄉紳之女伊麗莎白·班內特的 愛情 故事 ,生動地反映了18世紀末到19世紀初處於保守和閉塞狀態下的英國鄉鎮生活和世態人情。相信不少同學已經讀過《傲慢與偏見》,那麼你想回顧一下小說裡面一些經典英語段落嗎?下面是我為大家帶來傲慢與偏見英語經典段落,歡迎大家閱讀!
傲慢與偏見經典英語段落1:
While settling this point, she was suddenly roused by the sound of the door-bell, and her spirits were a little fluttered by the idea of its being Colonel Fitzwilliam himself, who had once before called late in the evening, and might now come to inquire particularly after her. But this idea was soon banished, and her spirits were very differently affected, when, to her utter amazement, she saw Mr. Darcy walk into the room. In an hurried manner he immediately began an inquiry after her health, imputing his visit to a wish of hearing that she were better. She answered him with cold civility. He sat down for a few moments, and then getting up, walked about the room. Elizabeth was surprised, but said not a word. After a silence of several minutes, he came towards her in an agitatedmanner, and thus began:
"In vain I have struggled. It will not do. My feelings will not be repressed. You must allow me to tell you how ardently I admire and love you. "
傲慢與偏見經典英語段落2:When they were gone, Elizabeth, as if intending to exasperate herself as much as possible against Mr. Darcy, chose for her employment the examination of all the letters which Jane had written to her since her being in Kent. They contained no actual complaint, nor was there any revival of past occurrences, or any communication of present suffering. But in all, and in almost every line of each, there was a want of thatcheerfulness which had been used to characterise her style, and which, proceeding from the serenity of a mind at ease with itself and kindly disposed towards everyone, had been scarcely ever clouded. Elizabeth noticed every sentence conveying the idea ofuneasiness, with an attention which it had hardly received on the first perusal . Mr. Darcy's shameful boast of what misery he had been able to inflict, gave her a keener sense of her sister's sufferings. It was some consolation to think that his visit to Rosings was to end on the day after the next--and, a still greater, that in less than a fortnight she should herself be with Jane again, and enabled to contribute to the recovery of her spirits, by all that affection could do.
傲慢與偏見經典英語段落3:She could not think of Darcy's leaving Kent without remembering that his cousin was to go with him; but Colonel Fitzwilliam had made it clear that he had no intentions at all, and agreeable as he was, she did not mean to be unhappy about him.
傲慢與偏見經典英語段落4:Elizabeth's astonishment was beyond expression. She stared, coloured, doubted, and was silent. This he considered sufficient encouragement; and the avowal of all that he felt, and had long felt for her, immediately followed. He spoke well; but there were feelings besides those of the heart to be detailed; and he was not more eloquent on the subject of tenderness than of pride. His sense of her inferiority--of its being a degradation--of the family obstacles which had always opposed to inclination, were dwelt on with a warmth which seemed e to the consequence he was wounding, but was veryunlikely to recommend his suit
傲慢與偏見經典英語段落5: Pemberley was now Georgiana's home; and the attachment of the sisters was exactly what Darcyhad hoped to see. They were able to love each other even as well as they intended. Georgiana hadthe highest opinion in the world of Elizabeth; though at first she often listened with an astonishmentbordering on alarm at her lively, sportive, manner of talking to her brother. He, who had alwaysinspired in herself a respect which almost overcame her affection, she now saw the object of openpleasantry. Her mind received knowledge which had never before fallen in her way. By Elizabeth'sinstructions, she began to comprehend that a woman may take liberties with her husband which abrother will not always allow in a sister more than ten years younger than himself.
