灰姑娘英文電影配音片段4人
A. 有哪些英語音樂劇片段適合4人左右演
適合4人左右演的英語音樂劇片段有:灰姑娘、人魚公主、睡美人、羅密歐與朱麗葉等。
音樂劇(Musical theater)是由喜歌劇及輕歌劇(或稱「小歌劇」)演變而成的,早期稱作「音樂喜劇」,後來簡稱為「音樂劇」,是19世紀末起源於英國的一種歌劇體裁,是由對白和歌唱相結合而演出的戲劇形式。
音樂是人們抒發情感,表達心情的一種展現途徑,也是一種藝術的表演形式。
音樂劇是近年來人們喜歡的一種藝術表演,音樂劇中音樂表演的關鍵是通過演唱和表演把劇情及其內涵等信息,以更加文藝,更加透徹的形式傳遞給人們,從而引發人們的感想,帶來心靈上的共鳴和感觸。
談到流行金曲,談到好萊塢的明星大腕,談到貴族式的優雅,其實無論聊什麼,音樂劇都是你繞不開的詞。
曾讓無數人潸然淚下的金曲《Memory》,出自倫敦西區著名音樂劇《貓》,而《貓》是從英國著名詩人T·S·艾略特的詩集中化身而來。
現象級名曲《Don't Cry For Me Argentina》,出自著名音樂劇《艾薇塔》,裡面講的又是阿根廷前第一夫人貝隆夫人的傳奇一生,是一段再真實不過的歷史。
而震撼了很多人的這首《Satisfied》,則是百老匯經典音樂劇《漢密爾頓》里的高潮部分,這部劇「誘騙」了無數音樂劇小白從此入坑。
幾乎每個去英國、美國旅遊的人,都會特地安排一次行程,專門去倫敦西區和百老匯看一看。甚至有人說,沒去過這兩個地方,沒看過它們的音樂劇,就不算真正了解地道的歐美文化。
一部優秀而完整的音樂劇,甚至可以說是靠音樂串聯起來的。但是,這里的音樂更像我們平時聽的流行樂、金曲,它是有旋律、有台詞的,二者協同並進,「樹立角色、推動劇情、加強沖突」都靠它。
音樂劇的節奏很快,它可以在五分鍾內用一首歌給你講完一段完整的愛情故事,也可以在一分鍾內把人物背景交代的清清楚楚,快的就像漫威電影里的神仙打架一樣,動不動就讓人酣暢淋漓。
有些音樂劇,改編自西方經典名著,本身就帶有很深刻的思考,除了前面提到的《悲慘世界》,還有《巴黎聖母院》,以及脫胎自《羅密歐與朱麗葉》的《西區故事》,參與改編的劇組人馬又都是實力派。
從歌曲配樂、到台詞、到布景,都是奔著極致去的,以至於你從中受到的感染力,比直接讀一遍原著還要強烈。
B. 《灰姑娘》英文版的劇本
英文版灰姑娘劇本音樂劇本 灰姑娘英語劇本第一場:旁白:Long, long ago, there was a cute girl, her name is Alice, her mother was dead, her father loved her very much.Father: Dear daughter! These presents are for you! Do you like them?Alice: Yeah, thank you, Dad. Father: My lovely daughter, I hope you are happy forever! 旁白:But one day, her father married a new wife. Look, her step mother and her new sisters are coming.Stepmother: Helen, Jenny, look, how beautiful the house is! Helen: Yes, and so many fruits. Apples,bananas, mangoes and lychee. Wow, I like them.(吃水果)Jerry: Mum, look, so many beautiful clothes. I like this dress. (往身上穿)Alice: Oh, no, that』s my dress. It』s a new dress my father bought for me. Jerry: Who are you? Mum, who is she?Stepmother: She is your little sister. But it doesn』t matter. Look! Alice, go, clean the room and then cook for us.Alice: Why? I』m not your servant.Stepmother: Yeah. But from now on you are our servant.Alice and Jerry: Mum, I like her dress.(拽衣服)Jenny:I like her necklace.(搶項鏈戴在脖子上)旁白:After that, Alice had been their servant. She worked and worked from morning to night. She had no room to live, she had no good food to eat and good clothes to wear. She was more and more dirty, so people called her Cinderella.第二場:Stepmother: Who is it?Soldier: It』s me. I』m the soldier of the palace. (打開門)Good morning, madam, this is for you and your daughters.Stepmother: What is it?(打開信看) (歡呼)Helen, Jerry, good news! There will be a big dancing party in the palace. The prince will select a queen among the young girls.Two daughters: Hooray! I』ll be the queen!Stepmother: Come on, daughters. You must put on your most beautiful dress and make up! Alice: Mum, I want to go ,too.Three: You? Look at yourself, so dirty and so ugly.Stepmother: Daughters, are you ready? Let』s go. Alice: Oh, my friends. I really want to go. What shall I do?Cat, Peagion, Dog: Don』t be so sad, Alice. At least, we are with you.Fairy: Poor girl, let me help you.Animals: Wow, how beautiful! Cat: You』re the most beautiful girl I』ve seen.Dog: Yes! You will be the most beautiful girl in the party!Peagion: Yes! And the prince will love you at once!Fairy: Alice, go to the party and dance. But remember you must come back before 12 o』clock. Or you will change back.Alice: Thank you , Fairy.