這個殺手不太冷英文電影經典語句
Ⅰ 請問誰知道《這個殺手不太冷》的電影中的台詞:"生活這么苦,還是只有童年的生活才會如此"的英文原文
Mathilda: Is life always this hard, or is it just when you're a kid?
Léon: Always like this.
Ⅱ 這個殺手不太冷裡面的一句台詞
英文原來台詞
——(m)Is
life
always
this
hard.or
is
it
just
when
you're
a
kid?
——(l)
Always
like
this.
"人生本就是苦還是只有童年苦?」
「生命就是如此。」
電影:這個殺手不太冷
Ⅲ 求《這個殺手不太冷》的英文影評,最好帶中字翻譯= v =
This is the perfect action movie. Not only does it contain thrilling action sequences, brilliantly directed, it also has great dramatical power and the three main performances of Leon, Mathilda and Stansfield are all superbly delivered, each one very special on its own. I also must praise the great cinematography and photography of this movie, which is a trademark of Besson's. Jean Reno certainly gives one of his best performances (excellent actor overall) as the deadly yet childish Leon, a character with a sensitivity so appealing it's impossible to dislike him, in spite of his office. Natalie Portman is just mind-blowing in her character Mathilda, a tortured child with incredible strength and hopefulness. Some have said that Gary Oldman is over the top in this, but I just find his character exhilarating, so unpredictable and creepy, you actually become afraid of him, which is very, very uncommon in most villains, specially recent ones,totally predictable and boring. I only wish action movies were made along these lines, with a simple, yet powerful story, and characters you actually care about and feel related to. Great Movie.
這是一部完美的動作片。不但擁有驚悚動作元素、高超的導演水平,還有戲劇化的情節。里昂、瑪蒂爾達、斯坦菲爾德這三位主演表現完美,每個人都很獨特。本片的高超攝影水平是呂克·貝松的獨特標記。讓·雷諾發揮了最佳表演水準(堪稱最佳男演員),扮演兇狠但童心未泯的里昂,一個充滿感情的角色,具有獨特吸引力,讓人無法拒絕地喜歡上他。納塔莉·波特曼扮演的瑪蒂爾達給人印象深刻,她是一個飽受虐待的女孩,但是充滿力量和希望。有人認為加利·奧德曼在本片中表演過於誇張,但我認為恰到好處,表現出了一個不可預測的、貪婪的、讓人害怕的、非同尋常的惡棍形象,而與之相比,近期的其他影片的類似形象卻都是可以預測到令人生厭。真的希望動作電影都能這樣拍,採用簡單卻充滿故事性的劇本,讓人真正關心並覺得熟悉的角色。偉大的電影。
Ⅳ 翻譯兩段經典台詞---《這個殺手不太冷》里昂-馬婷達
你要的在這里啦
確實經典!
是誰說的不用指出來了吧?
Mathilda
瑪婷達
Don't you ever do that again
or I'll break your head.
不要再做這種蠢事,否則我打爆你的頭
You got that?
懂了嗎?
OK
好
I don't work like that.
It's not professional.
是我就不會那麼做,那不專業
There is rules.
這行是有游戲規則的
OK
好
And stop saying ''okay''
all the time!
還有不要總是說「好」
OK
好
Good.
很好
Listen, Mathilda,
you better be careful.
聽著瑪婷達,你得小心點
You can't just speak
to any guy off the street.
你不可以隨便跟街上的人說話
Leon, get a grip.
What's the big fucking deal?
里昂,上道點,這他媽沒什麼大不了的
I was just smoking a butt
while I was waiting.
我只是在等你的時候跟人家要根煙抽而己
I want you to stop cursing.
我要你停止講臟話
You can't talk to people
like that all the time.
你不能一天到晚跟人講臟話
I want you to make an effort
to talk nice.
我要你學著嘴巴干凈點
OK
好
And I want you to stop smoking.
It will kill you.
我要你戒煙.
那會殺死你的
OK
好
Stay away from him.
He looks like a weirdo.
離那傢伙遠一點,他看起來很古怪
OK
好
I'll be out in five minutes.
Stand where I can see you.
我還要進去,五分鍾後出來.
站在我可以看見你的地方
Ⅳ 求30句經典英文電影對白
選30句你喜歡的吧
NO.1 Forrest Gump
1. Life was like a box of chocolates, you never know what you』re gonna get. (生命就像一盒巧克力,結果往往出人意料)
2. Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解為傻人有傻福)
3. Miracles happen every day. (奇跡每天都在發生)
4. Jenny and I was like peas and carrots.(我和珍妮形影不離)
5. Have you given any thought to your future?(你有沒有為將來打算過呢)
6. You just stay away from me please.(求你離開我)
7. If you are ever in trouble, don』t try to be brave, just run, just run away.(你若遇上麻煩,不要逞強,你就跑,遠遠跑開)
8. It made me look like a ck in water.(它讓我如魚得水)
9. Death is just a part of life, something we』re all destined to do.(死亡是生命的一部分,是我們註定要做的一件事)
10. I was messed up for a long time.(這些年我一塌糊塗)
11. I don』t know if we each have a destiny, or if we』re all just floating around accidental—like on a breeze.(我不懂我們是否有著各自的命運,還是只是到處隨風飄盪)
NO. 2 The Lion King
1. Everything you see exists together in a delicate balance.
世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。
2. I laugh in the face of danger.
越危險就越合我心意。
3. I』m only brave when I have to be. Being brave doesn』t mean you go looking for trouble.
我只是在必要的時候才會勇敢,勇敢並不代表你要到處闖禍。
4. When the world turns its back on you, you turn your back on the world.
如果這個世界對你不理不睬,你也可以這樣對待它。
5. It』s like you are back from the dead.
好像你是死而復生似的。
6. You can』t change the past.
過去的事是不可以改變的。
7. Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it.
