電影里丟手雷英文
A. CS裡面扔手雷說的兩句英語是什麼意思
「fire in the hole」是「向洞內開火」,意譯就是「小心和躲避(小心手雷)」的意思 在cs中文版中視說 小心手雷!
其他術語:
爆彈:
在聽解說解說比賽時大家一定對「爆彈」這個詞有所耳聞,爆彈是一種戰術,是指T的幾名隊員分工合作,通過投擲煙霧彈封鎖CT視野,並輔以燃燒彈和閃光彈,讓己方能夠順利進入包點下包的戰術。
隨著玩家對游戲理解的加深,衍生出許多基於爆彈戰術的變種戰術,比如通過在A點爆彈吸引CT注意再主攻B點等,爆彈的方式也是五花八門,值得各位玩家去深入探究。小編想提醒大家的是爆彈戰術比較怕CT站在近點進行肉搏,所以通常對爆彈戰術的防守策略以近點防守為主。
(1)電影里丟手雷英文擴展閱讀:
游戲設定:
《反恐精英》將玩家分為「反恐精英」(Counter Terrorists)陣營與「恐怖份子」(Terrorists)陣營兩隊,每個隊伍必須在一個地圖上進行多回合的戰斗。贏得回合的方法是達到該地圖要求的目標,或者是完全消滅敵方玩家。
游戲共有6種模式,「爆破模式」(Bombplant&Defuse)、「人質救援模式」(Hostage Rescue)、「刺殺模式」(Assassination)、「逃亡模式」(Escape),後期增加了「軍火庫模式」。其中《反恐精英:零點行動》有劇情任務。
游戲提供了4種不同的人物皮膚,在《反恐精英:零點行動》中增加了兩種。而在《反恐精英:全球攻勢》中則不能選擇人物皮膚,人物的樣式會根據玩家所選擇的地圖的不同而變得不同。
B. 在英文里,"小心手雷"為什麼叫""Fire in the hole"
在英文中很多英文單詞很好理解但是拼湊一塊就變成了另一個意思,“小心手雷”用英語翻譯過來就是“Be careful about grenade”。
在網路上搜索“Fire in the hole“這句話,官方給出的解釋是”注意掃清射界“。掃清射界的意思就是清除或改造妨礙射擊的地物和地貌。目的是便於發揚火力,保證射擊取得良好效果。通常在射擊前利用人工、機械辦法實施。 所以這句話還是一語雙關的,但是這句話在現代戰場上並不是很常說,畢竟現在的時代是高科技的時代,很多高科技武器的進步取代了曾經輝煌一時的手榴彈。