怦然心動電影中的英文單詞
A. 怦然心動英語中文怎麼說
1、Together:譯為一起擾升,在一起,同時也是有浪漫的過程「To get her」
2、Coisini:愛爾蘭緩亮老語的怦然心動,是因為他的出現。
3、Shmily:看我是多麼的愛你。
4、dexter:我非常愛你,只是不再喜歡你了。
5、Echo:念念不忘,必有回響。鍵攜
6、Elipped:只是聽到就怦然心動了。
7、Miraitowa:永遠期待明亮的未來。
8、Serendipity:不期而遇的美好。
9、peach:桃子極可愛的非常迷人的人或事物。
10、Crush:短暫地,熱戀地。但又羞澀的愛戀。
11、Trouvaille:因生活中偶然發現的美好而產生的滿足。
12、Solitude:平靜愉悅的獨處,獨居。
13、Redamancy:你愛著某人時,某人也在愛著你。
14、Sinsoledad:發現幸福掌握在你自己手中。
15、Dreamboat:理想的愛人理想的目標。
16、Flechazo:一見鍾情。
17、Famiglistimo:愛的人都在你的身邊。
18、Augenstern:喜歡的人眼中的星星。
19、Fruhlingserwachen:春天來臨之前的日子。
20、Habseligkeit:生活中微小的確定的幸福。
B. 「怦然心動」用英文怎麼說
怦然心動,用英文表達就是:Heart Attack或者Flipped。
相關的短語:
怦然心動做某事 palpitating with excitement eager to do sth.
怦然心動吧Kuch Kuch Hota Hai
我便怦然心動makes my heart beat fast
怦然心動專輯Kuch Kuch Hota Hai
我怦然心動My Heart Leaps Up
相關的例句:
不錯哦,即使對靠石油發財的人來說這也是一筆怦然心動的收入。
Not bad,evenforanoilman.
她永遠也忘不了她聽到時那怦然心動的感覺,彷彿她是第一次聽到這樣慢吞吞的、響亮的、音樂般的聲音!
Shewould , as if forthe firsttime,drawling,resonant,musical.
任何人都不應該滿足於毫無樂趣而言的工作,但我也不能強迫人們對那些絕佳的工作怦然心動吧。
,butIcan' awesomework.
C. 電影《Flipped》為什麼翻譯成《怦然心動》
電影《Flipped》翻譯成《怦然心動》,是根據電影的主題來翻譯的,不是完全照搬英語單詞的翻譯。flipped譯為:輕彈,觸動。怦然心動意思為:心突然被觸動。翻譯成怦然心動能更准確的表達電影的主題思想帶給人的美好感覺。
這部電影是由同名小說改編,原名為Flipped,Flipped的意思為「快速翻動」,是不是覺得有些奇怪,好像crush更適合表示「心動」的狀態。但其實Flipped在英文里還有個意思是:Suddenly become very enthusiastic or lose control,即 「突然心潮澎湃,失控」。
正如女主在見到男主的第一眼時,她的自白是:The first day I met Bryce Loski, I flipped.(遇見布萊斯·羅斯基的第一天,我就對他怦然心動。)
D. 怦然心動的英文介紹
Synopsis:
(劇情簡介:)
Julie Baker (Madeline Carroll) devoutly believes in three things: the tree is holy (especially her favorite phoenix tree), and the eggs she proces in the backyard are the most hygienic. And one day she will kiss Bryce Roskil (Karan McAvery).
(朱莉·貝克(瑪德琳·卡羅爾飾)虔誠地相信三件事:樹是聖潔的(特別是她最愛的梧桐樹)、她在後院里飼養的雞生出來的雞蛋是最衛生的、以及總有一天她會和布萊斯·羅斯基(卡蘭·麥克奧利菲飾)接吻。)
In the second year, when I saw Bryce』s blue eyes, Julie』s heart was hit by him. Unfortunately, Bryce never felt about her. Moreover, he thinks that Julie is a bit strange, how can someone see the chicken and sit under the tree as fun.
(二年級時在看到布萊斯的藍眼睛那一瞬間,朱莉的心就被他擊中了。不幸的是,布萊斯對她從來沒有感覺。而且,他認為朱莉有點怪,怎麼會有人把養雞和坐在樹下看成樂趣呢。)
Unexpectedly, in the eighth grade, Bryce began to feel that Julie's unusual interest and pride in the family made her look very attractive.
(沒想到,到了八年級,布萊斯開始覺得朱莉不同尋常的興趣和對於家庭的自豪感使她顯得很有魅力。)
And Julie began to think that Bryce's beautiful blue eyes may be as empty as himself. After all, how can someone not take the other people's feelings about trees and chickens seriously?
(而朱莉則開始覺得布萊斯漂亮的藍眼睛也許和他本人一樣其實很空洞,畢竟,怎麼會有人不把別人對樹和雞的感情當回事呢?)