對,過去是痛楚的,但我認為你要麼可以逃避,要麼可以向它學習。
8. This is my kingdom. If I don』t fight for it, who will?
這是我的國土,我不為她而戰斗,誰為呢?
9. Why should I believe you? Everything you ever told me was a lie.
我為何要相信你?你所說的一切都是謊話。
10. I』ll make it up to you, I promise.
我會補償你的,我保證。
1.Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it』s the only thing that lasts.(土地是世界上唯一值得你去為之工作, 為之戰斗, 為之犧牲的東西,因為它是唯一永恆的東西)
2.I wish I could be more like you.(我要像你一樣就好了)
3.Whatever comes, I』ll love you, just as I do now. Until I die.(無論發生什麼事,我都會像現在一樣愛你,直到永遠)
4.I think it』s hard winning a war with words.(我認為紙上談兵沒什麼作用)
5.Sir, you』re no gentleman. And you miss are no lady.(先生,你可真不是個君子,小姐,你也不是什麼淑女)
6.I never give anything without expecting something in return. I always get paid.(我做任何事不過是為了有所回報,我總要得到報酬)
7.In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you.(哪怕是世界末日我都會愛著你)
8.I love you more than I』ve ever loved any woman. And I』ve waited longer for you than I』ve waited for any woman. 此句只可意會不可言傳
9.If I have to lie, steal, cheat or kill, as God as my witness, I』ll never be hungry again! (即使讓我撒謊,去偷,去騙,去殺人,上帝作證,我再也不要挨餓了)
10.Now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me.(現在我發現自己活在一個比死還要痛苦的世界,一個無我容身之處的世界)
11.You』re throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy.(你把自己的幸福拱手相讓,去追求一些根本不會讓你幸福的東西)
12.Home. I』ll go home. And I』ll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day.(家,我要回家.我要想辦法讓他回來.不管怎樣,明天又是全新的一天)
NO.4 TITANIC
1.Outwardly, I was everything a well-brought up girl should be. Inside, I was screaming.
外表看,我是個教養良好的小姐,骨子裡,我很反叛.
2.We』re the luckiest sons-of-bitches in the world.
我們是真他媽的走運極了.(地道的美國國罵)
3.There is nothing I couldn』t give you, there is nothing I would deny you, if you would not deny me. Open you』re heart to me.
如果你不違背我,你要什麼我就能給你什麼,你要什麼都可以.把你 的心交給我吧.
4.What the purpose of university is to find a suitable husband.
讀大學的目的是找一個好丈夫.(好像有些片面,但比較真實)
5.Remember, they love money, so just pretend like you own a goldmine and you』re in the club.
只要你裝得很有錢的樣子他們就會跟你套近乎。
6.All life is a game of luck.
生活本來就全靠運氣。
7.I love waking up in the morning and not knowing what』s going to happen, or who I』m going to meet, where I』m going to wind up.
我喜歡早上起來時一切都是未知的,不知會遇見什麼人,會有什麼樣的結局。
8.I figure life is a gift and I don』t intend on wasting it. You never know what hand you』re going to get dealt next. You learn to take life as it comes at you.
我覺得生命是一份禮物,我不想浪費它,你不會知道下一手牌會是什麼,要學會接受生活。
9.To make each day count.
要讓每一天都有所值。(※I like this one )
10.We』re women. Our choices are never easy.
我們是女人,我們的選擇從來就不易。
11.You jump, I jump. (another touching sentence)
12.Will you give us a chance to live?
能不能給我們留一條生路?
13.God shall wipe away all the tears from their eyes, and there shall be no more death. Neither shall there be sorrow or dying, neither shall there be any more pain, for the former world has passed away.
上帝擦去他們所有的眼淚.死亡不再有,也不再有悲傷和生死離別,不再有痛苦,因往事已矣.
14.You』re going to get out of here. You』re going to go on and you』re going to make lots of babies and you』re going to watch them grow and you』re going to die an old, an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this.
