當前位置:首頁 » 英文電影 » 巴黎聖母院電影英文版

巴黎聖母院電影英文版

發布時間: 2023-03-14 05:50:06

① 求巴黎聖母院的英文版,txt格式

《巴黎聖母院》網路網盤txt 最新全集下載:

鏈接: https://pan..com/s/1DxAYuwIC9IIbS_tbtp9Vwg

提取碼:829v

《巴黎聖母院》是法國文學家維克多·雨果創作的長篇小說,1831年1月14日首次出版。

② 巴黎聖母院故事英文簡介

The Hunchback of Notre Dame (French: Notre-Dame de Paris)

During the 1482 Festival of Fools in Paris, Quasimodo, the hunchback of Notre Dame, is elected the Pope of Fools for being the ugliest person in Paris. He is hoisted on a throne and paraded around Paris by the jeering mob. Pierre Gringoire, a struggling poet and philosopher, tries unsuccessfully to get the crowd to watch his play instead of the parade. Looking for something to eat, Gringoire admires the graceful beauty of La Esmerelda, a gypsy street dancer, and decides to follow her home. After rounding a corner, she is suddenly attacked by Quasimodo and Frollo. Gringoire rushes to help her but is knocked out by Quasimodo as Frollo runs away. The King's Archers, led by Phoebus de Chateaupers arrive just in time and capture the hunchback. Later that night, a group of beggars and thieves are about to hang Gringoire when Esmerelda comes forward and offers to save his life by "marrying" him for four years only.

The next day, Quasimodo is put on trial and sentenced to two hours of torture in the Place de Grève. He suffers both the pain of being stretched and pulled apart as well as being publicly humiliated by the crowd of people, who hate him for his ugliness. He begs for water, but no one answers his pleas until Esmerelda comes forth and brings him something to drink. Nearby, a recluse called Sister Gule, screams at La Esmerelda for being a "gypsy child- thief" and blames her for her daughter's kidnapping fifteen years earlier.

Two months later, Esmeralda is walking in the streets when Fleur-de-Lys de Gondlaurier and her wealthy, aristocratic friends spot her from the house de Gondlaurier. Fleur-de-Lys becomes jealous of Esmeralda's beauty and pretends to not see her, but Fleur's friends call Esmeralda to them out of curiosity. When Esmeralda enters the room, tension immediately appears-- the wealthy young women, who all appeared equally pretty when compared to each other, are plain in comparison to Esmeralda. Knowing that Esmeralda's beauty far surpasses their own, the aristocrats make fun of her clothes instead. Phoebus tries to make Esmeralda feel better, but Fleur grabs Esmeralda's bag and opens it. Pieces of wood fall with letters written on them fall out, and Djali moves the letters to spell out "Phoebus". Fleur, realizing that she now has competition, calls Esmeralda a witch and passes out. Esmeralda runs off, and Phoebus follows her.

Later that month, she meets with Phoebus and declares her love for him. Phoebus takes the opportunity to kiss her as she speaks, and he pretends to love her. He asks Esmeralda what the point of marriage is (he had no intentions of leaving his fiancée; he just wanted to have sex with Esmeralda), which leaves the girl hurt. Phoebus, seeing the girl's reaction, pretends to be sad and says that Esmeralda must no longer love him. Esmeralda then says that she does love him and will do whatever he asks. Phoebus begins to undo Esmeralda's shirt and kisses her again. Frollo, who was watching from behind a door, bursts into the room in a jealous rage, stabs Pheobus, and flees. Esméralda passes out at the sight of Frollo, and when she comes to, she finds herself framed for murder, for a miscommunication makes the jury believe that Phoebus is in fact dead. Esmeralda proclaims her innocence, but she is tortured by a device that twists and crushes one of her feet. Unable to withstand the pain, she states that she is Phoebus' murderer. The court sentences her to death for murder and witchcraft (the court has seen Djali's spelling trick), and she is locked away in a cell. Frollo visits her, and Esmeralda hides in the corner (before this point in the book, the readers know that Frollo's lustful obsession of the girl has caused him to publicly denounce and stalk her). Frollo tells Esmeralda about his inner conflict about her, and he gives her an ultimatum: give herself to him or face death. Esmeralda is repulsed that Frollo would harm her to this extent for his own selfishness. She refuses. Frollo, mad with emotion, leaves the city. The next day, minutes before she is to be hanged, Quasimodo dramatically arrives from Notre Dame, takes Esméralda, and runs back in while crying "sanctuary".

