傲慢與偏見電影的英文字幕
Ⅰ 電影傲慢與偏見的摘要英文!!最好帶上中文翻譯
It is a truth well known to all the world that an unmarried man in possession of a large fortune must be in need of a wife. And when such a man moves into a neighbourhood, even if nothing is known about his feelings or opinions, this truth is so clear to the surrounding families,that they think of him immediately as the future husband of one or other of their daughters.
家產萬貫而又尚未婚配的男人一定需要一個賢內助,這是一條世界上盡人皆知的真理。當這樣一位男人搬到了附近時,這友賣條真理在鄰居們心中就顯得更加清楚,他們哪怕對他的感情或意見一無所知,也會穗散馬上把他當作他們哪個女兒未來的丈夫。
When Mr Bennet was young, Mr Bennet had made the mistake of falling in love with a pretty but foolish young woman.During the long years of their marriage, he had had time to regret his mistake.He soon realized that his wife had little intelligence or common sense, and was only interested in talking,好族逗 shopping and finding husbands for her daughters.His experience had made him rather bitter, and he could not stop himself mocking his wife, who never understood her husband's sense of humour.
班納特先生年輕時犯了個錯誤,愛上了一個漂亮卻愚蠢的年輕女人。結婚這么多年,他有的是時間來追悔自己的錯誤。不久,他就認識到妻子沒有一點頭腦或是常識,只知道嘮叨、逛商店、給女兒找婆家。這種經歷使得他有點兒尖刻,禁不住要嘲弄他妻子幾句,而這種幽默感他妻子卻從來都聽不出來。
So when, a week later, Mrs Bennet discovered that her hus- band had in fact visited Mr Bingley at Netherfield, she was surprised and very pleased.But she and her daughters tried in vain to persuade Mr Bennet to describe the wealthy stranger,and in the end they had to rely on another neighbour's description.
所以,一周之後,班納特太太得知丈夫實際上已到尼日斐拜訪過彬格萊先生,感到十分驚奇和喜出望外。可是,她和女兒們怎麼求都白搭,班納特先生就是不肯向她們吐露這位闊少爺的情況,最後,她們不得不從另一位鄰居那裡探聽消息。
『He sounds wonderful,Mama!』cried Lydia,the youngest and noisiest of the sisters.『Charlotte Lucas's father has been to see him, and says he's quite young, very handsome, and ex- tremely charming!And even better,he loves dancing!Every- body knows that means he's very likely to fall in love!』
「聽說他棒極了,媽媽!」姊妹幾個中年齡最小、最愛喧鬧的麗迪亞大聲說,「夏洛特•盧卡斯的父親去看過他,說他很年輕,很英俊,極有魅力!還有更棒的呢,他喜歡跳舞!大家都知道,喜歡跳舞就意味著他很可能墮入愛河!」
As politeness required, Mr Bingley came to visit Mr Bennet a few days later. He was not, however, fortunate enough to see the Bennet girls, who were hiding behind the curtains in an up- stairs room in order to catch sight of the handsome stranger.Mrs Bennet planned to invite him to dinner, but in fact they met him at another social event first.The Bennets lived in the small Hertfordshire village of Longbourn,and public dances were regularly held in the nearest town, Meryton.The girls were greatly looking forward to this particular dance, because they had heard that Mr Bingley would be attending, with a group of friends from London.
出於禮貌,彬格萊先生幾天以後來回訪班納特先生。可是,遺憾的是,他未能見到班納特家的幾位姑娘,因為當時幾個姑娘為了一睹這位英俊的陌生人的風采,正躲在樓上一間屋子的窗簾後面偷看呢。班納特夫人計劃邀請他吃飯,可是,事實上他們在另一次社交活動中提前見了面。班納特一家住在哈福德郡的小村子浪搏恩,公共舞會定期在最近的鎮子麥里屯舉辦。姑娘們在企盼著這次特別的舞會,因為她們聽說彬格萊先生要參加,還要帶些倫敦的朋友來。
On the night of the dance, all eyes were on Mr Bingley as he entered the room. He had brought his two sisters, with the husband of the elder, Mr Hurst, and another young man,Mr- Darcy.Mr Bingley was indeed good-looking and gentleman- like, and his sisters were fine, fashionable women.However, ev- erybody was soon talking about Mr Darcy, a tall, handsome man, who,it was said, had an income of ten thousand pounds a year.The ladies in the room gazed at him in admiration for about half the evening, until they became aware of his constant frown and his unwillingness to talk or dance. Then there was general agreement that he was proud and disagreeable, and considered himself superior to country people.Mr Bingley, on the other hand,made himself popular with the ladles by danc- ing every dance and talking to everybody.