你一定會脫險的,你要活下去,生很多孩子,看著他們長大.你會安享晚年,安息在溫暖的床上,而不是今晚在這里,不是像這樣的死去
Ⅵ 英語電影短句子摘抄
1. 英語電影短句
英語電影短句 1.請給我200句經典英文電影中的英文句子
一《Shawshank Redemption肖申克的救贖》1.You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 你知道,有些鳥兒是註定不會被關在牢籠里的,它們的每一片羽毛都閃耀著自由的光輝。
2.There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours. 那是一種內在的東西, 他們到達不了,也無法觸及的,那是你的。 3.Hope is a good thing and maybe the best of things. And no good thing ever dies. 希望是一個好東西,也許是最好的,好東西是不會消亡的。
二《Forrest Gump 阿甘正傳》 1.Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get. 生命就像一盒巧克力,結果往往出人意料。 2.Stupid is as stupid does.蠢人做蠢事(也可理解為傻人有傻福)。
3.Miracles happen every day.奇跡每天都在發生。 4.Jenny and I was like peas and carrots. 我和珍妮形影不離。
5.Have you given any thought to your future? 你有沒有為將來打算過呢? 6.You just stay away from me please. 求你離開我。 7.If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away. 你若遇上麻煩,不要逞強,你就跑,遠遠跑開。
8.It made me look like a ck in water. 它讓我如魚得水。 9.Death is just a part of life, something we're all destined to do. 死亡是生命的一部分,是我們註定要做的一件事。
10.I was messed up for a long time. 這些年我一塌糊塗。 11.I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidentally——like on a breeze. 我不懂我們是否有著各自的命運,還是只是到處隨風飄盪。
三《The Lion King獅子王》 1.Everything you see exists together in a delicate balance. 世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。 2.I laugh in the face of danger. 越危險就越合我心意。
3.I'm only brave when I have to be. Being brave doesn't mean you go looking for trouble. 我只是在必要的時候才會勇敢,勇敢並不代表你要到處闖禍。 4.When the world turns its back on you, you turn your back on the world. 如果這個世界對你不理不睬,你也可以這樣對待它。
5.It's like you are back from the dead. 好像你是死而復生似的。 6.You can't change the past. 過去的事是不可以改變的。
7.Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it. 對,過去是痛楚的,但我認為你要麼可以逃避,要麼可以向它學習。 8.This is my kingdom. If I don't fight for it, who will? 這是我的國土,我不為她而戰斗,誰為呢? 9.Why should I believe you? Everything you ever told me was a lie. 我為何要相信你?你所說的一切都是謊話。
10.I'll make it up to you, I promise. 我會補償你的,我保證。 四《Gone with The Wind 亂世佳人》 1.Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it is the only thing that lasts. 土地是世界上唯一值得你去為之工作, 為之戰斗, 為之犧牲的東西,因為它是唯一永恆的東西。
2.I wish I could be more like you. 我要像你一樣就好了。 3.Whatever comes, I'll love you, just as I do now. Until I die. 無論發生什麼事,我都會像現在一樣愛你,直到永遠。
4.I think it's hard winning a war with words.我認為紙上談兵沒什麼作用。 5. Sir, you're no gentleman. And you miss are no lady. 先生,你可真不是個君子,小姐,你也不是什麼淑女。
6.I never give anything without expecting something in return. I always get paid. 我做任何事不過是為了有所回報,我總要得到報酬。 7.In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you. 哪怕是世界末日我都會愛著你。
8.I love you more than I've ever loved any woman. And I've waited longer for you than I've waited for any woman. 9.If I have to lie, steal, cheat or kill, as God as my witness, I'll never be hungry again! 即使讓我撒謊,去偷,去騙,去殺人,上帝作證,我再也不要挨餓了! 10.Now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me. 現在我發現自己活在一個比死還要痛苦的世界,一個無我容身之處的世界。 11.You're throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy. 你把自己的幸福拱手相讓,去追求一些根本不會讓你幸福的東西。
12.Home. I'll go home. And I'll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day.家,我要回家。我要想辦法讓他回來。
不管怎樣,明天又是全新的一天。 五《TITANIC泰坦尼克號》 1.Outwardly, I was everything a well-brought up girl should be. Inside, I was screaming. 外表看,我是個教養良好的小姐,骨子裡,我很反叛。
2.We're the luckiest sons-of-bitches in the world. 我們是真他媽的走運極了。(地道的美國國罵) 3.There is nothing I couldn't give you, there is nothing I would deny you, if you would not deny me. Open you're heart to me. 如果你不違背我,你要什麼我就能給你什麼,你要什麼都可以。
把你。
2.急需一些英語電影中的經典句子
english.com.cn">.cn
里邊有很多聽力MP3,電影,小說,可以去看看
-- 英語電影經典對白
1.《亂世佳人》
Tomorrow is another day.
2.《卡薩布蘭卡》
Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine
3.《我不是天使》
It's not the men in your life that counts,it's the life in your men.
4.《地獄的天使》
Would you be shocked if I changed into something more comfortable
5.《007系列》
"Bond. James Bond."
6.《泰坦尼克號》
Jack: "You must do me this honor。 promise me you will survive。 that you
will never give up。 no matter what happens。 no matter how hopeless。
promise me now, and never let go of that promise.
7.《終結者》
"I\'ll be back!"
8.《阿甘正傳》
Momma always said: "Life is like a box of chocolates, Forrest. You never know
what you\'re gonna get."
Mother: It\'s my time. It\'s just my time. Oh, now, don\'t you be afraid
sweetheart. Death is just a part of life, something we\'re all destined to do. I
didn\'t know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could.
