電影中的演講英語
A. 用英語介紹一部電影的電影情節和電影主人公的演講稿
Hello everyone! Today I will introce you a film which is my favorite one called Twilight. It is a beautiful love story between vampire and mankind. The main characters are named Edward and Bella. They can』t help loving each other. Edward is a vampire who has lived hundreds of years, while Bella just a ordinary high school student. They are classmates. When Bella recognizes that Edward is a vampire, she still chooses to love him under the pressure of every aspect. And Edward also pick the choice to protect Bella at all costs. This is their beginning of .In a word, I just like it the moment I see it. thanks for listening.大家好!今天我為大家介紹一部我最喜歡的電影是暮光之城之暮色。它講的是吸血鬼和人類之間的唯美的愛情故事。主角是愛德華和貝拉。他們無可救葯的愛上對方。愛德華是一個活了數百年的吸血鬼,而貝拉只是一個普通的高中生。他們是同學。當貝拉知道愛德華是吸血鬼時,她還是頂著方方面面的壓力選擇愛他。而愛德華也選擇不惜一切代價來保護貝拉。這就是他們愛情的開始.總之,第一次看到它時,我就是喜歡它了,謝謝你的聆聽
B. 英文電影中有哪些演講
《The King's Speech》
In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.
For the second time in the lives of most of us, we are at war.
Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies; but it has bee in vain.
We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world.
It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states.
Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger.
But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended.
This is the ultimate issue which confronts us. For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.
It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own.
I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial.
The task will be hard. There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God. If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail.
《國王的演講》
在這個庄嚴時刻
也許是我國歷史上最生死攸關的時刻
我向每一位民眾
不管你們身處何方
傳遞這樣一個消息
對你們的心情 我感同身受
甚至希望能挨家挨戶 向你們訴說
我們中大多數人將面臨第二次戰爭
我們已多次尋求通過和平方式
解決國家間的爭端
但一切都是徒勞
我們被迫捲入這場戰爭
我們必須接受這個挑戰
如果希特勒大行其道
世界文明秩序將毀於一旦
這種信念褪去偽裝之後
只是對強權的赤裸裸的追求
為了捍衛我們珍視的一切
我們必須接受這個挑戰
為此崇高目標
我呼籲國內的民眾
以及國外的民眾以此為己任
我懇請大家保持冷靜和堅定
在考驗面前團結起來
考驗是嚴峻的
我們還會面臨一段艱難的日子
戰爭也不只局限於前線
只有心懷正義才能正確行事
我們在此虔誠向上帝祈禱
只要每個人堅定信念
在上帝的幫助下
我們必將勝利
C. 要一篇英文演講稿,關於電影的。
Pearl Harbor This movie has a lot of places I touched Charming music factors,Actor has a natural performance, and even the scripts have some small thoughts. But should not overlook the atmosphere and beautiful photography, a lot of places are highly thought of photography, such as the Japanese army used the ship from high altitude over the lens, very simply beautiful, I think well of "Pearl Harbor" , the most important thing is it came from initially very low expectations. Were always going to be so, when you put all the desire to minimize, you can let you feel the joy of things. A commercial tablets should be used on secular perspective.
D. 在國王的演講電影中,bertie最後鼓舞英國人民面對戰爭的那段演講直播,哪位可以給我英文台詞,英文的就ok
戰時演講詞(中文翻譯)
在這個庄嚴的時刻,也許是我國歷史上最生死攸關的時刻,我向每一位民眾,不管你們身在何處,傳遞這樣一個消息,對你們的心情,我感同身受,甚至希望能挨家挨戶,向你們傾說,我們中大多數人將面臨第二次戰爭,我們已多次尋求通過和平方式 香港喬治六世加冕紀念
解決國家間的爭端,但一切都是徒勞的,我們被迫捲入這場戰爭,我們必須接受這個挑戰,如果希特勒大行其道,甚至文明秩序將毀於一旦,這種信念褪去偽裝之後,只是對強權的赤裸裸的追求,為了捍衛我們珍視的一切,我們必須接受這個挑戰,為此崇高目的,我呼籲國內的民眾以及國外的民眾以此為己任,我懇請大家保持冷靜和堅定,在考驗面請團結起來,考驗是嚴峻的,我們還會面臨一段艱難的日子,戰爭也不只局限於前線,只有心懷正義才能正確行事,我們在此虔誠向上帝祈禱,只要每個人堅定信念,在上帝的幫助下,我們必將勝利!