While she stays in the cell at Notre Dame, she slowly becomes friendly to Quasimodo and is able to look past his misshapen exterior. Quasimodo gives her a high-pitched whistle, one of the few things he can still hear, and instructs her to use it whenever she needs help. One day, Esmeralda spots Phoebus walking past the cathedral. She asks Quasimodo to follow the captain, but when Quasimodo finds where Phoebus is, he sees Phoebus leaving his fiancee's house. Quasimodo tells him that Esmeralda is still alive, but Phoebus, believing Esmeralda to be dead, tells him to go away. Quasimodo returns and says he did not find Phoebus. For weeks Esmeralda and Quasimodo live a quiet life, but Frollo unexpectedly comes back and is infuriated to see the pair comfortable with each other. He decides to keep his return a secret from them, and for a few days, Frollo hides in his private chambers thinking about what to do next. One night, he brings his master key to Esmeralda's room. The girl wakes up and is paralyzed with terror until Frollo pins her to the bed with his body and tries to rape her. Unable to fight him off, Esmeralda grabs the whistle and frantically blows it. Before Frollo can make sense of her actions, Quasimodo picks him up, slams him against the wall, and beats him with the intention of killing him. Before Quasimodo can finish, Frollo stumbles into the moonlight pouring in from a far window. Quasimodo sees who Esmeralda's attacker is, and drops him in surprise. Frollo fumes with infuriation, and tells Esmeralda that no one will have her if he cannot, before leaving the cathedral.

Frollo finds Gringoire and falsely feeds him information that the Parliament will order soldiers to forcefully remove Esmeralda from Notre Dame. Gringoire, believing that he will save the girl, formulates a plan with Frollo. One night, Gringoire leads all the Parisian Gypsies to Notre Dame to rescue Esméralda. Mistakenly responding to this assault, Quasimodo retaliates and uses Notre Dame's defenses to fight the gypsies, thinking that these people want to turn in Esmeralda.

When the King's advisers see the battle of Notre Dame, Parliament votes to remove Esmeralda from her sanctuary.

Meanwhile, Quasimodo soon finds that he is outnumbered, but the King's archers come to Notre Dame's aid. They clear the streets of the gypsies while Quasimodo runs to Esmeralda's room. He goes into a panic when she is nowhere to be found.

During the attack, Gringoire and a cloaked stranger had slipped into Notre Dame and found Esmeralda about to sneak out of the cathedral (she had feared that soldiers were trying to take her away when she heard the battle). When Gringoire offered to save the girl, she agreed and went with the two men. The three get into a nearby boat and paddle down the Seine, and she passes out when she hears many people chanting for her death.

When Esmeralda wakes, she finds that Gringoire is gone, and the stranger is Frollo. Frollo once more gives Esmeralda a choice: stay with him, or be handed over to the soldiers. The girl asks to be executed. Angry, Frollo casts her into the arms of Gule, who, in hatred for gypsies, holds Esméralda firmly, while awaiting the guards. Moments before the guards arrive, the two realize that Esméralda is in fact Gule's lost child, but it is now too late for Esméralda to escape. The guards arrive, and Gule pleads for them to show Esmeralda and herself mercy. Gule follows the guards to the scaffold, kicking and biting along the way. A guard pushes her, causing her to hit her head, resulting in her death.

Back at Notre Dame, Quasimodo is still frantically looking for his friend. He goes to the top of the north tower and finds Frollo there. Quasimodo notes Frollo's demented appearance and follows his gaze, where he sees Esméralda in a white dress, hanging from the scaffold. Quasimodo hurls Frollo from Notre Dame in a fit of rage. Looking at La Esmerelda hanging off in the distance and Frollo's wrangled corpse down below, Quasimodo cries out: "There is everything I ever loved!" Quasimodo is never seen again.

③ 巴黎聖母院英文版好句

1、奮斗需要堅持!

Struggle needs to adhere to!

2、窮困不假,潦倒未必。

Poverty is not false, not down.

3、生活,就是昂首前瞻。

Life is looking up.

4、時光盲目,人則愚昧。

Time is blind, man is stupid.

5、智者嗜酒也會放棄學業。

A wise man will give up their alcohol.

6、痛苦總是守在歡樂旁邊。

The pain is always on the side of joy.

7、瘋狂的人民,擁擠的瘋狂。

Crazy people, crowded crazy.

8、重大事件必有難以估量的後果。

Significant events must have a hard to Pdict consequences.

9、不美的人生來就錯!美只愛美。

Life is not beautiful, it is wrong! Beauty only beauty.

10、孤立狀態能促進一切事物成長。

Isolated state can promote the growth of all things.

11、時間施虐?民,民則暴殄天物。

By the time the sadistic people, Bo Tim Tin Mat.

12、種子已然撒進犁溝,將來必定豐收。

The seed is planted in furrows, will harvest.

13、樹干總是一成不變,樹葉卻時落時生。

The tree trunk is always the same, but the leaves fall.

14、時間一久,最好的肥肉也要哈喇變味。

For a long time, the best meat to rancid taste.

15、我聽見了她的呼吸,我看見了她的夢。

I hear her breathing, I see her dreams.

16、凡是重大的事件,其後果往往難以預料。

All the major events, the consequences are often There's no telling.

17、一個人對一個人的奉承其實是口蜜腹劍。

A person of a person is actually a form of flattery.

18、樹干總是一成不變,枝葉卻紛披而伸展。

The trunk is always the same, but the branches and leaves are stretched and stretched.

19、這是黃昏的夕陽,我們卻當做震旦的旭日。

This is the evening sunset, we are the rising sun as aurora.

20、白天是屬於所有人的,為什麼只給我黑暗?

The day belongs to all, why does it give me darkness?