Jenny: Are you stupid or something?
Forrest: Momma says that stupid is as stupid does
9.《羅馬假日》
I have to leave you now. I\'m going to that corner there,and turn. You stay in
car and drive away. Promise not to watch me go beyond the corner. Just drive
away and leave me as I leave you.
Well, life isn\'t always what one likes, istn\'t it?
10.《綠野仙蹤》
"There\'s no place like home."
3.求與電影有關的經典英語句子
1.《阿甘正傳》: Life is like a box of chocolate, you never know what you will go to get to me ,I'll never forget this ! I wish I could have been there with you. Your were Jenny, I am not a smart man, but I know what is love. ---Forrest Gump. "Death is a part of life" ----阿甘母親在臨終前對兒子說的話。
"where is my jenny?"------FORREST GUMP 當阿甘喊出這句話,讓我不能控制的掉下眼淚。 至今仍然忘不了。
在這個社會,誰能象阿甘一樣去愛。 2.《亂世佳人》: Tara! Home! I'll go home, and I'll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day. ——《亂世佳人》 3.《Titanic》: 《Titanic》中Jack死亡前的對白: Jack: Listen, Rose. You're going to get out of here. You're going to go on. You're going to make lots of babies, and you're going to watch them grow. You' re going to die and old, an old lady in her warm bed, not here, not this night, not like this. Do you understand me? Rose: I can't feel my body. Jack: Winning that ticket (for Titanic at a poker game) Rose, was the best thing that ever happened to me. It brought me to you, and I'm thankful (crying) you must (shivering) 。
you must 。 do me this honor. Promise me that you'll survive, that you won't give up, no matter what happens, no matter how hopeless. Promise me, now, Rose, and never let go of that promise, never let go. Rose: I'll never let go, Jack. I'll never let go, I promise. ---------《Titanic》 4.《兄弟連》: I remember my grandson asked me the other day, he said: "Grandpa, were you a hero in the great war?" "No," I replied,」 But I served in a company of heroes." 有一天我的小孫子問我"爺爺,你是大戰中的英雄嗎?我回答:不。
但我與英雄 們一同服役。
" 5.《勇敢的心》: WILLIAM WALLACE:"Fight, and you may die. Run, and you'll live at least a while. And dying in your beds many years from now. Would you be willing to trade? All the days from this day to that, for one chance, just one chance, to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our Freedom! Freedom——" 威廉華萊士:"是啊,如果戰斗,可能會死。如果逃跑,至少還能活。
年復一年,直 到壽終正寢。你們!願不願意用這么多苟活的日子去換一個機會,就一個機會!那就是回 來,告訴敵人,他們也許能奪走我們的生命,但是,他們永遠奪不走我們的自由!" "我們的自由!! 6.《偷天陷阱》經典對白: Believe me, I was prepared for everything ,except you ---------Entrapment(偷天陷阱) 7.《四個婚禮和一個葬禮》: I thought that love would last forever: I was wrong. 8.《大話西遊》大話西遊經典對白英文版 :once I let a true love slip away before my eyes, only to find myself regretting when it was too late, nothing in the world can be as painful as this, if the god wound give a chance ,I wound tell the girl I love the girl ,if our love have to be settled a time limit ,I wish it wound be ten hounds of years! 簡:您為什麼對我講這些?您和她(英格拉姆小姐)跟我有什麼關系?您以為我窮,不好看,就沒有感情嗎?告訴你吧,如果上帝賜予我財富和美貌,我會讓您難以離開我,就想我現在難以離開您。
可上帝沒有這樣做,但我的靈魂能夠同您的靈魂說話,彷彿我們都經過 墳墓,平等地站在上帝面前。 Why do you confide in me like this? What are you and she to me? You think that because I'm poor and plain, Ihave no feelings? I promise you, if God had gifted me with wealth and beauty, I would make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you. But He did not. But my spirit can address yours, as if both have passed through the grave and stood before heaven equal. 簡:讓我走,先生。
Let me go, sir. 羅切斯特:我愛你。我愛你!I love you. I love you! 簡:別,別讓我干傻事。
No, don't make me foolish. 羅切斯特:傻事?我需要你,布蘭奇(英格拉姆小姐)有什麼?我知道我對她意味著什麼,是使她父親的土地變得肥沃的金錢。嫁給我,簡 。
說你嫁給我。 Foolish? I need you. What's Blanch to me? I know what I am to her. Money to manure her father's land with. Marry me, Jane. Say you marry me. 簡:你是說真的?You mean it? 羅切斯特:你的懷疑折磨著我,答應吧,答應吧。
(他把她摟在懷里,吻她。)上帝饒恕我,別讓任何人干涉我,她是我的,是我的。
You torture me with your doubts.Say yes,say yes(He takes hersintoshis arm and kisser her.)God forgive me.And let no men meddle with me.She is mine.Mine. 簡發現羅切斯特先生有個精神失常的妻子之後。After Jane finds out Mr. Rochester has an insane wife. 羅切斯特:總算出來了。
你把自己關在房間里一個人傷心。一句責難的話也沒有。
什麼都沒有。這就是對我的懲罰?我不是有心要這樣傷你,你相信嗎?我無論如何也不會傷害你,我怎麼辦?都對你說了我就。
4.英文電影里有名的句子
生活就像一盒巧克力,你永遠不知道你會得到什麼。
電影:阿甘正傳
世界上總有一半人不理解另一半人的快樂
電影:愛瑪
你以為我窮。不漂亮,就沒有感情嗎?