傲慢與偏見經典英語段落相關 文章 :
1. 《理智與情感》經典段落英文
2. 《雙城記》經典英文段落
3. 安妮日記經典英語段落
4. 百萬英鎊英語段落
5. 影片《傲慢與偏見》各場景英文經典台詞對白
④ 《傲慢與偏見》經典台詞
《傲慢與偏見》是簡·奧斯汀的代表作,是一部描寫愛情與婚姻的經典小說。作品以男女主人公達西和伊麗莎白由於傲慢和偏見而產生的愛情糾葛為線索,共寫了四起姻緣:伊麗莎白與達西、簡與賓利、莉迪亞與威克姆、夏洛蒂與柯林斯。電影《傲慢與偏見》由此小說改編而來,於2005年9月16日在英國上映。以下是我為大家准備的《傲慢與偏見》 經典台詞 ,希望大家喜歡!《傲慢與偏見》經典台詞(一)
【1】要是他沒有觸犯我的驕傲,我也很容易原諒他的驕傲。
【2】驕傲多半不外乎我們對我們自己的估價,虛榮卻牽涉到我們希望別人對我們的看法。
【3】男女戀愛大都免不了要借重於雙方的感恩圖報之心和虛榮自負之感,聽其自然是很難 成其好事的。
【4】戀愛的開頭都是隨隨便便------某人對某人發生點好感,本是極其自然的一回事;只可惜沒有對方的鼓勵而自己就肯沒頭沒腦去鍾情的人,簡直太少了。
【5】婚姻生活是否能幸福,完全是個機會問題。一對愛人婚前脾氣摸得非常透,或者脾氣非常相同,這並不能保證他們倆就會幸福。他們總是弄到後來距離越來越遠,彼此煩惱。你既然得和這個人過一輩子,你最好盡量少了解他的缺點。
【6】這么容易被人看透,那恐怕也是件可憐的事吧。
【7】詩是愛情的食量。
【8】急躁的結果只會使得應該要做好的事情沒有做好。
【9】要是一個人把開玩笑當作人生最重要的事,那麼。最聰明最優秀的人-------不,最聰明 最優秀的行為-------也就會變得可笑了。
【10】可是傲慢------只要你果真聰明過人------你就會傲慢的比較有分寸。
【11】跟人家怨恨不解,的確是性格上的一個陰影。
【12】用最激動的語言把我最熱烈的感情想你傾訴。
【13】不過天下事總是這樣的。你嘴上不訴苦,就沒有人可憐你。
【14】幸福一經拒絕,就不值得我們再加重視。
【15】大凡家境不好而又受過相當 教育 的青年女子,總是把結婚當作僅有的一條體面的退路。 盡管結婚並不一定會叫人幸福,但總算給她自己安排了一個最可靠的儲藏室,日後可 以不致挨凍受餓。
【16】至於我,我真正喜歡的人沒有幾個,我心目中的好人就更少了。時事經歷的愈多,我 就愈對世事不滿;我一天比一天相信,人性都是見異思遷,我們不能憑著某人表面上 一點點長處或見解,就去相信他。
【17】你千萬不能為了某一個人而改變原則,破格遷就,也不要千方百計地說服我,或是說
服你自己去相信,自私自利就是謹慎,糊塗大膽就等於幸福有了保障。
【18】女人們往往會把愛情這種東西幻想地太不切合實際。
【19】一個姑娘除了結婚外以外,總喜歡不時地嘗點失戀的滋味。那可以使她們有點兒東西 去想想,又可以在朋友們面前出點風頭。
【20】雖說她也下定決心,不要把通信疏懶下來,不過,那與其說是為了目前的友誼,倒不 如說是為了過去的交情。
【21】太受人器重有時候需要付出很大的代價。
【22】美少年和凡夫俗子一樣,也得有飯吃有衣穿。
【23】他們踏上台階走進穿堂的時候,瑪利亞一分鍾比一分鍾來得惶恐,連威廉爵士也不能 完全保持鎮靜。倒是伊利莎白毫不畏縮。無論是論才論德,她都沒有聽到咖苔琳夫人 有什麼了不起的地方足以引起她敬畏,光憑著有錢有勢,還不會叫她見到了就膽戰心 驚。
【24】不論想到達西也好,想到韋翰也好,她總是覺得自己以往未免太盲目,太偏心,對人 存了偏見,而且不近情理。
【25】然而我的愚蠢,並不是在戀愛方面,而是在虛榮心方面。開頭剛剛認識他們兩位的時 候,一個喜歡我,我很高興,一個怠慢我,我就生氣,因此造成了我的偏見和無知, 遇到與他們有關的事情,我就不能明辨是非。我到現在才算有了自知之明。
【26】有心事應該等到單獨一個人的時候再去想。
【27】連年怨闊別,一朝喜相逢。
【28】現在千恩萬愛都已落空,她倒第一次感覺到真心真意的愛他。
【29】大凡女人家一經失去貞操,便無可挽救,這真是一失足成千古恨。美貌固然難於永保, 名譽亦何嘗保全。世間多得是輕薄男子,豈可不寸步留神。
【30】這個結合對雙方都有好處:女方從容活潑,可以把男方陶冶的心境柔和,作風優雅; 男方精明通達,閱歷頗深,也一定會使女方得到莫大的裨益。
【31】這種只顧情慾不顧道德的結合,實在很難得到永久的幸福。
【32】一個人不要起臉來可真是漫無止境。
【33】人生在世,要不是讓人家開開玩笑,回頭來又取笑取笑別人,那還有什麼意思?