戰時演講詞(英文原文)
In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself. For the second time in the lives of most of us, we are at war. Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies; but it has been in vain. We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world. It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states. Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger. But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended. This is the ultimate issue which confronts us. For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge. It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own. I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial. The task will be hard. There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God. If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail. May He bless and keep us all.[
E. 求一篇英語演講稿,關於一篇電影的,要帶翻譯.
Good morning !
my great pleasure to share my dream with you today. my dream is to become a teacher....
As the whole world has its boundaries, limits and freedom coexist in our life. I don』t expect complete freedom, which is impossible. I simply have a dream that supports my life.
I dream that one day, I could escape from the deep sea of thick schoolbooks and lead my own life. With my favorite fictions, I lie freely on the green grass, smelling the spring, listening to the wind singing, breathing the fresh and cool air and dissolve my soul in nature at last. Simple and short enjoyment can bring me great satisfaction.
. That』s the real communication of heart to heart.
早上好!
我很高興能夠與你分享我的夢想今天。我的夢想是成為一名教師....
整個世界有其邊界,限制了我們的生命和自由並存。我不期望的完全自由,這是不可能的。我只是有一個夢想,支持我的生活。
我夢想有一天,我可以擺脫厚厚的教科書,並導致深海我自己的生活。隨著我最喜歡的小說,我躺在自由地在綠草地上,聞著春天,聽著風唱歌,呼吸清爽的空氣和自然溶解,最後我的靈魂。簡單的和短期的享受可以帶我非常滿意。
F. 電影米爾克中的英文演講~~~
My name is Harvey Milk, and I want
to recruit you. I want to recruit
you for the fight to preserve your
democracy. Brothers and sisters, you
must come out. Come out to your
parents. I know that it is hard and
will hurt them but think about how
they will hurt you in the voting
booth! Come out to your friends, if
they indeed are your friends. Come
out to your neighbors, to your
fellow workers. Once and for all,
break down the myths, destroy the
lies and distortions. For your sake.
For their sake. For the sake of the
youngsters who are becoming scared
by the votes from Dade to Eugene. On
the Statue of Liberty it says "Give
me your tired, your poor, your
huddled masses yearning to be free."
In the Declaration of Independence
it is written "All men are created
equal and are endowed with certain
inalienable rights." For Mr. Briggs
and Mrs. Bryant and all the bigots
out there, no matter how hard you
try, you cannot erase those words
from the Declaration of
Independence. No matter how hard you
try, you cannot chip those words
from off the base of the Statue of
Liberty. That is what America is.
Love it or leave it.
G. 急求經典英語電影對白~ 兩人對話的 做演講用!!
羅馬假日
(可愛的安妮公主在訪問羅馬期間,厭煩繁瑣的皇家生活。她在床上發泄不滿,而伯爵夫人毫不體諒地向她匯報明天的工作議程。)
ANN: (brushing her hair) I hate this nightgown. I hate all my nightgowns. And I hate all my underwear too.
安妮: (梳著頭發)我討厭這件睡袍。我討厭所有的睡袍。我同樣討厭我的內衣。
COUNTESS: My dear, you have lovely things.
伯爵夫人:親愛的,你有很多可愛的東西。
ANN: But I'm not two hundred years old! (Dropping down on the bed) Why can't I sleep in pyjamas?
安妮: 但我可沒有兩百歲大!(倒在床上) 為什麼我不能穿著松睡衣睡覺?
COUNTESS: (looking up as she folds the sheets into place) Pyjamas!
伯爵夫人:(折疊著床單抬起頭)松睡衣!
ANN: (Just) the top half. Did you know there are people who sleep with absolutely nothing on at all?
安妮: 僅露出上頭。你知道有些人裸體而睡嗎?
COUNTESS: (opening the window) I rejoice to say that I did not.