(跑)Fairy: (喊)Be careful! Don』t forget the time! Alice: I won』t forget.第三場:Minister1: Ladies and gentlemen, welcome to the prince dancing ball. This night, our prince will select the most beautiful and kindest girl to be his queen .Now, young girls, come to the front,please!Minister2:How are they?Which one do you like?Prince: No, I don』t like anyone.(Alice come in)Ministers: Wow, how beautiful!(She』s like a fairy. She』s like a Angel. She』s so lovely. She』s like a princess. How pretty the girl is!)Prince: Pretty princess, may I dance with you?Alice: I』d like to.(music and dance)(one person pick up a clock)Alice: Oh, it』s time to go back. I must go now.Prince: Wait, princess, wait!Alice(跑,掉一隻鞋)Prince: (拿起鞋)Pretty princess!Why are you leaving? I must find you! Soldiers!Soldiers: Yes!Prince: Take the shoe to every house. You must find the girl for me.Soldiers: Yes, your highnesss!第四場:(士兵敲門)Stepmother: What』s the matter, soldiers?Soldier1: Are there any young girls in your family, madam?Soldier2: The pretty princess lost her shoe in the palace.Soldier3: The prince wants to find her and marry her.Helen: Let me try.The shoe is mine.Soldier1: No,it』s not yours. It』s too small for you.Jenny: It』s mine. Let me try it.Soldier2: No, it』s not yours, it』s too small for you.Stepmother: Hi, come on, maybe it』s mine. Let me try it. Soldier3:Oh, my god, it couldn』t be yours. Do you have another daughter?Alice: Hello, gentlemen, may I try it?Stepmother :You? Go away!Helen: Look at yourself!Jenny: So dirty and so ugly!Head Soldier: No, ladies, let her try! Come, little girl, try it on,please!Alice: Thank you! (試鞋)Soldiers: Wonderful! It』s yours! It fits for you very well!Soldier1:(Call prince)5535240Prince: Hello, this is prince speaking!Soldier1: Good news, your highnesss! We have found the beautiful girl.Prince: Really? That』s wonderfull! I』ll come at once.Fairy: My child, happy time is coming. Let me help you the last time.(變美麗)Prince: Oh, my deariest princess, I love you, go with me and be my queen, OK?Alice: OK!Stepmother and sisters: How did it happen?(昏倒)旁白:The story finished. Alice found her happiness. Alice and the prince lived happily ever after! And that brings us to the end of the play.(善有善報,惡有惡報,善良的人終會有好報,灰姑娘最終找到了自己的幸福,與王子幸福地生活在一起!)
C. 推薦幾部適合四個女生配音的英文動畫
直接在視頻網站上就可以搜到上線的英文動畫片啊
《狐狸夫人狗獾先生》很可愛,有英文原聲版本的
主角和小夥伴們都是各種居住在森林中的小動物,因而他們的行為和日常生活中也包含了許多動物界的小常識,比如狗獾和狐狸都是居住在洞穴中的動物、松鼠喜愛囤積松果、野豬會洗泥巴浴來趕走跳蚤……
將知識點巧妙融進故事情境
動物家長們會依次給森林裡的小動物們上課,教會他們不同的生存本領:野豬媽媽教大家洗泥巴浴去跳蚤;狐狸奶奶帶大家去清理動物們的糞便;狗獾爸爸教大家要活用耳朵來聆聽周圍的聲音……
D. 有什麼英語電影片段適合4人在課堂上表演 老友記里的也行
如果你是男生呢?建議用《生活大爆炸》當中4個男主角在漫畫店內的表現!