舞會的那天晚上,彬格萊先生走進舞廳時,所有的眼睛都盯住了他。他把姐姐和妹妹都帶來了,還有姐夫赫斯特先生和另外一個年輕人達西先生。彬格萊先生確實儀表堂堂,風度翩翩。他的姐姐也是優雅入時的女人。可是,沒過多久,人人都開始談論達西先生。他身材魁梧,英俊瀟灑,據說年收入一萬英鎊。舞廳里的女士們用愛慕的眼光盯了他半個晚上,直到後來她們感到他不住地皺眉,不願說話也不願跳舞。最後,大家一致認為這個人高傲自大,性情乖戾,覺得自己比鄉下人高一等。而彬格萊先生每支曲子都跳,跟誰都交談,博得了各位女士的喜歡。
While observing Mr Bingley's interest in Jane,however,Elizabeth had not noticed Mr Darcy's interest in herself.Al- though at first he had not even considered her pretty, he now began to realize what a beautiful expression her dark eyes gave to her intelligent face, and what an attractive figure she had.『Of course, she is only an unfashionable village girl,』he told himself, but her conversation is often quite amusing.』When- ever they met, he did not speak to her, but stood near her, lis- tening to her and watching her closely, conscious of a wish to know her better.
可是,伊麗莎白在觀察彬格萊先生對簡的興趣時,沒有注意到達西先生對她本人的興趣。雖然達西先生剛開始甚至想都沒有想過伊麗莎白很漂亮,可是他現在開始認識到她那雙烏黑的眼睛給她那聰慧的面龐增添了多麼美的表情。「當然,她不過是一位土裡土氣的鄉村姑娘,」他心裡想,「可是她的談話經常很有意思。」無論何時,他們倆見面時,達西都不和伊麗莎白說話,而是站在她近旁,聽她說話,仔細地觀察她,心裡意識到自己想更多地了解她。
That evening Elizabeth appeared again in the sitting-room.She could not avoid noticing how frequently Mr Darcy's eyes were fixed on her, but as she felt sure that so great a man could not possibly admire her,she assumed that when he looked at her, he was criticizing her in some way.This thought did not cause her any pain, as she liked him too little to care for his ap- proval.
那天晚上,伊麗莎白再次來到起居室。她不可避免地注意到達西先生的目光頻繁地落在自己身上。不過,她覺得,這樣一位大人物是不可能愛慕她的,所以,她就假定他注視她時,是在挑她的毛病。這種想法並沒有使她感到痛苦,因為她不愛他,所以並不在乎他心裡怎麼想。
In the conversations she had with him, she spoke in her usual slightly mocking manner, rather expecting to offend him,but was surprised by the quiet politeness of his replies.Darcy had never before been so charmed by any woman.He really be- lieved that if she did not have such vulgar relations, he might be in danger of falling in love with her. Miss Bingley saw or suspected enough to be jealous, and her great anxiety for the recovery of her dear friend Jane was increased by her wish to get rid of Elizabeth.