伯爵夫人:(打開窗子)我很慶幸地說,我不知道。
ANN: (lying against the headboard, smiling as she hears distant music coming in through the window) Listen.
安妮:(靠著床頭板躺著,微笑地聽著從窗外傳來的音樂)聽。
COUNTESS: Oh, and your slippers. Please put on your slippers and come away at the window. Your milk and crackers.
伯爵夫人: 嗨,你的拖鞋。 快穿上拖鞋,離開窗戶。 你的牛奶和餅干在這里。
ANN: (taking the tray; as the Countess helps her pull the covers over her) Everything we do is so wholesome【有營養的】.
安妮:(拿著托盤,伯爵夫人為她取開蓋子) 我們所有的一切都是有益健康的。
COUNTESS: They'll help you to sleep.
伯爵夫人:它們有助睡眠。
ANN: (stubbornly) I'm too tired to sleep-- can't sleep a wink【瞬間】.
安妮:(倔強地) 我累得反而一點都睡不著。
COUNTESS: Now my dear, if you don't mind tomorrow's schele--or schele whichever you prefer-- both are correct. Eight thirty, breakfast here with the Embassy staff; nine o'clock, we leave for the Polinory Automotive Works where you'll be presented with a small car.
伯爵夫人:哦,親愛的,你喜歡明天的日程安排么,或者說你喜歡哪個—兩個都不錯。八點半,和使館人員共進早餐;九點, 參觀波利若里汽車工廠,你將獲贈一部小汽車。
ANN: (disinterested; absently playing with a napkin)Thank you.
安妮:(心不在焉地玩著餐巾)謝謝。
COUNTESS: Which you will not accept?
伯爵夫人:你會拒絕哪一個?
ANN: No, thank you.
安妮:不,謝謝。
COUNTESS: Ten thirty-five, inspection of Food and Agricultural Organization will present you with an olive【橄欖】 tree.
伯爵夫人: 十點三十五,視察農產品組織,你會被贈上一棵橄欖樹。
ANN: No, thank you.
安妮: 不,謝謝。
COUNTESS: Which you (will) accept?
伯爵夫人: 你答應嗎?
ANN: Thank you.
安妮: 謝謝。
COUNTESS: Ten fifty-five, the Newfoundling Home For Orphans. You will preside over the laying of the cornerstone; same speech as last Monday.
伯爵夫人: 十點五十五,到新建孤兒院。你將主持奠基典禮,和上次一樣的演講。
ANN: Trade relations?
安妮: 貿易關系?
COUNTESS: Yes.
伯爵夫人: 對。
ANN: (chewing a cracker) For the orphans?
安妮:(吃著一塊餅干)為孤兒的那次?
COUNTESS: No, no, the other one.
伯爵夫人: 不,另一次。
ANN: "Youth and progress".
安妮: 「青少年與發展」。
COUNTESS: Precisely. Eleven forty-five, back here to rest. No, that's wrong... eleven forty-five, conference here with the press.
伯爵夫人: 很對,十一點四十五,回到這里休息。 哦,搞錯了,十一點四十五在這里舉行記者招待會。
ANN: "Sweetness and decency".
安妮: 「甜美與高雅」。
COUNTESS: One o'clock sharp, lunch with the Foreign Ministry. You will wear your white lace and carry a small bouquet of very small pink roses. Three-o-five, presentation of a plaque【匾;銘牌】. Four-ten, review special guard of Police. Four forty-five,back here to change to your uniform to meet the international...
伯爵夫人: 一點整,和外交大臣共進午餐,你將戴上你的白色項鏈,捧著一束粉紅色的玫瑰。三點零五分,授匾。四點十分, 檢閱特別護衛隊。 四點四十五,回來換上制服接見國際……
ANN: (screaming at the Countess) STOP!!! (Looking away, her hair covering her face) Please stop! stop...!
安妮:(對著伯爵夫人尖叫)停下!(移開視線,頭發遮臉)請停下來!別說了!
COUNTESS: (retrieving the tray) It's alright, dear, it didn't spill.