如果你是女生呢?建議改一些童話,例如《灰姑娘》,三個人分別扮演,兩個惡姐姐,和灰姑娘本人,另一個演試鞋的大臣,四個人的對話和動作大家都熟悉,所以會很有意思,如果你們能結合時尚、時事稍微改編一下就更有意思了。
E. 《灰姑娘》英文劇本
灰姑娘》英文劇本
Long ago, in a land far away, there lived a beautiful young girl.
She was very sad. Her mother had died and her father had married again. His new wife had two ugly daughters, Esmerelda and Griselda.
Soon after, her father also died and life immediately changed for the girl.
"You will be our servant, "said her stepmother. "You will do everything we say."
"You must sleep in the kitchens, by the fire," said the stepsisters.
After tending the fire, and cooking and leaning, the girl's clothes were very dirty. She was called to clear away dishes.
"There are cinders all over your clothes!" exclaimed the stepmother. "Cinders for Cinderella. That's your new name. Clear these things away, Cinderella."
"Cinderella! Cinderella!" sang Esmerelda and Griselda. "Oh, how clever you are, Mama!"
Cinderella had to work very hard, as all the other servants were dismissed.
One day, an invitation arrived from the palace.
"Girls, listen to this," said the stepmother. Cinderella was serving the breakfast. She listened as her stepmother read the invitation.
"The King is having a ball," she said, excitedly. "He is looking for a wife for the Prince! Oh, my dears, this is wonderful. He will probably choose one of you, but it will be such a hard choice to make.
"Am I invited too, stepmother?" asked Cinderella.
"You! Certainly not!" exclaimed her stepmother. "The thought of such a thing. A scruffy servant going to a ball, when only beautiful ladies are invited!"
"Hah! Hah!" laughed the stepsisters. "Beautiful! That doesn't include you, Cinderella!"
"You may help my two lovely girls to get ready," said her stepmother.
"Oh," said Cinderella, sadly.
"We shall all have new dresses, girls, and we shall go shopping today. Clear away these things, Cinderella."
'Oh, I wish I could go to the ball,' thought Cinderella.
The day of the ball arrived and the whole day was spent preparing Esmerelda and Griselda. Cinderella did her best to make the sisters look pretty, but it was an impossible task.
Finally, the coach arrived to collect the girls and their mother.
Cinderella was very tired and she wandered back to the kitchens.
"Oh, I did so want to go," she sighed as she sat down by the fire.
"What's to stop you?" asked a voice.
"Who's that?" asked Cinderella, looking around.
"I'm here by the door." A strange woman walked up to Cinderella. "I heard you the other day, wishing you could go to the ball. Well, the ball is this evening, and you're going."
"But how?" asked Cinderella. "What can you do?"
"Anything I want to," said the woman. "I'm your fairy godmother, and I'm here to send you to the ball.
She sat down.
"Come now," she said. "Dry those tears. We have work to do. I need a large pumpkin, two rats, two mice and a frog. Can you find these?"
"Yes," said Cinderella, mystified by the request.
"Off you go, then."
When Cinderella found all the things, her fairy godmother took them all outside.
"Now for the magic," she said. She waved her hands and the air began to twinkle and sparkle. The pumpkin began to grow and change, until standing there was a glittering coach.
The mice changed into two fine footmen, the frog into the driver, and the rats into two beautiful horses to pull the coach.
Cinderella clapped her hands. "It's beautiful!" she cried.
"In you get," said her fairy godmother.
"But I can't go like this," said Cinderella.
"Like what?" asked the fairy godmother. "You look lovely to me."
Cinderella looked at herself. While the magic had been working on the pumpkin, it had also been working on her. Instead of her ragged dress she wore a beautiful ball gown, with glass slippers on her feet.
"Oh, fairy godmother," said Cinderella. "It's lovely. How can I thank you?"
"By going to the ball," said the fairy godmother. "Off you go, but remember, the magic stops working at midnight. Everything will change back then. Now go and enjoy yourself."
"Good-bye, fairy godmother," called Cinderella, as the coach swept off.
Cinderella arrived at the palace and walked into the ballroom. Everyone stopped and stared.