21、寬宏大量,是惟一能夠照亮偉大靈魂的光芒。

Kind and generous, is only able to illuminate the light of the great soul.

22、無法又無天,無家又無業,王不管,天不憐。

No and no day, no family and no instry, no matter the king, days without pity.

23、要想叫觀眾耐心等待,先得向他們聲明馬上開演。

To ask the audience wait to begin their first statement.

24、偉大的建築,如同高山一樣,是多少世紀的產物。

A great building, like a mountain, is a proct of centuries.

25、時間和**的破壞,至少光明正大,不失為公正。

Time and the revolution destroyed, at least it is just work in just ways.

26、這是黃昏的太陽,我們卻把它當成了黎明的曙光。

This is the sk of the sun, we put it as the dawn of the dawn.

27、人窮的滋味,飢寒交迫,他更感到各種需要的催逼。

The poor people suffer hunger and cold, taste, he felt more needs of the crowd.

28、當熱情的頭腦開始失望的時候,科學變得多麼空虛!

When the passion of the mind begins to despair, science becomes empty!

29、安撫觀眾最好的辦法,就是讓他們知道戲即將開始。

The best way to appease the audience is to let them know that the play is about to begin.

30、我知道的,那些都是謊話,但最可怕的是我還愛著你。

I know, those are lies, but the most terrible is that I still love you.

31、驕傲會使人倒霉,驕傲後面往往緊跟著毀滅和羞辱呢。

Pride can make a man bad luck, and behind it is often followed by destruction and shame.

32、人一旦有了一種思想,在任何事物中都能發現這種思想。

Once you have an idea, you can find it in everything.

33、好願望,並不能給菜湯里增添一個蔥頭,只能幫助上天堂。

Good wishes, and can give the soup to add an onion, can only help to heaven.

34、詩人如缺少對現實和人類的感情,便無從和大地建立聯系。

The poet, as the lack of reality and human feelings, will not be able to establish contact with the earth.

35、人處於什麼情況,都不如身上一文不名這樣富於冒險精神。

In what situation, as the body so adventurous penniless.

36、保持健康的秘密就是適當的節制食物、飲料、睡眠和愛情。

The secret of staying healthy is the proper control of food, drink, sleep, and love.

37、極端的痛苦,像極端的歡樂一樣不能經久,因為它過於猛烈。

The extreme pain, like extreme joy, cannot be prolonged because it is too violent.

38、不幸的人往往如此。他珍惜生命,卻看見地獄就在他的背後。

Unfortunately, people tend to be so. He treasures his life, but sees the hell behind him.

39、小樹往往辜負園丁的苦心,固執地朝空氣和陽光的方向伸展。

The trees tend to live up to the hard gardener, stubbornly toward the air and sunlight direction.

40、一絲微笑和一聲嘆息不時在他嘴邊相遇,這微笑比嘆息還痛苦。

A smile and a sigh from time to time in his mouth, this smile is also more painful than a sigh.

41、惡行半途而廢,那就是瘋狂!罪惡登峰造極就產生狂熱的歡欣。

That's crazy evil give up halfway! Sin has a feverish triumph reach the peak of perfection.

42、平民之間感情的交流是敏捷的,迅速的,甚至可以說是坦然的。

The feelings of the common people of the exchange is agile, rapid, and even can be said to be calm.

43、我知道我長得丑,被扔石頭無所謂,但讓你害怕讓我覺得很難過。

I know I'm ugly, and it doesn't matter, but it makes me feel bad to make you afraid.

44、一個獨眼人和完全的瞎子比起來缺點更嚴重,因為他知道缺什麼。

A single eyed man is more serious than a blind man, because he knows what is missing.

45、人類的正義交給那苦刑的可怕的磨盤去磨的,是多麼可憐的穀粒呀。

Human justice to the terrible torture to millstone mill, how poor grain.

46、任何學者恭維另一位學者,嘴巴甜如蜂蜜,其實卻寒過裝滿苦汁的壇子。

Any scholar compliment another scholar, mouth sweet as honey, but full of bitter juice was too cold.

47、巨富並不是用漂亮文章取得的,最有學問的人冬天還生不起一爐好火呢。

The wealthy are not made with beautiful articles, the most learned man winter students can not afford good fire.

48、一個人只要幹了一件壞事,就想干盡一切壞事,除非他發了瘋才會中途停止。

As long as a person has done a bad thing, want to do all the bad things, unless he made a crazy stop will stop.

49、從一個學者口中傾注給另一個學者的恭維,只不過是一瓶加了蜜的苦膽汁而已。

Compliment to another scholar, a scholar from the mouth into just a bottle of honey gall juice.

50、既然我都不想這個世界,那它又為什麼要想我呢!熄滅了火之後,灰也是冷的。

Since I don't want to think about this world, why should he think of me! After the fire was put out, the ash was cold.

51、這種愛越是盲目,就越是執著,到了自身毫無道理可言的時候,反而矢志不渝了。

This kind of love is the blind, the more persistent, when its unreasonable, but vowed.