伯爵夫人:(收回托盤)做得好,親愛的,牛奶沒有溢出來。
額外成就
spill 除了指液體的「溢出」外,還通常引申為消息的「泄漏、告知」。
如:You must get something in your mind, why don't spill it.
你一定有什麼心事,為什麼不告訴我?
常與它連用的短語有:spill out ; spill the beans
一句經典諺語:It's no use crying over spilt milk.
不要對著打翻了的牛奶哭泣(後悔是沒有用的)。
ANN: I don't care if it's spilled or not. I don't care if I'm drown in it (throws her head into the pillow)!
安妮: 我不管溢不溢出來。我不管會不會溺死於此(她把頭鑽進被窩里)。
COUNTESS: (putting her hands on her shoulders to comfort her) My dear, you're ill. I'll send for Doctor Bonnachoven.
伯爵夫人:(把她的頭放在肩上安慰她)親愛的,你生病了,我會叫鮑那喬文醫生過來。
ANN: (turning over, facing the opposite way) I don't want Doctor Bonnachoven; please let me die in peace!
安妮:(轉過頭,背對著她)我不見鮑那喬文醫生,讓我安靜地死去吧!
COUNTESS: You're not dying.
伯爵夫人: 你不會死的。
ANN: (facing the Countess) Leave me.
安妮:(看著伯爵夫人)別理我。
額外成就
通常為leave sb. alone 意為「走開,別打擾」。
如:Don't try to interfere in my affairs, please leave me alone.
別試圖干涉我的事, 不要你管。(超級口語佳句)
COUNTESS: It's nerves,control yourself, Ann.
伯爵夫人: 你一定是神經出了問題,鎮靜點,安妮。
ANN: (throwing herself on the pillow, beating it with her fist) I don't want to!
安妮: (倒在枕頭上,拳頭亂捶) 我不要。
COUNTESS: (standing up straight, speaking with authority) Your Highness. I'll get Doctor Bonnachoven.
伯爵夫人:(筆直站起,命令地說)公主殿下,我去叫鮑那喬文醫生。
ANN: (looking up as she leaves) It's no use, I'll be dead before he gets here.
安妮:(抬頭看著她離去) 沒有用的,在他來之前,我就會死掉。
(安妮公主在逃出使館後,由於葯性發作,睡落街頭,恰巧被經過此地的本片男主角Joe,一家晚報記者,碰見。 )
JOE: Hey! hey, hey,... Hey, wake up!
喬: 嗨!嗨……醒醒!
ANN: Thank you very much, delighted.
安妮:謝謝,真高興。
JOE: Wake up.
喬: 醒醒。
ANN: No, thank you. Charmed.
安妮:不,謝謝。幸會。
額外成就
charmed 為上層社會禮節用語, 體現說話人的高貴地位。 和一般情況下的pleased 意思一樣。
如:I'm charmed/ pleased to meet you. 很榮幸見到你。
JOE: Charmed too.
喬:很榮幸。
ANN: You may sit down.
安妮:賜坐。
JOE: I think you'd better sit up, much too young to get picked up by the police.
喬: 我想你最好坐起來, 警察不會把你抓起來的,你太小了。
ANN: Police?
安妮:警察?
JOE: Yep, police.
喬:是的,警—察。
ANN: Two-fifteen and back here to change. Two forty-five...
安妮:噢,2點15分回來換裝……2點45分……
JOE: You know, people who can't handle liquor shouldn't drink it.
喬: 你知道,沒什麼酒量的人就不該喝酒。
ANN: "If I were dead and buried and I heard your voice beneath the sod my heart of st would still rejoice." Do you know that poem?
安妮:「哪怕我已死去,被安葬,塵土之下的心也會為聽到你的聲音而歡悅。」
你知道這首詩嗎?
JOE: Huh, what do you know? (Sitting down) You're well-read, well-dressed; you're snoozing away in a public street. Would you care to make a statement?
喬: 你知道嗎?(坐下來) 你有學問,穿戴得體,卻睡在大街上,你能否解釋一下?
ANN: What the world needs is a return to sweetness and decency in the souls of its young men and...