"Who is she?" people asked, including her stepmother and stepsisters.
The Prince saw her, and had eyes for no one else for the rest of the evening. Cinderella danced only with the Prince, and as the evening passed, he fell in love with her.
A clock chiming reminded Cinderella of her fairy godmother's warning. 'It must be eleven o'clock,' she thought, but she asked the Prince. "What time is it?"
"Almost midnight," he answered.
"Oh, no!" cried Cinderella. "I must go!"
"You can't. Not now," said the Prince.
"I must." And Cinderella swept out of the room, and ran out of the palace. As she ran, the clock finished chiming. Cinderella's clothes changed back into rags, and the coach and horses were nowhere to be seen.
The Prince tried to follow, but he couldn't catch up. When he reached the door, all he found was one glass slipper. He ran to the main gate.
"Was a beautiful girl just driven out of here?" he asked the guard.
"No, your Highness. I've only seen a scruffy servant girl," the guard answered.
"I've lost her," said the Prince, and he returned sadly to the palace.
The next morning, Cinderella's stepmother and stepsisters were talking about the ball.
"Did you see the Prince, once that girl arrived." said Esmerelda. "He wouldn't look at anybody else. And it was my turn to dance with him."
"Never mind, my dear," said her mother. "She disappeared, so there will probably be another ball, and then you will be chosen."
The Prince meanwhile decided to look for the mysterious girl he had fallen in love with. He issued a proclamation. "Whoever the glass shoe fits, shall be wife to the Prince."
The Prince and his footman went from house to house of all the ladies invited to the ball.
First to the princesses, and then to the chesses, and finally to all the ladies.
He finally arrived at the stepmother's house.
"It's my shoe!" cried Esmerelda, trying desperately to pull the shoe on.
"Please, miss!" said the footman. "Your foot is too big. you will break the slipper."
Griselda tried the shoe, but her toes were far too long.
"Is there anyone else?" asked the Prince.
"There's only Cinderella, the maid," said the stepmother. "But she wasn't even at the ball."
"All the ladies in the kingdom must try the slipper," said the footman.
Cinderella was called from the kitchen. Esmerelda and Griselda laughed when they saw how dirty she was. But their laughter turned to tears when they saw Cinderella's foot slide easily into the slipper.