52、丑在美的旁邊,畸形靠近優美,丑怪藏在崇高背後,美與丑並存,光明與黑暗相共。

Ugly in the next to the United States, abnormal close to the beautiful, ugly monster behind the noble, the United States and the ugly, bright and dark.

53、友誼就像兄妹倆,就像兩顆靈魂,相互接觸,卻不合在一起,又像手上的兩根指頭。

Friendship is like a brother and sister, just like two souls, they are in contact with each other, but they are not together.

54、人類的行動都是從兩個起點開始,在一個人那裡受到尊敬,在另一個人那裡卻被咒罵。

The action of man is from the beginning of two, in a man there is respect, where another person is cursed.

55、一切文明始於神權**而終於民主。繼統一而來的這個自由法則,也寫在建築藝術里。

All civilization started in the theocracy and democracy finally. Following the unity and the freedom of the law, is also written in the architectural art.

56、假如我自身存在,那麼這一切是否也實際存在?假如這一切都存在,那麼我是否也存在?

If I were there, then does it actually exist? If it all exists, then do I exist?

57、人需要感情,而缺乏溫情和愛的生活,不過是沒上油的齒輪,只能發生吱吱咯咯的噪音。

People have feelings, and the lack of warmth and love in life, but is not the only gear oil, creak and groan noise.

58、你能知道我對你的愛情是怎麼回事,那是火,是燒熔的鉛,是一千把插在我心上的刀子啊!

You can know my love for you is how to return a responsibility, it is the fire, is the lead that burns to lead, is the knife that one thousand put on my heart!

59、真實世界在他周圍重現本相,既觸目又絆腳,一塊一塊拆毀他原以為身陷其中的可怕的詩境。

The real world around him to reproce this phase, both eye-catching and stumbling blocks down, he thought caught in a terrible poem.

60、人心承受悲痛是有限量的。海綿吸飽水之後,任憑大海從上面流過去,也不能再吸收一滴眼淚。

There is a limit to the human heart. After the sponge filled the water, let the sea from the above flow in the past, but also can not absorb a drop of tears.

61、是的,愛情猶如樹木能夠自生自長,深深紮根於我們的周身,在一顆心的廢墟上還是枝繁葉茂。

Yes, love is like a tree can live and grow, deeply rooted in our body, in the ruins of a heart or with luxuriant foliage.

62、嚴酷只能令人生畏,凜冽的北風不能促使行人脫掉大衣;而陽光逐漸溫人身心,行人才會只穿襯衫。

Only the harsh daunting, the north wind can not make pedestrians coat; and the sun graally warming and pedestrians only wear a shirt.

63、智慧、品行和性格,彼此總保持一定的平衡,能夠持續地發展,惟有碰到生活的重大變故才會中綴。

Wisdom, character and personality, each other always maintain a certain balance, can continue to develop, but major changes will encounter infix life.

64、他明白了人是需要感情的,他知道沒有溫情,沒有愛的生命,就象一個乾燥的車輪,轉動時格軋格軋的亂響。

He understood that people need affection, he knew there was no warmth, no love life, just like a dry wheel, when the rotation of the ring rolling ring.

65、人的心只容得下一定程度的絕望,海綿已經吸夠了水,即使大海從它上面流過,也不能再給它增添一滴水了。

A person's heart can only contain a certain degree of despair, sponge has enough water, even if the sea from above, it can no longer give it a drop of water.

66、貧窮不是我的過錯。眾所周知,家財萬貫不是從學問中產生的,學富五車的人,不見得冬天都能燒起一爐旺火。

Poverty is not my fault. As everyone knows, Jiacaiwanguan is not generated from knowledge, knowledgeable people, not necessarily winter can burn a fire furnace.

67、在那些建築物外表不可思議的千變萬化之中,卻依然存在著秩序和一致。樹干總是一成不變,樹葉卻時落時生。

There is still an order and a consensus among those buildings that are so strange in appearance. The tree trunk is always the same, but the leaves fall.

68、格蘭古瓦頭腦復雜,優柔寡斷,基本上是個混雜體,執於各端,始終垂懸於人的各種傾向當中,使其相互制約。

Glenn Gu Wa has a complex, basically is irresolute and hesitant, hybrid, with each side, always hanging in various tendencies among people, which restrict each other.

69、這不啻對垂死的雄獅猛踢一驢蹄子,又好比老橡樹,枝葉本已凋零,更哪堪害蟲滋生,被啃嚙蛀食,咬得體無完膚。

This is tantamount to dying lion playing a donkey hoof, and like the old oak leaves have withered, which enres the breeding of pests, by biting moth bite injured all over the body.

70、建築藝術一直是人類的大型書籍,是人在各種發展狀況里的主要表現形式,它可以是力的表現,也可以是智慧的表現。

Architectural art has been a large-scale human books, is the main form of human development in a variety of situations, it can be the performance of the force, but also can be a manifestation of wisdom.

71、有些小事往往變成大事:一顆牙齒會戰勝一塊岩石,一隻尼羅河的老鼠會殺掉一條鱷魚,一把帶柄的劍會殺掉一條鯨魚。

Some little things become big: a tooth would beat a piece of rock, a Nile crocodile killed a mouse, with a handle of the sword would kill a whale.