安妮 :這世界需要甜美與高雅重新回到年輕一代的靈魂之中……
JOE: Yeah, I er, couldn't agree with you more, but erm--
喬: 對,我完全同意, 不過……
額外成就
安妮的語言和穿著充分暗示了她出自上流階層,這些讓男主人角Joe深感詫異就不足為怪了。
couldn't agree with you any more. 意思是非常贊同
如 :I couldn't agree with you any more on the the proposal.
我非常贊同你的提議。
(喬聽到汽車駛過來的聲音,站起來,拍著她的肩膀。)
JOE: Get yourself some coffee, you'll be alright. Look, you take the cab.
喬:喝杯咖啡,你就會沒事的。看,你的車來了。
JOE: Come on, (takes her up by the arm) climb in the cab and go home.
喬:來,(用肩膀扶起她)我們上車回家。
(在記者招待會上,安妮面對著來自世界各個國家和地區的記者,發現喬也在其中。在回答記者問的過程中,安妮意味深長地表達了對喬期望和信任。)
MASTER OF CEREMONIES: Ladies and Gentlemen: Her Royal Highness will now answer your questions.
招待會主持:女士們,先生們, 現在你們可以向公主殿下提問。
CHIEF OF CORRESPONDENTS: I believe at the outset, Your Highness, that I should express the pleasure of all of us at your recovery from the recent illness.
記者代表:公主殿下, 首先我想代表全體人員對公主近期的康復表達歡欣之情。
額外成就
經典致詞, 試著把整句話脫口而出。
at the outset 一開始,等於 at the beginning。
如 :At the outset of his career he was full of optimism but not now.
一開始他對事業充滿了信心,但現在不再是這樣了。
ANN: Thank you.
安妮:謝謝!
AMERICAN CORRESPONDENT: Does Your Highness believe that Federation would be a possible solution to Europe's economic problems?
美國記者:公主殿下是否認為,聯盟化將是解決歐洲經濟問題的可行方案?
ANN: I am in favour of any measure which would lead to closer cooperation in Europe.
安妮:我贊成一切能夠促進歐洲各國之間合作的任何舉措。
額外成就
in favour of 贊同
如 :I think all the people at meeting will be in favour of your opinion.
我想全體到會者都會贊同你的觀點。
在商務上in favour of 意思為「以——為受益人」
如 :Please open a Letter of Credit in favour of ABC company be-fore shipping.
請在裝運前以ABC公司為受益人開立 信用證 。
CORRESPONDENT: And what, in the opinion of Your Highness, is the outlook for Friendship Among Nations?
記者:你認為歐洲各國關系發展前景如何?
ANN: I have every faith in it-- (pausing; turning to look at Joe) as I have faith inin relations between people.
安妮:我對此充滿信心,(停頓,轉過頭看向喬)就像我對人們之間的情誼一樣。
JOE: May I say, speaking for my own press service,we believe that Your Highness's faith will not be unjustified.
額外成就
speak for 意思是「代表——說話」 , 在此可以和in behalf of 互換。
如:Don't think you are speaking for/in behalf of everyone.
你只能夠代表你自己。
喬:請允許我,代表我的新聞社,我們相信公主的信心是不會判斷失誤的。
ANN: (looking at Joe; smiling very slightly to him) I am so glad to hear you say it.
安妮:(微笑地看著喬)我很高興聽你這么說。
CORERESPONDENTS: Which of the cities visited did Your Highness enjoy the most? (Ann pauses as she looks at Joe.)
記者:公主殿下所訪問過的城市中最喜歡的是哪個?(安妮停下來看著喬)
ANN: Each in its own way was...unforgettable. It would be difficult to-- Rome, by all means, Rome. I will cherish【珍惜】 my visit here, in memory, as long as I live.
安妮:每個城市都有自己的特色……令人難忘。 很難說……羅馬,無疑是羅馬。我會珍惜這里的記憶,直到永遠!
你自己選擇一下吧.