(4)怦然心動電影中的英文單詞擴展閱讀:
幕後花絮:
該片根據文德琳·范·德拉安南的同名原著小說改編。
據導演羅伯·萊納透露,本片的製作費用大約在1400萬美元左右,但是他同時也抱怨,為了進入主流院線,在宣傳、市場方面要花上比純影片製作費用更多的錢。
童星出身的女主角瑪德琳·卡羅爾3歲時開始了自己的演藝生涯,當時她在一家指甲店裡被經紀人發現。
《怦然心動》是澳大利亞童星卡蘭·麥克奧利在美國的首部劇情長片,所以整個拍攝過程他都充滿好奇,不僅感受到了拍一部長片整個過程,同時還需要在口音上有些美國味兒。不過最讓卡蘭感覺到輕松的是:拍戲時導演羅伯·萊納並沒有教他們怎麼演,而是給他們更大的空間去表演。
E. 怦然心動英文
怦然心動英文是《Flipped》,讀音:英 [flɪpt],美 [flɪpt]。
《怦然心動》是由羅伯萊納執導,瑪德琳卡羅爾、卡蘭麥克奧利菲主演影片。屬於愛情片,很感人,值得一看。
該片根據文德琳范德拉安南的同名原著小說改編,描述了青春期中男孩女孩之間的有趣戰爭。於2010年7月26日在美國上映。
劇情簡介:
朱莉貝克虔誠地相信三件事:樹是聖潔的(特別是她最愛的梧桐樹)、她在後院里飼養的雞生出來的雞蛋是最衛生的、以及總有一天她會和布萊斯·羅斯基(卡蘭·麥克奧利菲飾)接吻。
二年級時在看到布萊斯的藍眼睛那一瞬間,朱莉的心就被他擊中了。不幸的是,布萊斯對她從來沒有感覺。而且,他認為朱莉有點怪,怎麼會有人把養雞和坐在樹上看成樂趣呢。沒想到,到了八年級,布萊斯開始覺得朱莉不同尋常的興趣和對於家庭的自豪感使她顯得很有魅力。
F. flipped什麼意思
「flipped」在愛情中的特殊意義所指的就是「怦然心動」,並且和「coisini」還能組合成一對情侶網名,「coisini」是愛爾蘭語,其特殊含義也是指「怦然心動」。如果有女生或者男生對你使用了這個單詞的話,那麼就代表他or她對你心動了,是在和你表白!
電影flipped譯成怦然心動,是根據電影的主題來翻譯的,不是完全照搬英語單詞的翻譯。怦然心動意思為:心突然被觸動。翻譯成怦然心動能更准確的表達電影的主題思想帶給人的美好感覺。
其他英文情侶網名推薦:
1、羈絆 °sunset| | 牽絆 °sunset|
2、flower | leaves
3、te amo . | ti amo .
4、believe你愛我 | because我愛你
5、higirl | heyboy
6、sunny°刺眼 | rainy°傷情
7、暮冬- gentle° | 初晴- moment°
8、寂寞與紅酒 nervou | 煙蒂與口紅 direct
9、知足 content つ | 識趣 content つ
10、|perfume染煙||perfume引味
G. 《Flipped》(怦然心動):You're not Clyde. You're Clydette!
Hey, you're not Clyde. You're Clydette.我英文學的不好,覺得這句話的意思類似於,嘿,你不是少枯巧派女了,而是個女人了。母雞下了沒賀蛋,跟沒下蛋,在July看來是不同的兩個年齡階寬簡段,下蛋是個標志。
H. 怦然心動的正確翻譯是什麼
1、意思:
世間有很多種人,不要去追求那些對我們來說像浮雲一樣的東西。等哪天你遇上一個彼此覺得賞心悅目的人,就像看見美麗的彩虹,別人說的再美麗你也沒見過,親眼見了才覺得真是這樣美不收。
2、出處
這句話是一部電影《怦然心動》的影評。
原文是Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss.... But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare。
譯文:有人住高樓,有人在深溝,有人光萬丈,有人一身銹,世人萬千種,浮雲莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。
(8)怦然心動電影中的英文單詞擴展閱讀
《怦然心動》中的經典台詞:
1、Sometimes a little discomfort in the beginning can save a whole lot of pain down the road.
有時起初的隱忍可以避免一路的疼痛。
2、The higher I got, the more amazed I was by the view.
我爬得越高,眼前的風景便愈發迷人。
3、Sometimes you have to sacrifice to do the right thing.
有時我們為了正確的選擇,不得不做出犧牲。
4、Better late than never.
姍姍來遲總比沒來好。
5、And I realized Garrett was right about one thing: I had flipped. Completely.
我意識到加利特一件事是說對了:我心動了。完全心動了。
6、Sometimes a little discomfort in the beginning.Can save a whole lot of pain down the road.
開始的一點小小不悅。往往能省卻之後的很多痛苦。
I. 怦然心動英文怎麼說
怦然心動英文:palpitate with excitement。
一、palpitate:
1、讀音:英 ['pælpɪteɪt],美 ['pælpɪteɪt]
2、意思:
vi. 悸動;心跳;發抖
3、例句:
Hefeltsuddenlyfaint,andhisheartbegantopalpitate.
他突然感到眩暈,心臟開始悸動。
二、excitement:
1、讀音:英 [ɪk'saɪtmənt],美 [ɪk'saɪtmənt]
2、意思:
n. 激動;興奮
3、例句:
The excitement quickened my pulse.
激動使我的心跳加快。
近義詞:
emotion:
1、讀音:英 [ɪ'məʊʃn],美 [ɪ'moʊʃn]
2、意思:
n. 情感;感情;情緒
3、例句:
I hate this kind of cheap emotion.
我討厭這種膚淺的感情。
4、詞彙用法:
emotion表示「一種情感〔感情〕」時,是可數名詞。當泛指「情感」時,是不可數名詞。