她與他交談時,總是帶點兒譏諷的口吻,有點期望能惹他生氣,但他的回答卻出人意料地心平氣和和彬彬有禮。達西以前還從來沒有被哪個女人這樣迷住過。他真心認為,要不是她出身這么卑微,他還真有愛上她的危險。彬格萊小姐的所見所疑足以使她醋性大發,由於希望擺脫掉伊麗莎白,她盼望好友簡早日康復的焦慮心情更是與日俱增。
Fortunately perhaps, for almost everyone at Netherfield,Elizabeth and her sister, who was now quite recovered, were returning home the next day. Only Mr Bingley showed real sorrow at this, and was concerned that Jane might not be fit enough to travel. Mr Darcy was quite relieved, and determined that no sign of admiration for Elizabeth should escape him now. Miss Bingley's politeness to Elizabeth, as well as her af- fection for Jane, increased rapidly as the moment of departure approached,and she was able to say goodbye to them with many warm expressions of friendliness and a promise to visit them very soon.
伊麗莎白和她姐姐(現在已經基本康復)第二天就要回家了,這對於尼日斐幾乎所有人來講,也許都是求之不得的。只有彬格萊先生對她們的離別感到真正的難過,並且擔心簡還沒有完全康復,不宜出門。達西先生鬆了口氣,並決定此時此刻不能流露出對伊麗莎白有半點愛慕之情。隨著離別時刻的到來,彬格萊小姐對伊麗莎白的客氣程度以及對簡的感情迅速增加,到與她們道別時,竟能說出許多令人心裡暖烘烘的友好之辭來,她還許諾不久將對她們進行一次拜訪。
Mr Bennet was glad to welcome his eldest daughters home again,as he had felt their absence from the family circle,but Mrs Bennet, who had hoped they would stay much longer, was quite disappointed to see them come back in such a short time.
班納特先生見到兩個年長些的女兒回家來,自然十分高興,因為她們不在時,他總覺得家裡少了點兒什麼。可是班納特太太本希望她們多住些日子,看到她們這么早回來,心裡相當失望。
Ⅱ 《BBC.傲慢與偏見》免費在線觀看完整版高清,求百度網盤資源
《BBC.傲慢與偏見》網路網盤高清資源免費在線觀看:
鏈接:https://pan..com/s/1DNat9o60P96CNvrJRo9kSA
《傲慢與偏見 Pride and Prejudice》
導演: 西蒙·蘭頓
編劇: 安德魯·戴維斯、簡·奧斯汀
主演: 科林·費爾斯、詹妮弗·艾莉、戴維·鮑姆伯、蘇珊娜·哈克、茱莉亞·莎華拉、艾莉森·斯戴曼、本傑明·惠特羅、克里斯平 伯漢姆-卡特、露西·布萊爾斯、波麗·麥伯利、喬安娜·大衛、蒂姆·懷爾頓、露西·斯科特、艾德里安·魯基斯、安娜·錢斯勒、露茜·羅賓森、芭芭拉·雷吉-亨特、魯珀特·范西塔特、大衛·巴克·瓊斯、艾米莉婭·福克斯
類型: 劇情、愛情
製片國家/地區: 英國
語言: 英語
上映日期: 1995-09-24(英國)
集數: 6
片長: 55分鍾
又名: 傲慢與偏見 BBC版、傲慢與偏見(迷你劇)、Jane Austen's Pride and Prejudice
《傲慢與偏見》是簡·奧斯汀的代表作。這部作品曾多次被改編的電影,本片為英國BBC公司1995年出品。
18世紀英國鄉間班納特家有五個女兒,班納特太太整天焦躁不已,最大的心願就是將女兒們一個個嫁出去。一日年青富家子賓利先生搬進城內的消息傳來,令班納特太太興奮不已,希望大女兒簡能獲取賓利先生青睞。舞會上賓利果然看上了最漂亮的大小姐。而賓利的老友達西(柯林·菲爾斯 Colin Firth 飾)卻天性傲慢,直言難與平民交往,更不屑與老二伊麗莎白跳舞(詹妮弗·艾莉 Jennifer Ehle 飾)。可不久達西對她活潑可愛的舉止產生了好感。達西雖然欣賞伊麗莎白,卻無法忍受她母親及妹妹們粗俗無禮的舉止,勸說賓利放棄娶簡。賓格來和簡因為誤會,關系危在旦夕,伊麗莎白也因為這件事遷怒於達西。最終班納特能否順利嫁出五個女兒,賓格來與簡、達西與伊麗莎白會不會從迷失中走來,締結幸福良緣?