H. 求:電影《居里夫人》片尾英文演講稿
即使到現在,經過25多年的深入研究,我們覺得有很多有待進行。我們已經提出了許多新發現。皮埃爾居里,他在他的筆記我們發現建議,並表示他對我的思想,有助於指導我們到那裡。但我們沒有人可以做很多,如果我們每個人也許可以捕捉一些知識,這是溫和的和本身不足以閃耀,會增加人類對真理的夢想。尋找真理的清晰情況,為尋找未知的新道路。即使當人的景點,他基納遠遠比現在神聖的奇跡,從來沒有失敗。
I. 求一段經典的英文電影中的台詞或是獨白(演講用)
a boy and his tree
a long ago,there was a huge apple tree. a little boy love to come and play around it everyday.he climbed to the tree top,ate the apples,took a nap under the shadow…he loved the tree and the tree loved to play with him.time went by…the little boy had grown up and he no longer played around the tree everyday.
one day,the boy came back to the tree and he looked.
"come and play with me ,"the tree asked the boy .
"i am no longer a kid, i don't play around trees anymore."the boy replied,
"i want toys.i need money to buy them."
"sorry,but i don't have money…but you can pick all my apples and sell them.
so,you will have money."the boy was so excited .he grabbed all the apples on the tree and left happily.the boy never came back after he picked the apples.the tree was sad.
one day,the boy returned and the tree was so excited.
"come and play with me ,"the tree said.
"i don't have time to play.i have to work for my family.we need a house for shelter.can you help me?"
"sorry,but i don't have a house .but you can chop off my branches to build your house."so the boy cut all the branches of the tree and left happily.
the tree was glad to see him happy but the boy never came back since then.
the tree was again lonely and sad.
one hot summer day,the boy returned and the tree was delighted.
"come and play with me !"the tree said.
"i am sad and getting old.iwant to go sailing to relax myself.can you give a boat?"
"use my truck to build your boat.you can sail faraway and be happy."
so the boy cut the tree truck to make a boat .he went sailing and never showed up for a long time.
finally, the boy returned after he left for so many years.
"sorry,my boy.but i don't have anything for you anymore.no more apples for for you…「the tree said.
"i don't have teeth to bite."the boy replied.
"no more truck foe you to climb on."
"i am too old for that now."the boy said.
"i really can give you anything…the only thing left is my dying roots."the tree said with tears.
"i don't need much now,just a place to rest.i am tired after all these year" the boy replied.
"good!old tree roots is the best place to lean on and rest. come,come sit down with me and rest."the boy sat down and the tree was glad and smiled with tears……
this is a story of everyone. the tree is our parent. when we were young, we loved to play with mom and dad……when we grown up, we left them…only came to them when we need something or when we are in trouble.
no matter what,parents will alway be there and give everything they could to make you happy.
you may think the boy is cruel to the tree but that how all of us are treating our parent.time is too slow for those who wait,too swiftfor those who fear,too long for those who grieve,too short for those who rejoice,but for those who love,time is eternity.
一個男孩和一棵樹
從前,有一棵巨大的蘋果樹。
一個小男孩每天都喜歡在樹下玩耍。他爬樹,吃蘋果,在樹蔭下小睡……他愛和樹玩,樹也愛和他玩。
時間過的很快,小男孩長大了,他不再每天都來樹下玩耍了。
「來和我玩吧。」樹說。
「我不再是孩子了,我再也不會在樹下玩了。」男孩回答道,「我想要玩具,我需要錢去買玩具。」
「對不起,我沒有錢……但是,你可以把我的蘋果摘下來,拿去賣錢,這樣你就有錢了。」
男孩興奮的把所有的蘋果都摘下來,高興的離開了。男孩摘了蘋果後很久都沒有回來。樹很傷心。
一天,男孩回來了,樹很激動。
「來和我玩吧。」樹說。
「我沒時間玩,我得工作,養家糊口。我們需要一棟房子,你能幫助我嗎?」
「對不起,我沒有房子,但是你可以砍下我的樹枝,拿去蓋你的房子。」男孩把所有的樹枝都砍下來,高興的離開了。
看到男孩那麼高興,樹非常欣慰。但是,男孩從此很久都沒回來。樹再一次孤獨,傷心起來。
一個炎熱的夏日,男孩終於回來了,樹很欣慰。
「來和我玩吧!」樹說。
「我過的不快樂,我也一天天變老了,我想去航海放鬆一下。你能給我一條船嗎?」
「用我的樹干造你的船吧,你就能快樂地航行到遙遠的地方了。」男孩把樹干砍下來,做成了一條船。
他去航海了,很長時間都沒露面。
