電影檢票員常用英語
Ⅰ 誰能幫我翻譯一下這篇英語短文
一樓翻譯基本可讀,就是最後一句話沒翻譯出來,導致一個幽默短文一點兒也不幽默了。
大意是:7歲的Ted和爺爺奶奶在農村住,這年聖誕節來市裡和爸爸媽媽一起過。期間去電影院看電影,因為是第一次去電影院,買了票以後進門檢票的時候,檢票員為防止重復利用,將票撕毀,Ted以為檢票員欺負他,把票給他撕掉了。他就跑出來再買票,結果又被撕,如此這番搞了幾次,把賣票的妹紙都弄驚訝了,問他咋回事,怎麼買這么多。Ted就傷心委屈地告訴她門口一個大男孩老是撕碎他的票。
用現代話說就是「一個土錘屌絲,木看過電影,不知道電影院檢票是神馬情況,也不敢逆襲高富帥,結果重復買票的故事。」
Ⅱ 我是一個學生准備面試一個電影院檢票的工作。該怎麼自我介紹呢。
這個標准不高,面試時不要緊張,一顆平常心。面試請帶上學生證或其他身份證明
自我介紹突出自己這幾項就可以了
衣冠整齊,普通話標准,笑容甜美,.耐心細致,有責任心和時間觀念,工作認真踏實,誠實可信。
可能遇到的提問:
請你做一分鍾自我介紹。 2.請問你有無做過一件讓你最有成就感的事情,如果有,簡單講述。 3.請用一分鍾時間評價上一家公司及老闆。 4.請問你是由於什麼原因離開原來的公司? 5.你為什麼選擇我們公司? 6.請你講述一下自己最大的競爭優勢是什麼? 7.假如你現在沒有找到工作,你能維持多久的生活? 8.目前你找一份工作,最希望得到什麼?是經濟回報,能力提升還是未來發展空間? 9.你未來的目標和理想是什麼? 10.在我們公司,你最希望得到什麼?
Ⅲ 求英文翻譯
(一)
當我們從電影院出來時已經很晚了。我們知道末班火車將在11點15分離開,所以我們盡快跑到了車站。當我們到達車站時正好11點15分,但是火車經常晚一點兒出發,而那裡有一列火車停在站台一前,所以我們上了車。我們等了一個半小時,然後走了出去。我們找到收票員然後問他那列火車什麼時候離開。「明天早上六點。」他告訴我們。車站外一輛計程車都沒有,所以我們步行回家。這花了我們將近兩個小時。第二天早上我們感到十分疲倦。
(二)
英語不同於其他的任何語言。但是英語單詞不會保持不變。語言總是在變化著。新的單詞往往投入使用,或者人們把舊單詞以新的意思使用。
英語能通過從其他語言中摘取單詞來變化。「茶」源於中國,「番茄」源於墨西哥。人和產品的名詞可以成為新的單詞。「三明治」曾是一個人的名字。「可口可樂」源於第一個生產該產品的公司。
累死了。話說第一篇文章好冷。
都是自己手打的翻譯,參考看看吧。
Ⅳ 怎樣把英語名詞改為復詞
一般來說:
1.修飾動詞的詞語就是副詞,如beat it heavily中的「heavily」就是副詞,修飾「beat」,狠狠地打擊.
2.還有的副詞是修飾形容詞的,常常表示程度.如extremely beautiful中的「extremely」修飾形容詞「beautiful」,極其漂亮的
3.還有的副詞本身就是修飾副詞,和修飾形容詞類似.
4.較特殊情況的副詞可以放在句首,表一種伴隨狀態,
如「Fortunately,I managed it in time"中的fortunately.幸運的,我最後及時的完成了(那件事情)
一、副詞的位置:
1) 在動詞之前.
2) 在be動詞、助動詞之後.
3) 多個助動詞時,副詞一般放在第一個助動詞後.
注意:
a. 大多數方式副詞位於句尾,但賓語過長,副詞可以提前,以使句子平衡.
We could see very clearly a strange light ahead of us.
b. 方式副詞well,badly糟、壞,hard等只放在句尾.
He speaks English well.
二、副詞的排列順序:
1) 時間,地點副詞,小單位的在前,大單位在後.
2) 方式副詞,短的在前,長的在後,並用and或but等連詞連接.
Please write slowly and carefully.
3) 多個不同副詞排列:程度+地點+方式+時間副詞.
注意:副詞very 可以修飾形容詞,但不能修飾動詞.
改錯:(錯) I very like English.
(對) I like English very much.
注意:副詞enough要放在形容詞的後面,形容詞enough放在名詞前後都可.
I don't know him well enough.
There is enough food for everyone to eat.
There is food enough for everyone to eat.
復詞應為名詞復數