【34】我也說不準究竟是在什麼時間,什麼地點,看見了你什麼樣的風姿,聽到了你什麼樣 的談吐,便使我開始愛上了你。那是好久以前的事。等我發覺我自己開始愛上你的時 候,我已經走了一半路了。
【35】要是愛你愛的少些,話就可以說的多些了。
《傲慢與偏見》經典台詞(二)
1.要是他沒有觸犯我的驕傲,我也容易原諒他的驕傲。
2.幸福一經拒絕,就不值得我們再加重視。
3.有心事應該等到單獨一個人的時候再去想。
4.不過天下事總是這樣的。你嘴上不訴苦,就沒有人可憐你。
5.我已亭亭,無憂亦無懼。
6.一個人不要臉來可真是漫無止境。
7.要是愛你的少些,話就可以說的多些了。
8.驕傲多半不外乎我們對我們自己的估價,虛榮卻牽涉到我們希望別人對我們的看法。
9.人生在世,要不是讓人家開開玩笑,回頭來又取笑取笑別人,那還有什麼意思?。
10.盡管結婚不一定會叫人幸福,但總算給他自己安排了一個最可靠的儲藏室。
11.婚姻生活是否幸福,完全是個機會問題。一對愛人婚前脾氣摸得非常透,或者脾氣相同,這並不能保證他們倆就會幸福。他們總是弄到後來距離越來越遠,彼此煩惱。你既然得和這個人過一輩子,你最好盡量少了解他的缺點。
12.跟人家怨恨不解,的確是性格上的一個陰影。
13.急躁的結果只會使得應該要做好的事情沒有做好。
14.男女戀愛大都免不了要借重雙方的感恩圖報之心和虛榮自負之感,聽到其自然是很難成其好事。
15.大凡女人家一經失去貞操,便無可挽救,這真是一失足成千古恨。美貌固然難以永葆,名譽亦何嘗保全。世間多得是輕薄男子,豈可不寸步留神
《傲慢與偏見》經典台詞相關 文章 :
1. 《傲慢與偏見》經典語錄中英對照
2. 電影傲慢與偏見經典台詞大全
3. 影片《傲慢與偏見》各場景英文經典台詞對白
4. 電影《傲慢與偏見》經典台詞對白精選
5. 《傲慢與偏見》經典台詞語錄摘抄
⑤ 簡·奧斯汀《傲慢與偏見》語錄摘抄附英文原句
1. Prejudice let you can't accept me,pride let me can't love you.
傲慢讓別人無法來愛我,偏見讓我無法去愛別人。
2. If you have something on your mind, you should wait until you are alone.
有心事應該等到單獨一個人的時候再去想。
3. Once happiness is rejected, it is not worth paying more attention to.
幸福一經拒絕,就不值得我們再加重視。
4. But the world is always like this. If you don't complain, no one will pity you.
不過天下事總是這樣的。你嘴上不訴苦,就沒有人可憐你。
5. Pride relates more to our opinion of ourselves, vanity to what we would have others think of us.
驕傲多半不外乎我們對我們自己的估價,虛榮卻牽涉到我們希望別人對我們的看法。
6. Life is changeable, things are impermanent, moral or rational, nothing is reliable.
人生多變,世事無常,道德也好,理性也罷,沒有什麼靠得住。
7. If wisdom is really superior, arrogance will not be too much.
如果智慧真的高人一等,傲慢也就不會太過分。
8. Some people even did not intend to do bad things, can in fact it can still do wrong, misery consequences. Every careless and don't see other people's well-intentioned, and the lack of a decisive person, all similar to harm them.
有些人即使沒有存心做壞事,可事實上事情仍會做錯,引起不幸的後果。凡是粗心大意、看不出別人的好心好意,而且缺乏果斷的人,都一樣能害人。
9. Pretend modesty often is nonsense, sometimes just is the beat around the bush boast.
假裝謙虛往往就是信口開河,有時候簡直是拐彎抹角的自誇。
10. Not all of us can offord to be romantic.
並不是我們所有的人都會擁有浪漫。
11. There are few people whom I really love, and even fewer of whom I think well.
我真心愛的人不多,看得起的人更少。
12. The more I see of the world, the more I am dissatisfied with it.
對液正這個世界看得越多,我就越不滿。
13. My good opinion once lost is lost forever.
我對人一旦失去好感,便永遠沒有好感。
14. I will never regret losing other people』s attention. Too much attention sometimes costs a lot.
我絕不會因為失去他人的重視而遺憾,太受人重視有首前時需要付出很大的代者埋清價。
15. I am not as good as others, I can talk and laugh in front of strangers. I will not feignly hush cold and ask warmth like others do.
我沒有別人那麼厲害,能在陌生人面前談笑風生。我也不會像別人那樣虛情假意地噓寒問暖。
16. A successful plan is often unsuccessful. Only by keeping a bit of annoyance can you avoid being too disappointed.
圓滿的計劃往往不會成功,只有保留幾分煩惱,才能避免太過失望。
17. Humility is often accompanied by talking. There is only a thin line between debate and dispute.
謙虛往往伴隨著信口開河。辯論跟爭執只有一線之隔。
⑥ 傲慢與偏見經典台詞,要中英文對照的~昨天看了這個電影,真的好好啊!
惺惺相惜