"Oh!" they cried. "It fits!"
The Prince looked at Cinderella and realised that she was the girl that he had fallen in love with.
Cinderella took the other slipper from her pocket and put it on.
The Prince was delighted to have found her, and on a bright sunny day, he and Cinderella were married. They lived happily ever after.
參考資料中是另外一種形式的.
F. 英語配音片段 適合六個人 三男三女 5到7分鍾
5人英語短劇】阿拉丁傳說 The Tale of Aladdin
【7人英語短劇】Cinderella 灰姑娘 7人 短劇
【The Gifts (禮物)】中英文短劇劇本
【4人英語短劇】阿拉丁傳說 The Tale of Aladdin
灰姑娘的劇本
http://www.jjcdixon.btinternet.co.uk/cinderella.htm
【7人英文話劇】花木蘭 Mulan
G. 2015灰姑娘劇本英文版啊啊原版!!跪求
從前,有一個富人的妻子得了重病,在臨終前,她把自己的獨生女兒叫到身邊說:「乖
女兒,媽去了以後會在九泉之下守護你、保佑你的。」說完她就閉上眼睛死了。
她被葬在了花園里,小姑娘是一個虔誠而又善良的女孩,她每天都到她母親的墳前去哭
泣。冬天來了,大雪為她母親的墳蓋上了白色的毛毯。春風吹來,太陽又卸去了墳上的銀裝
素裹。冬去春來,人過境遷,他爸爸又娶了另外一個妻子。
新妻子帶著她以前生的兩個女兒一起來安家了。她們外表很美麗,但是內心卻非常醜陋
邪惡。她們到來之時,也就是這個可憐的小姑娘身受苦難之始。她們說:「要這樣一個沒用
的飯桶在廳堂里干什麼?誰想吃上麵包,誰就得自己去掙得,滾到廚房裡做廚房女傭去
吧!」說完又脫去她漂亮的衣裳,給她換上灰色的舊外套,惡作劇似地嘲笑她,把她趕到廚
房裡去了。她被迫去干艱苦的活兒。每天天不亮就起來擔水、生火、做飯、洗衣,而且還要
忍受她們姐妹對她的漠視和折磨。到了晚上,她累得筋疲力盡時,連睡覺的床鋪也沒有,不
得不睡在爐灶旁邊的灰燼中,這一來她身上都沾滿了灰燼,又臟,又難看,由於這個原因她
們就叫她灰姑娘。
有一次,父親要到集市去,他問妻子的兩個女兒,要他給她們帶什麼回來。第一個說:
「我要漂亮的衣裳。」第二個叫道:「我要珍珠和鑽石。」他又對自己的女兒說:「孩子,
你想要什麼?」灰姑娘說:「親愛的爸爸,就把你回家路上碰著你帽子的第一根樹枝折給我
吧。」父親回來時,他為前兩個女兒帶回了她們想要的漂亮衣服和珍珠鑽石。在路上,他穿
過一片濃密的矮樹林時,有一根榛樹枝條碰著了他,幾乎把他的帽子都要掃下來了,所以他
把這根樹枝折下來帶上了。回到家裡時,他把樹枝給了他女兒,她拿著樹枝來到母親的墳
前,將它栽到了墳邊。她每天都要到墳邊哭三次,每次傷心地哭泣時,淚水就會不斷地滴落
在樹枝上,澆灌著它,使樹枝很快長成了一棵漂亮的大樹。不久,有一隻小鳥來樹上築巢,
她與小鳥交談起來。後來她想要什麼,小鳥都會給她帶來。
國王為了給自己的兒子選擇未婚妻,准備舉辦一個為期三天的盛大宴會,邀請了不少年
青漂亮的姑娘來參加。王子打算從這些參加舞會的姑娘中選一個作自己的新娘。灰姑娘的兩
個姐姐也被邀請去參加。她們把她叫來說道:「現在來為我們梳好頭發,擦亮鞋子,系好腰
帶,我們要去參加國王舉辦的舞會。」她按她們的要求給她們收拾打扮完畢後,禁不住哭了
起來,因為她自己也想去參加舞會。她苦苦哀求她的繼母讓她去,可繼母說道:「哎喲!灰
姑娘,你也想去?你穿什麼去呀!你連禮服也沒有,甚至連舞也不會跳,你想去參加什麼舞
會啊?」灰姑娘不停地哀求著,為了擺脫她的糾纏,繼母最後說道:「我把這一滿盆碗豆倒
進灰堆里去,如果你在兩小時內把它們都揀出來了,你就可以去參加宴會。」說完,她將一
盆碗豆倒進灰燼里,揚長而去。灰姑娘沒辦法,只好跑出後門來到花園里喊道:
「掠過天空的鴿子和斑鳩,
飛來吧!飛到這里來吧!
快樂的鳥雀朋友們,
飛來吧!快快飛到這里來吧!
大夥快來幫我忙,
快快揀出灰中的碗豆來吧!」
先飛來的是從廚房窗子進來的兩只白鴿,跟著飛來的是兩只斑鳩,接著天空中所有的小
鳥都嘰嘰喳喳地拍動著翅膀,飛到了灰堆上。小白鴿低下頭開始在灰堆里揀起來,一顆一顆
地揀,不停地揀!其它的鳥兒也開始揀,一顆一顆地揀,不停地揀!它們把所有的好豆子都
從灰里揀出來放到了一個盤子裡面,只用一個小時就揀完了。她向它們道謝後,鳥雀從窗子
里飛走開了。她懷著興奮的心情,端著盤子去找繼母,以為自己可以去參加舞宴了。但她卻
說道:「不行,不行!你這個邋遢女孩,你沒有禮服,不會跳舞,你不能去。」灰姑娘又苦
苦地哀求她讓她去。繼母這次說道:「如果你能在一個小時之內把這樣的兩盤碗豆從灰堆里
揀出來,你就可以去了。」她滿以為這次可以擺脫灰姑娘了,說完將兩盤碗豆倒進了灰堆
里,還攪和了一會,然後得意洋洋地走了。但小姑娘又跑到屋後的花園里和前次一樣地喊道:
「掠過天空的鴿子和斑鳩,
飛來吧!飛到這里來吧!
快樂的鳥雀朋友們,
飛來吧!快快飛到這里來吧!