72、嚴酷只能嚇唬人們的心,凜冽的北風刮不掉行人的外衣,太陽的光輝照到行人身上,卻能使人漸漸熱起來,自動把外衣脫掉。

Harsh only to scare the people's heart, the north wind blew out the pedestrian coat, the sun shines onto passers-by, can make people graally heat up, take your coat off automatically.

73、沒辦法,我還在爬行,在地道的石子上磨破了臉和雙漆。我只是隱約望見,並未盡情觀賞!我一字一字辨識,還不能流暢地閱讀!

No way, I'm still crawling in the tunnel the pebbles worn face and double paint. I just saw, did not enjoy watching! I word word recognition, but also can not read smoothly!

74、萬物中的一切並非都是合乎人情的美,丑就在美的旁邊,畸形靠近著優美,丑怪藏在崇高的背後,美與惡並存,光明與黑暗相共。

All things in the United States is not in line with the human, ugly on the side of the United States, abnormal close to the beautiful, ugly strange hidden behind the noble, the United States and evil coexist, a total of light and dark.

75、狡詐詭計獨吞了所有收獲的穀物,只給其他科學行業留下麥稈。可以舉出四十多句精彩的諺語,說明哲學家穿的是破洞百出的大衣。

Take all guile or crop straw left only for other science instry. We can cite more than and 40 wonderful sayings, that philosopher is wearing hole full coat.

76、傳統產生象徵,並在象徵之下消失,猶如樹干為枝葉所覆蓋,人類信仰的所有這些象徵,又要生長繁衍,交叉糾結,越來越錯綜復雜。

The traditional symbol, and in the symbol of the disappearance, like the trunk for branches and leaves covered with all these symbols of human belief, but also grow and multiply, cross tangled, more and more complex.

77、一座城市由上千個領主采邑組成,也就分割成形狀各異、大小不一的獨立區域,從而有上千個**組織,彼此矛盾,也就等於沒有**。

A city by the thousands of Lords fief composition, also pided into separate regions of all shapes and sizes, and there are thousands of police organizations, contradict each other, is also not the police.

78、誰若是有過經驗,往一片蛙塘里投一塊石頭,或者朝一群飛鳥開一槍,就能想像出在全場聚精會神看戲時突然冒出這種話來會多麼大煞風景。

Who has experience, to a frog pond cast a stone, or a flock of birds in one shot. He could imagine in the audience on the theatre suddenly it will spoil the enthusiasm how.

79、人、藝術家、個人在這些大建築物上並沒有留下自己的姓名,而人類的智慧卻在那裡凝聚,集中起來。時間就是建築師,而人民就是泥瓦匠。

People, artists and inpials in these buildings did not leave their names, and the wisdom of the human being there to gather together, focus on. Time is the architect, and the people is a mason.

80、對於我們每個人來說,在我們的才智、我們的道德、我們的氣質之間,存在著某種平衡,它們毫不間斷地自行發展,除非生活遭到重大的變故才會中斷。

For each of us, in our wisdom, our morals, our temperament, there is a balance, their uninterrupted self development, unless the life has been important changes will interrupt.

④ 《巴黎聖母院》的英文版好詞好句

fig-油脂

對國內觀眾而言,美國社會的「油脂現象」(Grease)是很難理解的,要去觀看這部過時電影的最大動力,無非就是如今噸位升級成「肥尊」的約翰·特拉沃爾塔(John Travolta)在26年前的骨感以及當年他電動馬達般的矯健身姿。而這部色彩鮮艷、沒心沒肺、片如其名顯得有些甜膩的電影又何以會成為一代美國人的情結?

也許《油脂》對於美國人的意義也就像是《少林寺》之於我們,電影里約翰·特拉沃爾塔扮演的丹尼(Danny),他那油光鋥亮的飛機頭儼然就是美國一個時代的象徵,代表著激動人心的迪斯科舞步、花團錦簇的青春以及一代美國人在年少時迷戀過的一切事物。這樣的青春雖然找不到內涵,但就像油脂輕輕地漂浮在水面上,叫人忍不住會羨慕這種年少優游。電影《油脂》改編自百老匯同名音樂劇,導演朗戴爾·克利瑟(Randal Kleiser)原本只是想拍一部針對青少年觀眾的青春校園歌舞片,但沒想到竟然成就了幾個「第一」:約翰·特拉沃爾塔主演的第一部大製作、奧莉維亞·紐頓·強(Olivia Newton-John)(片中扮演女主角珊迪Sandy)的銀幕處女作、影史上最賺錢的歌舞片之一、美國銷量最高的電影原聲專輯……而《油脂》的音樂劇同名原型也並非泛泛之輩,它以一出實驗劇的身份慢慢滲入外百老匯,最終攻克百老匯舞台,直到1980年4月下檔,以3388場演出的成績,成為當時百老匯有史以來最長壽的音樂劇,這個紀錄後來被音樂劇《歌舞線上》(A chorus line)打破。

