印度電影中很多英語
A. 印度電影中用的是什麼話怎麼有時聽著是英語
印度電影中常用的語言是印地語,具體還有印度的多種地方語言。由於印度曾長期受英國統治,加上印度電影近些年來的逐步國際化,同不少國家聯合拍攝了很多電影,所以也多有英語版本的(混合語言版)。
B. 印度電影中的語言不是印地語么怎麼聽起來感覺像是一句話里還夾雜著英語單詞呢
要麼是電影里他們全說的是英語,只不過是有口音罷了,要麼就是·····你看過有些香港電視劇嗎?一句話里總要參雜著一兩個英語單詞,
C. 為什麼印度電影會混雜印地語和英語
印度主要官方語言是印地語,第二官方語言為英語,印度憲法規定「聯邦官方語言為使用天城體字母的印地語」.但沒有任何法律規定正式全國通用語言
在印度被英國統治時期,行政單位只能使用英語,1947年印度獨立後選擇一個本土官方語言非常困難,雖然印地語被定為中央政府官方語言,但印度實際以印地語作為母語的人不超過40%,使用其他語言的人,尤其是南方各邦,學習印地語非常困難,所以各邦都確定自己的官方語言.但由於高等教育需要使用統一的語言,造成學生學習的困難,現在各邦正在實行一種漸進的語言教學法.
從2007年開始,印度最著名的15所大學統一入學考試,已經改變了方式,試卷雖然仍然只使用兩種語言(印地語和英語)出題,但學生答題允許使用下列語言之一:英語、阿薩姆語、孟加拉語、古吉拉特語、印地語、馬拉雅拉姆語、馬拉地語、奧里亞語、旁遮普語、信德語、泰米爾語、泰盧固語和烏爾都語.
所以歸根到底就是英國殖民統治和印度本身多民族、多文化的結果(政府也是有很大責任的)
D. 流行的印度電影里人都愛講英語,不是一般的講,熟悉只是他們說的口音像印度話。倒是中國的英語是最最差了
中國人的英語基礎很好的,特別是語法和閱讀,只是聽力和對話較差
印度原來是英殖民地,官方語言是印地語和英語,比較普及,但是他們語速較快,加上英式口音和印度口音,就比較難懂了,不會說英文的人,也很多
E. 求幾部英語與印度語混雜的印度電影!是裡面的人物說的語言又英語又印度語的!
很多現代印度電影都是又說英文又說印地語的
《你好倫敦》《永不說再見》《花無百日紅》《風箏》《河邊的男洗衣工》《My name is Khan》
F. 印度電影《三傻大鬧寶萊塢》中演員說的是純英語么還是既有英語也有印度語呀
說的是純英文,但是有比較重的印度口音,這部電影因為是面向全球推廣的,所以裡面的英文發音比一般的印度人好一點,但是你和美國片里的發音比一下還是有比較大的差距的,印度口音的英語和日本口音的英語都是比較難聽懂的
G. 為什麼我感覺印度電影里的對話有英語來一個他們說的字幕
印度電影很多都有英語啊 因為印度被英國殖民了很久 所有很多印度人會說印度語和英語
H. 為什麼印度語里有英語
因為英國統治時期,印度語吸收了大量英語借詞,還在不斷地從英語吸收新的借詞。所以印度語里有英語。
當一九四七年印度獲得獨立時,印地語便被或含埋選作國家共同語,但是由於它沒能贏得印度講其它語言的民族的承認,因此只好與英語分享官方語言的地位。
(8)印度電影中很多英語擴展閱讀:
19 世紀初,英語開始在印度得到使用,不過當時它被看作是地道的外語。早在殖民時期之初,英國政府就想對印度的教育進行滲透和改造,麥考利曾提出:衫螞「要在印度國內培養一批精英,他們有著印度人的血統和膚色,頭腦里裝的卻是英國人的品位、思想、道德和才智。」
這一觀點當時在印度引起較大的爭議,一直到1835 年才被接受,之後,英國殖民當局開始在當地使用英語,殖民教育政策也開始鼓勵英語在印度的廣泛使用。
時至今日,麥考利的夢想在一定范圍內和一定程度上得到了實現,因為英語已經成為今天印度最重要的語言之一,就連嚴肅的印度國家老數文字委員會也宣布印度人用英語創作的文學作品為印度文學的組成部分。
I. 為什麼很多印度電影裡面,對白有時會夾雜整句整句的英文印度人平時互相交流的時候也是這樣的嗎
嗯。因為他們說英語的,印度語就跟方言一樣用,比如,我們說方言的時候有時候會說普通話一樣