如果上帝賜給我美貌和財富,我也會讓你難於離開我的!
就象我現在難於離開你一樣!
電影:簡愛
什麼是權利?當一個人犯了罪,法官依法判他死刑。
這不叫權利,這叫正義。
而當一個人同樣犯了罪,皇帝可以判他死刑,
也可以不判他死刑,於是赦免了他,這就叫權利!
電影:辛德勒名單
上帝會把我們身邊最好的東西拿走,以提醒我們得到的太多!
電影:四根羽毛
我們要學會珍惜我們生活的每一天,
因為,這每一天的開始,都將是我們餘下生命之中的第一天。
除非我們即將死去。
電影:美國美人
"人生本就是苦還是只有童年苦?」
「生命就是如此。」
電影:這個殺手不太冷
第一、不要叫她溫柔。
第二、不要讓她喝三杯以上,否則她會逢人就打;
第三、在咖啡館一定要喝咖啡、不要喝可樂或橙汁;
第四、如果她打你一定要裝得很痛如果真的很痛那要裝得沒事
第五、在你們認識的第一百天,一定要去她班上送一支玫瑰,
她會非常喜歡;
第六、你一定要學會擊劍,打壁球;
第七、要隨時做好蹲監獄的思想准備;
第八、如果她說她會殺了你,那不要當真,這樣你會好受些;
第九、如果她的鞋穿著不舒服,一定要和她換鞋穿;
第十、她喜歡寫東西,要好好地鼓勵她.
電影:我的野蠻女友
當我還是孩子的時候,媽媽帶我去看白雪公主,人人都愛上了白雪公主,而我卻偏偏愛上了那個巫婆。
電影:《安妮•霍爾》
恐懼讓你淪為囚犯。希望讓你重獲自由
It takes a strong man to save himself, and a greatman to save another.
堅強的人只能救贖自己,偉大的人才能拯救他人
Remember,Hopeisagoodthing,!
記著,希望是件好東西,沒准兒是件最好的東西,而且從沒有一樣好東西會消逝!
Get busy living, Or get busy dying.
忙活,或者等死。
電影:肖申克的救贖
我愛美國,它給了我財富,我用美國方式教育子女,告訴他們不能丟家族的臉
別跟我說你是無辜的,這讓我憤怒,因為它侮辱了我的智慧
電影:教父
一個受傷的人,不知道如何接受和給予愛
電影:菊花香
世界上有那麼多的城鎮,城鎮中有那麼多的酒館,她卻走進了我的。
電影:卡薩布蘭卡
我不知道為什麼老是離不開他,可能是他脖子上有條領帶的緣故.
電影:愛你9周半
"Frankly , my dear, I don't give a damn"
電影:Gone with the wind
<;斷背山>
我真希望能戒掉伱
<;艾瑪>
上帝會把我們身邊最好的東西拿走,以提醒我們得到的太多
5.求五部英文電影里的經典句子
《阿甘正傳》Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get. (生命就像一盒巧克力,結果往往出人意料) Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解為傻人有傻福) Miracles happen every day. (奇跡每天都在發生) Death is just a part of life, something we're all destined to do.(死亡是生命的一部分,是我們註定要做的一件事) Jenny and I was like peas and carrots.(我和珍妮形影不離)。
6.3部英文電影的30個經典句子
《肖申克的救贖》1.You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 你知道,有些鳥兒是註定不會被關在牢籠里的,它們的每一片羽毛都閃耀著自由的光輝。
2.I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying. 譯文:生命可以歸結為一種簡單的選擇:要麼忙於生存,要麼趕著去死。3.It takes a strong man to save himself, and a great man to save another. 譯文:強者自救,聖者渡人4.Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies. 譯文:希望是美好的,也許是人間至善,而美好的事物永不消逝5.Fear can hold you prisoner,hope can set you free. 譯文:怯懦囚禁靈魂,希望還你自由.6.These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That`s institution alized. 譯文:監獄里的高牆實在是很有趣。
剛入獄的時候,你痛恨周圍的高牆;慢慢地,你習慣了生活在其中;最終你會發現自己不得不依靠它而生存。 這就是體制化。
7.The funny thing is, on the outside, I was an honest man, straight as an arrow. I had to come to prison to be a crook.譯文:搞笑的是,在外頭,我剛正不阿。我得到監獄里來才能當個壞人。
8.I hope the Pacific is as blue as it has been in my dream. 譯文:我希望太平洋的海水像我夢中那般的藍。 9.The sun in the head, like a free man.譯文:陽光灑肩頭,仿若自由人。
10.There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours. Hope.譯文:有些東西在內心,不能到達,不能觸摸,只屬於你。那就是——希望。
7.3部英文電影的30個經典句子
《肖申克的救贖》
1.You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright.