大夥快來幫我忙,
快快揀出灰中的碗豆來吧!」
先飛來的是從廚房窗子進來的兩只白鴿,跟著飛來的是兩只斑鳩,接著天空中所有的小
鳥都嘰嘰喳喳地拍動著翅膀,飛到了灰堆上。小白鴿低下頭開始在灰堆里揀起來,一顆一顆
地揀,不停地揀!其它的鳥兒也開始揀,一顆一顆地揀,不停地揀!它們把所有的好豆子都
從灰里揀出來放到了盤子裡面,這次只用半個小時就揀完了。鳥雀們飛去之後,灰姑娘端著
盤子去找繼母,懷著極其興奮的心情,以為自己可以去參加舞會了。但繼母卻說道:「算
了!你別再白費勁了,你是不能去的。你沒有禮服,不會跳舞,你只會給我們丟臉。」說完
他們夫妻與她自己的兩個女兒出發參加宴會去了。
現在,家裡的人都走了,只留下灰姑娘孤伶伶地一個人悲傷地坐在榛樹下哭泣:
「榛樹啊!請你幫幫我,
請你搖一搖,
為我抖落金銀禮服一整套。」
她的朋友小鳥從樹上飛出來,為她帶了一套金銀製成的禮服和一雙光亮的絲制舞鞋。收
拾打扮、穿上禮服之後,灰姑娘在她兩個姐妹之後來到了舞廳。穿上豪華的禮服之後,她看
起來是如此高雅、漂亮、美麗動人極了。她們都認不出她,以為她一定是一位陌生的公主,
根本就沒有想到她就是灰姑娘,她們以為灰姑娘仍老老實實地待在家中的灰堆里呢。
王子看到她,很快向她走來,伸出手挽著她,請她跳起舞來。他再也不和其他姑娘跳舞
了,他的手始終不肯放開她。每當有人來請她跳舞時,王子總是說:「這位女士在與我跳
舞。」他們一起跳到很晚,她才想起要回家去了。王子想知道這位美麗的姑娘到底住在哪
里,所以說道:「我送你回家去吧。」灰姑娘表面上同意了,但卻趁他不注意時,悄悄地溜
走,拔腿向家裡跑去。王子在後面緊追不舍,她只好跳進鴿子房並把門關上。王子等在外面
不肯離去,一直到她父親回家時,王子才上前告訴他,說那位他在舞會上遇到的不知道姓名
的姑娘藏進了這間鴿子房。當他們砸開鴿子房門時,裡面卻已空無一人,他只好失望地回宮
去了。父母進屋子時,灰姑娘已經身穿邋遢的衣服躺在灰堆邊上了,就像她一直躺在那兒似
地,昏暗的小油燈在煙囪柱上的牆洞里搖晃著。實際上,灰姑娘剛才很快穿過鴿子房來到榛
樹前脫下了漂亮的禮服,將它們放回樹上,讓小鳥把它們帶走,自己則回到屋裡坐到了灰堆
上,穿上了她那灰色的外套。
第二天,當舞會又要開始時,她的爸爸、繼母和兩個姐妹都去了。灰姑娘來到樹下說:
「榛樹啊!請你幫幫我,
請你搖一搖,
為我抖落金銀禮服一整套。」
那隻小鳥來了,它帶來了一套比她前一天穿的那套更加漂亮的禮服。當她來到舞會大廳
時,她的美麗使所有的人驚訝不已。一直在等待她到來的王子立即上前挽著她的手,請她跳
起舞來。每當有人要請她跳舞時,他總是和前一天一樣說:「這位女士在與我跳舞。」到了
半夜她要回家去的時候,王子也和前一天一樣跟著她,以為這樣可以看到她進了哪一幢房
子。但她還是甩掉了他,並立即跳進了她父親房子後面的花園里。花園里有一棵很漂亮的大
梨樹,樹上結滿了成熟的梨。灰姑娘不知道自己該藏在什麼地方,只好爬到了樹上。王子沒
有看到她,他不知道她去了哪兒,只好又一直等到她父親回來,才走上前對他說:「那個與
我跳舞的不知姓名的姑娘溜走了,我認為她肯定是跳上梨樹去了。」父親暗想:「難道是灰
姑娘嗎?」於是,他要人去拿來一柄斧子,把樹砍倒了一看,樹上根本沒有人。當父親和繼