最後,過了很多年,男孩終於回來了。
「對不起,孩子,我再也沒有什麼東西可以給你了……」樹說。
「我已經沒有牙咬蘋果了。」男孩回答道。
「我也沒有樹干讓你爬了。」樹說。
「我已經老得爬不動了。」男孩說。
「我真的不能再給你任何東西了,除了我正在死去的樹根。」樹含著淚說。
「我現在不需要什麼了,只想找個地方休息。過了這么些年,我累了。」男孩回答道。
「太好了!老樹根正是休息是最好的倚靠,來吧,來坐在我身邊,休息一下吧。」
男孩坐下了,樹很高興,含著淚微笑著……
J. 《聞香識女人》中校演講英文
影片中,中校為查理辯護悔數族的那一段演講太厲害了!查理怎麼也不肯出賣那幾個人,哪怕自己的前途都受到了影響,看電影的時候真是恨不得敲畢罩醒查理,憑什麼為了那些鼠輩賠了自己人生。可是,就像中校說的,他不是法官,不評判查理的碧弊沉默是對是錯,但是查理的行為可謂正直,他絕不靠出賣別人來為自己贏得前程!
聽記如下:
But not a snitch!
No, I don』t think I will.
This is such a crock of shit!
Mr. Simms doesn』t want it.
He doesn』t need to be labeled , still worthy of being a Baird man. What the hell is that?
What is your motto here? Boys, inform on your classmates, save your hide, anything short of that, we』re gonna burn you at the stake?
Well, Gentlemen , when the shit hits the fan, some guys run, and some guys stay. Here』s Charlie, facing the fire, and there』s George hiding in big daddy』s pocket. And what you doing? And You goanna reward George and destroy Charlie.
No, I am just getting warmed up. I don』t know who went to this place, T,X,W, whoever. Their spirit is dead if they ever had one. It』s gone. You are building a rat ship here, a vessel for seagoing snitches, and if you think you are preparing these minnows for manhood, you better think again, because I say you are killing the very spirit this institution proclaims it instills.
What a shame! What kind of a show are you guys putting on here today? I mean, the only class in this act is sitting next to me, and I am here to tell you this boy』s soul is intact, it』s non-negotiable, you know how I know, someone here, and I am not gonna say who, offered to buy it, only Charlie here wasn』t selling.
I 『ll show you out of order! You don』t know what out of order is, Mr. Trask. I』d show you ,but I am too old, I』m too tired, I』m too fucking blind! If I were the man I was 5 years ago, I』d take a flame thrower to this place! Out of order?
Who the hell do you think you are talking to? I have been around, you know? There was a time I could see, and I have seen boys like these, younger than these, their arms torn out, their legs ripped off, but there』s nothing like the sight of an amputated spirit. There』s no prosthetic for that. You think you are merely sending this splendid foot solider back home to Oregen with his tail between his legs, but I say you are executing his soul! And why? Because he』s not a Baird man! Baird Men, you hurt this boy, you』re gonna be Baird bums,
And Harry, Jimmy, and Trent, wherever you are out there, fuck you, too!
I am not finished. As I came in here, I heard those words: cradle of leadership, well when the bough breaks, the cradle will fall, and it has fallen here, it has fallen. Makers of men, creators of leaders, be careful what kind of leaders you are procing here. I don』t know if Charlie』s silence here today is right or wrong, I am not a judge or jury, but I can tell you this: he won』t sell anybody out to buy his future! And that my friend is called integrity, that』s called courage. Now, that』s the stuff leaders should be made of.
Now I have come to crossroads in my life, I always knew what the right path was. Without exception, I knew, but I never took it. You know why, it was too damn hard! Now here』s Charlie, he has come to the crossroads, he has chosen a path, it』s the right path, it』s a path made of principle that leads to character. Let him continue on his journey! You hold this boy』s future in your hands, committee. It』s a valuable future, believe me, don』t destroy it, protect it! Embrace it. It』s gonna make you proud one day, I promise you.