你知道,有些鳥兒是註定不會被關在牢籠里的,它們的每一片羽毛都閃耀著自由的光輝。
2.I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying.
譯文:生命可以歸結為一種簡單的選擇:要麼忙於生存,要麼趕著去死。
3.It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.
譯文:強者自救,聖者渡人
4.Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.
譯文:希望是美好的,也許是人間至善,而美好的事物永不消逝
5.Fear can hold you prisoner,hope can set you free.
譯文:怯懦囚禁靈魂,希望還你自由.
6.These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That`s institution alized.
譯文:監獄里的高牆實在是很有趣。剛入獄的時候,你痛恨周圍的高牆;慢慢地,你習慣了生活在其中;最終你會發現自己不得不依靠它而生存。 這就是體制化。
7.The funny thing is, on the outside, I was an honest man, straight as an arrow. I had to come to prison to be a crook.
譯文:搞笑的是,在外頭,我剛正不阿。我得到監獄里來才能當個壞人。
8.I hope the Pacific is as blue as it has been in my dream.
譯文:我希望太平洋的海水像我夢中那般的藍。
9.The sun in the head, like a free man.
譯文:陽光灑肩頭,仿若自由人。
10.There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours. Hope.
譯文:有些東西在內心,不能到達,不能觸摸,只屬於你。
那就是——希望。
8.在電影中摘抄十句經典台詞
《一天》----
In fact, if I close my eyes,I can still see you there just standing in the dawn light.
只要我閉上眼睛,就彷彿還能看到你站在那裡,沐浴著黎明的曙光。
《教父》----
I'm gonna make him an offer he can't refuse.
我准備向他提出一個他不可能拒絕的條件。
《盜夢空間》----
You're waiting for a train, a train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can't be sure. But it doesn't matter - because we'll be together.
你等著一輛火車,它會把你帶到遠方。你明白自己希望火車把你帶到哪兒,不過你也心存猶豫。但這一切都沒有關系,因為我們在一起。
《愛情故事》----
Love means never having to say you're sorry
真正的愛情是不需要說對不起的。
《黑天鵝》----
Perfection is not just about control. It's also about letting go. I felt perfect. I was perfect.
完美不是控制出來的,是爆發出來的。 我感覺到完美。我就是完美。
《阿甘正傳》----
life was like a box of chocolates. You never know what you are going to get.
生命就像一盒巧克力, 結果往往出人意料。
《死亡詩社》----
You don't have to perform. Just make it for yourself.
希望你們也找到自己的路,找到自己的步伐、步調,任何方向,任何東西都行,不管是自負也好,愚蠢也好,什麼都行。
《冰與火之歌》----
When you play the game of thrones, you win or you die. There is no middle ground.
你玩權利的游戲,結局要麼贏、要麼死。沒有其他選擇。
《怦然心動》----
Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss。. But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare.
有人住高樓,有人在深溝,有人光萬丈,有人一身銹,世人萬千種,浮雲莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。
《當幸福來敲門》----
That maybe happiness is something that we can only pursue. And maybe we can actually never have it。
也許幸福是一種只能讓我們不斷追尋的東西,而卻無法真正擁有……
PS:以上來自博客《駐進心底的那些台詞》的投稿~~~~
Ⅶ 這個殺手不太冷裡面的一句台詞
英文原來台詞
——(m)Is life always this hard.or is it just when you're a kid?
——(l) Always like this.
"人生本就是苦還是只有童年苦?」
「生命就是如此。」
電影:這個殺手不太冷
Ⅷ 「這個殺手不太冷」經典的中英文對白
1. Old Lady:[investigating the noise] What's happening out there?
Malky:All right, ma'am, go away, DEA. Police.
Old Lady:Why don't you leave that poor family alone?
Malky:[to Stansfield] It's all right, everything's al right. Just calm down.
Stansfield:I am calm.
[loads his gun, looks at old lady]
Stansfield:I'm calm.
Old Lady:Why don't you leave them alone?
Stansfield:[shoots the window next to her] He said, "Go back inside".
2. Swat Chief:Now, get this fucking asshole out of there.
3. Léon:Ey. What about the ring trick. You know that one?
4. 1st Stansfield man:He was a pro, he was fast, he fucking came out of nowhere.
[Boom]
1st Stansfield man:shoots the chinamen dead in two seconds
Malky:Easy man I am a cop
1st Stansfield man:Then turns around and says something to Malky like
Léon:No women, no kids.
[boom]
5. Léon:[referring to his plant] It's my best friend. Always happy. No questions.
6. Malky:Hey Stan, Stan! What are doing? He's dead!
Stansfield:But he ruined my suit.
7. 1st Stansfield man:[finds pizza among Matilda's guns] Lunch.
2nd Stansfield man:Careful Blood. Might be poisoned.
1st Stansfield man:No, no anchovies on this.
8. Stansfield:You're a Mozart fan. I love him too. I looooove Mozart! He was Austrian you know? But for this kind of work,
[imitates playing the piano]
Stansfield:he's a little bit light. So I tend to go for the heavier guys. Check out Brahms. He's good too.