母到廚房來看時,灰姑娘和平時一樣正躺在灰燼里。原來她跳上梨樹後,又從樹的另一邊溜
下來,脫下漂亮的禮服,讓榛樹上的小鳥帶了回去,然後又穿上了她自己的灰色小外套。
第三天,當她父親、繼母和兩個姐妹走了以後,她又來到花園里說道:
「榛樹啊!請你幫幫我,
請你搖一搖,
為我抖落金銀禮服一整套。」
她善良的朋友又帶來了一套比第二天那套更加漂亮的禮服和一雙純金編制的舞鞋。當她
趕到舞會現場時,大家都被她那無法用語言表達的美給驚呆了。王子只與她一個人跳舞,每
當有其他人請她跳舞時,他總是說:「這位女士是我的舞伴。」當午夜快要來臨時,她要回
家了,王子又要送她回去,並暗暗說道:「這次我可不能讓她跑掉了。」然而,灰姑娘還是
設法從他身邊溜走了。由於走得過於匆忙,她竟把左腳的金舞鞋失落在樓梯上了。
王子將舞鞋拾起,第二天來到他的國王父親面前說:「我要娶正好能穿上這只金舞鞋的
姑娘作我的妻子。」灰姑娘的兩個姐妹聽到這個消息後非常高興,因為她們都有一雙很漂亮
的腳,她們認為自己穿上那隻舞鞋是毫無疑問的。姐姐由她媽媽陪著先到房子里去試穿那隻
舞鞋,可她的大腳趾卻穿不進去,那隻鞋對她來說太小了。於是她媽媽拿給她一把刀說:
「沒關系,把大腳趾切掉!只要你當上了王後,還在乎這腳趾頭幹嘛,你想到哪兒去根本就
不需要用腳了。」大女兒聽了,覺得有道理,這傻姑娘忍著痛苦切掉了自己的大腳趾,勉強
穿在腳上來到王子面。王子看她穿好了鞋子,就把她當成了新娘,與她並排騎在馬上,把她
帶走了。
但在他們出門回王宮的路上,經過後花園灰姑娘栽的那棵榛樹時,停在樹枝上的一隻小
鴿子唱道:
「再回去!再回去!
快看那隻鞋!
鞋太小,不是為她做的!
王子!王子!
再找你的新娘吧,
坐在你身邊的不是你的新娘!」
王子聽見後,下馬盯著她的腳看,發現鮮血正從鞋子里流出來,他知道自己被欺騙了,
馬上掉轉馬頭,把假新娘帶回她的家裡說道:「這不是真新娘,讓另一個妹妹來試試這只鞋
子吧。」於是妹妹試著把鞋穿在腳上,腳前面進去了,可腳後跟太大了,就是穿不進去。她
媽媽讓她削去腳後跟穿進去,然後拉著她來到王子面前。王子看她穿好了鞋子,就把她當做
新娘扶上馬,並肩坐在一起離去了。
但當他們經過榛樹時,小鴿子仍棲息在樹枝頭上,它唱道:
「再回去!再回去!
快看那隻鞋!
鞋太小,不是為她做的!
王子!王子!
再找你的新娘吧,
坐在你身邊的不是你的新娘!」
王子低頭一看,發現血正從舞鞋裡流出來,連她的白色長襪也浸紅了,他撥轉馬頭,同
樣把她送了回去,對她的父親說:」這不是真新娘,你還有女兒嗎?「父親回答說:「沒有
了,只有我前妻生的一個叫灰姑娘的小邋遢女兒,她不可能是新娘的。」然而,王子一定要
他把她帶來試一試。灰姑娘先把臉和手洗干凈,然後走進來很有教養地向王子屈膝行禮。王
子把舞鞋拿給她穿,鞋子穿在她腳上就像是專門為她做的一樣。他走上前仔細看清楚她的臉
後,認出了她,馬上興奮的說道:「這才是我真正的新娘。」繼母和她的兩個姐妹大吃一
驚,當王子把灰姑娘扶上馬時,她們氣得臉都發白了,眼睜睜地看著王子把她帶走了。他們
來到榛樹邊時,小白鴿唱道:
「回家吧!回家吧!
快看那隻鞋!
王妃!這是為你做的鞋!
王子!王子!