Ⅲ 傲慢與偏見電影音頻有英文字幕的那種
音頻有字幕,這個很容易做。附件是本片(2005版)的 lrc 歌詞格式的英文字幕文件。
樓主隨便下載一個2005版的傲慢與偏見,使用格式工廠,選擇音頻轉換,目標格式為MP3,轉換之後,把MP3文件和LRC文件的基本名改成相同的,例如:
音頻文件:Price.And.Prejudice.2005.mp3
歌詞(字幕)文件:Price.And.Prejudice.2005.lrc
放在一起,使用網路音樂等播放工具播放音頻,選擇顯示歌詞,就可以顯示出英文字幕了。
如果看不到附件,請用電腦訪問。
Ⅳ 誰有1995版(BBC版)《傲慢與偏見》英文字幕
這里可以下載1995版(BBC版)《傲慢與偏見》的英文字幕:
http://shooter.cn/xml/sub/84/84467.xml
解壓後是srt字幕文件。
Ⅳ 跪求傲慢與偏見電影英文字幕
[傲慢與偏見].2005.BluRay.720p.x264.AC3.2Audios-CMCT[國英雙語/中英字幕/4G]
◎導演喬·懷特
◎主演姬拉·耐特麗
馬休·麥克菲迪恩
布蘭達·布萊辛
唐納德·蘇斯蘭德
◎簡介
小鄉紳班納特有五個待字閨中的千金,班納特太太整天操心著為女兒物色稱心如意的丈夫。新來的鄰居彬格萊是個有錢的單身漢,他立即成了班納特太太追獵的目標。在一次舞會上,彬格萊對班納特家的大女兒吉英一見鍾情,班納特太太為此欣喜若狂。
Ⅵ 誰有2005年版的《傲慢與偏見》高清電影(必須是中英雙字幕的)
《傲慢與偏見》網路網盤高清資源免費在線觀看:
鏈接: https://pan..com/s/1MGdL2al_BIlfX_fWBAZdAA
《傲慢與偏見》是根據簡·奧斯汀同名小說改編,由焦點電影公司發行的一部愛情片,由喬·懷特執導,凱拉·奈特利、馬修·麥克費登、唐納德·薩瑟蘭等聯合主演。
伊麗莎白·班納特(凱拉·奈特莉飾)和姐姐珍·班納特(裴淳華飾)、妹妹瑪麗·班納特(妲露拉·萊莉飾)、凱蒂·班納特(凱瑞·穆麗根飾)以及麗迪亞·班納特(吉娜·馬隆飾)這5個出身於小地主家庭的姐妹個個如花似玉。
Ⅶ 求1995 BBC版《傲慢與偏見》中英字幕下載資源
《傲慢與偏見》網路網盤高清資源免費在線觀看
鏈接: https://pan..com/s/114_v5Dyrf6MKlZuQSQNCeA
《傲慢與偏見》是簡·奧斯汀的代表作。這部作品曾多次被改編的電影,本片為英國BBC公司1995年出品。
18世紀英國鄉間班納特家有五個女兒,班納特太太整天焦躁不已,最大的心願就是將女兒們一個個嫁出去。一日年青富家子賓利先生搬進城內的消息傳來,令班納特太太興奮不已,希望大女兒簡能獲取賓利先生青睞。舞會上賓利果然看上了最漂亮的大小姐。而賓利的老友達西(柯林·菲爾斯 Colin Firth 飾)卻天性傲慢,直言難與平民交往,更不屑與老二伊麗莎白跳舞(詹妮弗·艾莉 Jennifer Ehle 飾)。可不久達西對她活潑可愛的舉止產生了好感。達西雖然欣賞伊麗莎白,卻無法忍受她母親及妹妹們粗俗無禮的舉止,勸說賓利放棄娶簡。賓格來和簡因為誤會,關系危在旦夕,伊麗莎白也因為這件事遷怒於達西。最終班納特能否順利嫁出五個女兒,賓格來與簡、達西與伊麗莎白會不會從迷失中走來,締結幸福良緣?