電影《油脂》的劇情很簡單,高中生丹尼和珊迪兩情相悅,但就像歌舞片中任何一對小兒女一樣,他們在進入最終的和諧境界前總要經歷一些無傷大雅的小波折:矜持、猜忌、患得患失……最後在高中畢業嘉年華會上,丹尼與珊迪終於重歸於好,他們倆乘著一輛鮮紅的跑車,竟然就像是童話結局一般飛上了天空。

《油脂》的音樂很明顯是以50年代的搖滾元素為基調,而電影本身則開創了70年代末80年代初迪斯科舞的新時代,相信就是這雙重的懷舊色彩令國內觀眾在這部頂著經典光環的歌舞片面前摸不著頭腦,卻令一代美國人如醉如痴。但《油脂》片中蓬勃高漲的活力卻是極富感染力的,這群發育成熟的高中生們,他們成長中的煩惱是極為舞台化的,以致觀眾會認為他們根本就無憂無慮,而當他們在搖滾舞曲的伴奏下,跳起既優雅又激烈的50年代社交舞時,這種青春在手的自信又令觀眾忍不住贊嘆連連。《油脂》不問世事的純真也許的確是種頭腦簡單,但它那樣放肆以致到了古怪地步的青春表白,無論何時何地對你日漸沉悶的生活都將是次刺激。

fig-奧莉維亞·紐頓·強

與片中約翰·特拉沃爾塔充滿年代特色的演唱相比,奧莉維亞·紐頓·強的歌聲似乎更經得起時間的考驗,26年過去了,珊迪那首柔腸百轉的《不可救葯愛上你》(Hopelessly devoted to you)聽來依然是那麼動人且自然。這首女聲獨唱是電影《油脂》為扮演女主角的澳大利亞女歌手-奧莉維亞·紐頓·強度身訂做的,因為在音樂劇原型里,屬於女主角的唱段並不是很多,於是在經紀人-約翰·法拉(John Farrar)的一再堅持下,製作人羅伯特·史蒂伍德(Robert Stigwood)同意由約翰·法拉親自為奧莉維亞創作了一首抒情歌曲。隨著電影的熱映,在無數觀眾的心目中,這首《不可救葯愛上你》便成了楚楚動人的女主角-珊迪的象徵,歌中那種少女情竇初開的感覺,就像這一幕場景時的皎潔月光,慢慢沉入水底的粉紅色信紙和浮現在珊迪腦海中揮之不去的丹尼笑臉,一切讓人既惆悵又依戀。

奧莉維亞·紐頓·強的名字對國內歌迷來說也許陌生,但在西方,她卻是一名不折不扣的殿堂級歌手。在奧莉維亞30年的歌唱歲月中,從青春偶像、性感標志直到備受尊崇的實力巨星,可謂歷盡風雲。奧莉維亞·紐頓·強是四座格蘭美獎、九座全美音樂獎的得主,由她一人便締造了26首英美十大金曲,而這首《不可救葯愛上你》則是她最著名的代表作之一。

《不可救葯愛上你》在26年間被許多女歌手翻唱過,國內音樂愛好者恐怕更多是在瑪麗亞·凱瑞(Mariah Carey)的夏威夷演唱會上首次聽到這首歌曲,瑪麗亞·凱瑞的翻唱可謂絢麗,但卻把原唱襯托得更加清新質朴,奧莉維亞那種發自天然的少女情愫在今日看來當真千金難求。奧莉維亞·紐頓·強在《不可救葯愛上你》中那些綿綿不絕的嘆息真是令人刻骨銘心,盡管珊迪的相思跳不出「少年不識愁滋味」這句老話的概括,但她的全心全意卻仍不失為一次最深情的傾訴,同時也在電影《油脂》動感十足的跳躍色彩上添加了沉靜的一筆,令其動中有靜,音樂層次更為飽滿。

個人主頁 | 引用 | 返回

單曲
luanbu發表評論於2004-12-31 18:38:54

fig-星幻

《星幻》,法語音樂劇堂堂開山鼻祖,其題材之另類不禁令她被籠罩在了一片神秘雲霧之中。《星幻》的情節乍看之下就是一個科幻故事,與手冢治蟲的名作《大都會》頗有幾份神似:在未來一座超級都市(Monopolis)中,野心涌動。權欲熏天的大亨、恐怖分子、過氣女星、咖啡館女招待、迷惘青年與娛樂紅人,各色人物的命運通過城中一檔熱門電視訪談節目-「Starmania」被串聯起來。《星幻》的獨特在於它不像一般故事那樣以時間為情節推進的根據,似乎在跳進之間,劇中人物的命運便各得其所,這種平面的表達方式使整出劇情本身就猶如一個集錦,帶有電視娛樂那種特有的輕浮氣味。《星幻》誕生於整個法國尚不認同「音樂劇」的時代,因此被稱作是「搖滾歌劇」,但以簡練粗獷線條演繹無窮變相的藝術風格固然生猛,回盪於全劇之中的感情色彩卻過於陰郁悲觀,是搖滾所難以承受的一種隱晦,超級都市其實是對現代社會病態現象的一種妖魔化模擬,那裡鋼筋蔽日,以致不見陽光,人們之間的傷害更大於愛,因此在《星幻》結尾,悲劇中的每一方終於醒悟:這一切究竟是否值得?