快帶新娘回家去,
坐在你身邊的才是真正的新娘」
鴿子唱完之後,飛上前來,停在了灰姑娘的右肩上。他們一起向王宮走去。
------------------
H. 灰姑娘的英文版
手上只有簡易版的, 先給你:
Cinderella Play Script
(Characters : Narrator, Cinderella, Stepsister 1, Stepsister 2, Fairy godmother,
Guest 1, Guest 2, Prince)
*** *** Scene 1 (at Cinderella』s home)
Narrator: Once upon a time there was a beautiful young girl named
Cinderella. She had two ugly stepsisters who were very cruel to her.
Stepsister 1: Did you clean the kitchen?
Cinderella: Yes, I did.
Stepsister 2: Did you polish my shoes?
Cinderella: Yes, I did.
Stepsister 1: Did you iron my clothes?
Cinderella: Yes, I did.
Stepsister 2: And...did you make breakfast?
Cinderella: Yes, breakfast is ready.
Narrator: The evil stepsisters made Cinderella do all the hard work.
Cinderella: (calling out) Stepsisters! A letter from the royal palace has arrived for you.
Stepsister 1: (fighting) Give it to me! I want to open it.
Stepsister 2: (fighting) No! I want to open it.
Stepsister 1 & 2: (looking at the invitation card) Look! We are invited to the
Prince』s ball at the royal palace.
Cinderella: (crying sadly) I wish I could go, too.
Narrator: The night of the ball arrived.
Stepsister 1: (laughing) Ha, ha! We are going to have a great time at the ball.
Stepsister 2: (laughing) Have a great night working, Cinderella.
Narrator: After the evil stepsisters had left, suddenly, a fairy appeared.
Cinderella: Oh my! Who are you?
Fairy godmother: I』m your fairy godmother, beautiful Cinderella. I am here to help you go to the ball tonight.
Narrator: The fairy godmother waved her magic wand.
Cinderella』s rags turned into a beautiful dress.
Cinderella: Wow! It』s so beautiful.
Narrator: On her feet were sparkling glass slippers.
Cinderella: Oh, I love them!
Narrator: The fairy godmother turned a pumpkin into an amazing coach and some mice into horses.
Cinderella: What a lovely coach and handsome horses.
Fairy godmother: You are ready now, my dear. Have fun tonight, but be back by midnight, or else!
Cinderella: Okay, fairy godmother! Thank you.
*** *** Scene 2 (at the ball)
Narrator: At the ball, everyone wondered who the beautiful
princess was.
Guest 1 (lady): Who is that beautiful princess?
Guest 2 (man): I』ve never seen such a beautiful woman in my life!
Stepsister 1: Oh no! The Prince is going to dance with her.
Stepsister 2: This is not fair! He was meant to dance with me.
Prince: Would you like to dance with me?
Cinderella: Oh, yes, your highness.
Narrator: The Prince danced every dance with her. Suddenly, the clock began to strike twelve.
Cinderella: I must go! Thank you for the dance.
Prince: Please stay! (shouting) What is your name?
Narrator: Cinderella did not answer and ran back to the coach, but
she lost one of her glass slippers on the way. Then, the
coach and horses disappeared. Cinderella』s beautiful dress turned back to rags.
Cinderella: Oh no! Everything』s gone. My beautiful dress and my
sparkling slippers, where are they? Was it a dream?
*** *** Scene 3 (at Cinderella』s home)
Narrator: The next day, the Prince set out to find Cinderella again.
Prince: I want every girl in the kingdom to try on this lost glass slipper. I must find my princess.
Narrator: But the glass slipper didn』t fit anyone. The Prince then arrived at Cinderella』s house.
Stepsister 1: Good morning Prince. I am so happy that you found my slipper.
Stepsister 2: It is my slipper. I am the princess you are looking for.
Narrator: The ugly sisters tried to fit into the slipper.
Stepsister 1: Let me try first!
Stepsister 2: No. Your feet are much too big. Give it to me!
Narrator: Their feet were much too big. Then the Prince saw Cinderella.
Prince: Let this girl try.
Stepsister 1: But that』s only Cinderella.
Stepsister 2: She didn』t go to the ball. The slipper won』t fit her!
Narrator: Cinderella sat down and tried on the slipper.
Prince: It fits!
Cinderella: It fits!
Stepsister 1 & 2: (surprised) It fits?
Prince: (smiling) You are the one I』ve been looking for! What is your name?
Cinderella: (smiling) My name is Cinderella.
Narrator: The Prince had found his princess and they lived happily ever after.