9. Stansfield:You don't like Beethoven. You don't know what you're missing. Overtures like that get my... juices flowing. So powerful. But after his openings, to be honest, he does tend to get a little fucking boring. That's why I stopped!
[laughs and sighs]
Stansfield:Toss the apartment.
10. Léon:Tell me... The money I earn and you keep for me...
Tony:Do you need money?
Léon:No... Just to know... Because it's a long time I work... And I never did anything with my money... I should do something.
Tony:It's true, you're right... Did you meet a woman?
11. Stansfield:I told ya.
12. Mathilda:[after planting Leon's plant in the school grounds] I think we'll be ok here, Leon.
13. [He is having sex with his wife in the restroom. And Mathilda open the door]
Mathilda's Father:Shut the goddamn door!
14. Cigarette Kid:Know her?
The Kids:No.
15. Malky:It's cops outside, we better go.
Norman Stansfield:[repeating] It's the cops outside... we better go.
16. Mathilda:I don't wanna lose you, Leon."
Léon:You're not going to lose me. You've given me a taste for life. I wanna be happy. Sleep in a bed, have roots. And you'll never be alone again, Mathilda. Please, go now, baby, go. Calm down, go now, go.
17. Mathilda:How are we getting out of here now?
Léon:Leave it to me. We're checking out.
18. Mathilda:There's no doorbell.
Léon:So knock on the door.
19. Léon:I took a hit. I need a hand now. I know she's young, but she learns fast. Kids need to be shaped into something right?
Tony:Yeah, I know. I taught you that. But ain't there an age limit?
Léon:She's 18.
Tony:Oh, really?
20. Mathilda:I don't give a shit about sleeping, Leon. I want love, or death. That's it.
21. Léon:Revenge is not good. Once you're done. Believe me.
22. Léon:You still have your gun, so use it. Just do me a favor, don't shoot it out the window.
23. Mathilda:Leon, I think I'm falling in love with you. It's the first time for me, you know?
Léon:How do you know it's love if you've never been in love before?
Mathilda:'Cause I feel it.
Léon:Where?
Mathilda:In my stomach. It's all warm. I always had a knot there and now... it's gone.
Léon:Mathilda, I'm glad you don't have a stomach ache any more. I don't think it means anything.
24. Orphanage Headmistress:Now tell me what happened to you.
Mathilda:OK. My family they got shot down by D.E.A. officers because of a drug problem. I left with the greatest guy on earth. He was a hitman, the best in town, but he died this morning. And if you don't help me, I'll be dead by tonight.
25. Stansfield:I haven't got time for this Mickey Mouse bullshit.
26. Stansfield:Tony, you've killed for us in the past, and we've always been satisfied, which is why it's very hard for me to come down here today. One of my men was killed today in your territory, and the chinks tell me the killer was of the... Italian pursuasion. Now, wait, there's more. You'll love this. Not two hours later, a little twelve-year-old girl comes to my building, armed to the teeth with the sole intention of sending me straight to the morgue. And guess who comes to get her? The very same Italian hit man.
27. Stansfield:[catching Mathilda in the bathroom with food bags] Ahh. Food. Let me guess... Is it Chineese? Thai, maybe? Ahh, I've got it. Italian food
[pops a pill and pulls out a gun]
Stansfield:Now, I want you to tell me everything you know about Italian food, including the name of the chef who prepared it.
Mathilda:Nobody sent me. I work for myself.
Stansfield:Ahh... so this is... personal?... What filthy peice of... shit... did I do now?
Mathilda:You killed my brother.
28. Stansfield:What filthy piece of shit did I do now?
29. Mathilda:I am writing here the name of a girl in the class who makes me sick. If things get hot, she'll take the heat.
30. Léon:Stansfield?
Stansfield:At your service.
Léon:[handing him something] This is from... Mathilda.
Stansfield:[sees that it's a pin for a grenade] Shit.
31. [to receptionist after being asked about her father (Leon)]
Mathilda:He's not my father. He's my lover.
32. Norman Stansfield:Bring me everyone.
Benny:What do you mean "everyone"?
Norman Stansfield:EVERYONE.
33. Mathilda:Can we try with real bullets now?
34. Tony:Check it. Make sure it's the right thing.
Léon:I trust you.
Tony:One thing has nothin' to do with the other - remember that Léon.
Léon:I will.
35. Mathilda:You killed my brother.
Stansfield:I'm sorry. And you want to join him?
Mathilda:No.
Stansfield:It's always the same thing. It's when you start to become really afraid of death that you learn to appreciate life. Do you like life, sweetheart?
Mathilda:Yes.
Stansfield:That's good, because I take no pleasure in taking life if it's from a person who doesn't care about it.
36. Léon:The rifle is the first weapon you learn how to use, because it lets you keep your distance from the client. The closer you get to being a pro, the closer you can get to the client. The knife, for example, is the last thing you learn.
37. Mathilda:I've decided what to do with my life. I wanna be a cleaner.
Léon:You wanna be a cleaner?