劇中恐怖分子之一-喬尼·奧科弗(Johnny Rockfort),既桀驁又單純,身為他人攫取政治資本的棋子卻不自知,而當真愛來臨,他又自然地將自己命運的操縱權交到了愛人手中。這首《傷心之地》(SOS d』un terrien en détresse)正是喬尼·奧科弗悼念愛人的哀歌,他在歌中悲嘆一個男人灰色的世界剛因真愛的出現而燃起希望,卻又被無情的命運再次放逐到無盡的黑暗中去。《傷心之地》旋律起伏巨大,那一聲由極低至極高的哀號震撼之極,傷痛凄厲到無以復加,是《星幻》悲劇色彩的頂點。《傷心之地》的最高音對每一個男歌手來說幾乎都是極端,他們只能用一種擠壓式的假聲來處理,此刻音質變得如鋼絲一般,尖利尤甚女聲,與真聲的面貌大相徑庭,形成極大的聽覺沖擊。《傷心之地》可以說是法語音樂劇中男聲單曲難度的最頂點,對歌手音域及爆發力要求極高,每一個完整版本都是實力的證明,因此不容錯過。1978年至今的《星幻》相關唱片中,共有四位歌手演繹過這首超高難度的歌曲,以下一一介紹。

1、 丹尼爾·巴拉瓦恩(Daniel Balavoine)

作詞:呂克·普拉蒙東(Luc Plamondon)

作曲:米歇爾·貝爾吉(Michel Berger)

作為第一任喬尼·奧科弗,丹尼爾·巴拉瓦恩擁有兩個版本的《傷心之地》:78年的概念版以及79年的現場版。盡管受《傷心之地》這首歌的難度所限,令個人發揮的空間變得異常狹窄,但每位歌手於近乎崩潰的邊緣所爆發出的不同特質卻極盡濃縮,因此印象強烈到驚人。丹尼爾·巴拉瓦恩的音質可謂陰柔,他在《傷心之地》中流露出的悲傷雖然柔軟,但感染力卻是歷年版本中最強的,讓人感嘆在這世間竟然會有如此難以忍受的愁苦。令人印象最深刻的是丹尼爾·巴拉瓦恩每句尾音時的顫抖,似乎是哽咽一般,帶著一種虛弱、疲憊以及孩子般的惶恐,栩栩如生地形容出了愛人死去這一打擊對喬尼·奧科弗而言就如世界末日來臨。

2、 諾曼·古烏(Norman Groulx)

作詞:呂克·普拉蒙東

作曲:米歇爾·貝爾吉

1988年,諾曼·古烏扮演了喬尼·奧科弗這個角色,時隔十年之後,他又在1998年的《星幻》二十周年紀念版再次出演同一角色,諾曼·古烏在《星幻》舞台上的活躍令我們有機會比較十年前後同一人的兩版《傷心之地》。1988年版的《星幻》充滿了當時的時尚元素,釘滿金屬扣的黑皮衣、摩托手套、破爛的牛仔褲、單只耳環、雞冠一般的朋克發型,便是代表了80年代的叛逆精神,其中的喬尼·奧科弗以恐怖組織首領的身份,造型自然極盡桀驁,但歌手的音質卻有一種稚嫩的天真,於是在幾首強勁的搖滾唱段中令人隱隱感覺這名恐怖分子的強悍不過是皮囊,一首《傷心之地》證實在兇悍的外表下,喬尼·奧科弗果然便如不經世事的孩子一般脆弱。而在1998年的二十周年紀念版中,諾曼·古烏的歌喉明顯成熟,1988年時那種甜膩的感覺終於淡了許多,《傷心之地》中的哀號他終於有自信處理得呼天搶地般的響亮,另外他繼續發揮了在1988年《傷心之地》里打破平穩節奏的處理手法,在假聲部分將喬尼·奧科弗抑制不住的強烈痛苦一瀉而出,更增強了戲劇的效果。

3、 彼德·金斯伯瑞(Peter Kingsbery)

作詞:蒂姆·萊斯(Tim Rice)

作曲:米歇爾·貝爾吉

1992年,大名鼎鼎的詞作者蒂姆·萊斯將這出呂克·普拉蒙東的原創改寫成了英文劇本,命名為《大亨》(Tycoon),唱片公司召集了一批知名的歐美歌手灌錄了一張《大亨》的精選唱片,而演唱英語版《傷心之地》-《你是唯一》(Only the very best)的是著名的知更鳥樂隊(Cock Robin)主唱-彼德·金斯伯瑞。

彼德·金斯伯瑞不像其他幾位演繹者那樣在舞台上直接扮演過喬尼·奧科弗這個角色,他的方式就頗為正氣,自有一股冷冷的剋制,盡管缺少法語版中那種悲痛欲絕的煽情力量,卻又具備了一種即使不問前因後果也能單刀直入的犀利,非常適合並不了解劇情的流行音樂愛好者來感受歌曲要表達的極度痛苦。彼德·金斯伯瑞的特色在於他的鼻音很重,歌曲因此便帶上了一種在英語流行歌壇中頗受歡迎的藍調特質,再加上配器的方式比較溫和,蒂姆·萊斯的英文歌詞中也沒有提到特意的戲劇情景,這令《你是唯一》既直接又通俗,純粹便以一首流行單曲的面貌出現。