[passes her a gun and bullets]
Léon:Here, take it. It's a goodbye gift. Go clean. But not with me. I work alone, understand? Alone.
Mathilda:Bonnie and Clyde didn't work alone. Thelma and Louise didn't work alone. And they were the best.
38. Mathilda:Do you "clean" anyone?
Léon:No women, no kids, that's the rules.
Mathilda:How much would it cost to hire someone to get those dirtbags who killed my brother?
Léon:Five grand a head.
Mathilda:Wow. How about this: I work for you; in exchange, you teach me how to clean. Hmmm? What do you think? I'll clean your place, I'll do the shopping, I'll even wash your clothes. Is it a deal?
39. Mathilda:Leon, what exactly do you do for a living?
Léon:[Leon] Cleaner.
Mathilda:You mean you're a hit man?
Léon:[reluctantly] Yeah.
Mathilda:Cool.
40. Stansfield:I like these calm little moments before the storm. It reminds me of Beethoven. Can you hear it? It's like when you put your head to the grass and you can hear the growin' and you can hear the insects. Do you like Beethoven?
Malky:I couldn't really say.
41. Mathilda:Is life always this hard, or is it just when you're a kid?
Léon:Always like this.
42. Fatman:Somebody's coming up. Somebody serious.
43. Stansfield:Death is... whimsical... today.
44. Mathilda:I am already grown up, I just get older.
45. Léon:And stop saying "okay" all the time. Okay?
Mathilda:Okay.
Léon:Good.
Ⅸ 這個殺手不太冷經典台詞
Léon: And stop saying "okay" all the time. Okay?
萊昂:不要總說「好的」。好嗎?
Mathilda: Okay.
瑪蒂爾德:好的。
Léon: Good.
萊昂:好。
--------------------------------------------------------------------------------
Mathilda: I am already grown up, I just get older.
瑪蒂爾德:我已經長大了,我正在變老。
--------------------------------------------------------------------------------
Mathilda: Is life always this hard, or is it just when you're a kid?
瑪蒂爾德:人生總是這么苦么,還是只有童年苦?
Léon: Always like this.
萊昂:總是這么苦。
--------------------------------------------------------------------------------
Léon: (referring to his plant)
It's my best friend. Always happy. No questions.
萊昂:(提到他的植物)它是我最好的朋友,總是很快樂,從不問問題。
--------------------------------------------------------------------------------
(to receptionist after being asked about her father "Leon")
Mathilda: He's not my father. He's my lover.
(當被問到她的「父親」萊昂時)
瑪蒂爾德:他不是我的爸爸,他是我的情人。
--------------------------------------------------------------------------------
Mathilda:Leon, I think I'm kina falling in love with you.
瑪蒂爾德:我想我愛上你了,萊昂。
(Leon chokes on his milk)
Léon: It's the first time for me, you know?
(萊昂被牛奶嗆到了)
瑪蒂爾德:這是我的初戀,你知道么?
Léon: (wiping himself off)How do you know it's love if you've never been in love before?
萊昂:(擦拭著牛奶)你從沒戀愛過怎麼知道這是愛?
Mathilda: 'Cause I feel it.
瑪蒂爾德:我感覺到了。
Léon: Where?
萊昂:哪?
Mathilda: (stoking her stomach) In my stomach. It's all warm. I always had a knot there and now... it's gone.
瑪蒂爾德:(揉著胃)我的胃,它現在很暖和,以前這兒有個結……現在沒了。
Léon: Mathilda, I'm glad you don't have a stomach ache any more. I don't think it means anything.
萊昂:瑪蒂爾德,很高興你的胃痛好了,可是那並不代表什麼。
--------------------------------------------------------------------------------
Mathilda: I don't wanna lose you, Leon.
瑪蒂爾德:我不想失去你,萊昂。
Léon: You're not going to lose me. You've given me a taste for life. I wanna be happy. Sleep in a bed, have roots. And you'll never be alone again, Mathilda. Please, go now, baby, go. Calm down, go now, go.
萊昂:你不會失去我。你讓我嘗到了生活的滋味。我想要快樂。睡在床上,有自己的根。你永遠不會再孤獨了,瑪蒂爾德。求你,走吧,寶貝,走。鎮定,現在就走,走。
--------------------------------------------------------------------------------
Malky: Hey Stan, Stan! What are doing? He's dead!
馬爾奇:嘿,史丹,史丹!你在幹嘛,他已經死了。
Stansfield: But he ruined my suit.
史丹斯菲爾德:但他毀了我的西裝。
--------------------------------------------------------------------
我希望你沒有說謊
我希望在你內心深處真的對我沒有一丁點兒感覺
你最好對我一點感覺都沒有
因為只要有那麼一點點
你將會後悔你什麼都沒有對我說
------------------------------------------------------------
我已經夠成熟了,只是在慢慢變老
我已經夠老了,我需要變成熟...
----------------------------------------------------------
我的好脾氣已經被你用完了...
Ⅹ 《這個殺手不太冷》裡面一個英文句子的翻譯
直譯:我不想和你打架,但是你讓我沒選擇。意譯:我不想打你,別把我惹急了。或者,不要敬酒不吃吃罰酒。