4、布烏諾·佩勒提耶(Bruno Pelletier)

作詞:呂克·普拉蒙東

作曲:米歇爾·貝爾吉

這個深情的版本來自於94年莫甘達劇場版,由魁北克歌手布烏諾·佩勒提耶扮演的喬尼·奧科弗造型剽悍,外形與聲線皆極盡陽剛狂野之能事,與喬尼·奧科弗「不問明天」的麻木人生觀形成了巨大的反差。相比《星幻》的歷年版本,布烏諾·佩勒提耶的表演才算是真正做到了角色姓氏所意味著的「激烈搖滾」(Rockfort). 而在這首慢版抒情《傷心之地》中,布烏諾·佩勒提耶的嗓音表現舒展,顯示出了由低至高游刃有餘的超強實力,以上介紹的幾個版本中,歌手們在唱到真聲部分最高音時都會用一個轉折來進行緩沖,但只有布烏諾·佩勒提耶一人敢於一鼓作氣直搗黃龍,而且他即使在那聲假聲的悲嘆中,最末一記如嚎叫般將力量全部灑出的獨特演繹辦法也不失角色的狂野氣質。布烏諾·佩勒提耶一貫強悍的個人風格和他那把著名的鐵嗓不禁令人懷疑他這個版本的喬尼·奧科弗會不會依然外強中干?94年莫甘達劇場版的《星幻》帶有極其濃烈的魁北克特色,女聲蒼涼男聲有力,並有一種狂暴的性感盤旋其中,將《星幻》的不羈推向了光大,是歷年中非常突出的一版。

個人主頁 | 引用 | 返回

cd
luanbu發表評論於2004-12-31 18:40:32

CD推薦之《巴黎聖母院》

劇目介紹:見第五章第一節

1、 法語版概念單CD

Notre Dame de Paris

發行年份:1998

唱片公司:Pomme Music

時間長度:01:04:22

主要演員:諾阿(Noa), 卡胡(Garou), 丹尼爾·拉瓦爾(Daniel Lavoie), 布烏諾·佩勒提耶(Bruno Pelletier), 派特利·費奧伊(Patrick Fiori), 呂克·梅爾維耶(Luck Mervil), 居莉·澤娜提(Julie Zenatti)

推薦度:****

fig-巴黎聖母院CD-1

概念CD中艾絲米拉達的角色是由美裔女歌手諾阿擔任,諾阿音質渾厚,由她詮釋的《波希米亞女郎》、《異教徒的聖母頌》及《求存》含有一種滄桑且苦痛的內涵,但論及情感流露的自然,那概念版中的艾絲米拉達則遠遠比不上98全劇版中的伊蓮娜·西嘎哈。除了諾阿後來由於唱片合約問題而退出《巴黎聖母院》劇組外,概念版中的其他歌手全被保留到了首演陣容中。

在這張CD銷量的面前,音樂劇迷和流行音樂愛好者之間的界限被打破了,這張概念CD在流行音樂市場上大受歡迎,令音樂劇《巴黎聖母院》未演即紅。作為在正式公演前向大眾推出的一個概念,幾位主演在錄音時仍沒有完全地進入角色狀態,但CD中收錄的16首主打,其創作水準之高整齊劃一,它們選擇性地勾勒出音樂劇的大致輪廓,人們以小見大,情不自禁地從這張概念CD的動聽出發,去揣測整出音樂劇將會是多麼的不同凡響。這張概念CD的錄制及發行為唱片公司、劇組及市場提供了一次熱身,而後便共同期待1998年9月16日在巴黎國會大廳的石破天驚。

2、 巴黎國會大廳版全劇雙CD

Notre Dame de Paris Version Intégrale

發行年份:1998

唱片公司:Pomme Music

時間長度:02:16:33

主要演員:伊蓮娜·西嘎哈(Hélène Ségara), 卡胡(Garou), 丹尼爾·拉瓦爾(Daniel Lavoie), 布烏諾·佩勒提耶(Bruno Pelletier), 派特利·費奧伊(Patrick Fiori), 呂克·梅爾維耶(Luck Mervil), 居莉·澤娜提(Julie Zenatti)

推薦度:*****

fig-巴黎聖母院CD-2

巴黎國會大廳版全劇雙CD被公認為是音樂劇《巴黎聖母院》相關CD中最有收藏價值的一張。這套雙CD裝禎精美,並附有全部歌詞及大量劇照,而最重要的是,它完整記錄了1998年《巴黎聖母院》首演時震撼人心的全部過程。《巴黎聖母院》獨特之一在於現場演出時音量極大,不論伴奏還是演員的歌聲,在強度上首先便能對觀眾的感官形成沖擊,在這種條件下,巴黎國會大廳版全劇雙CD的現場收音仍然沒有變「混」,保持著高度的清晰,演員們的音質甚至細微到氣息都纖毫畢現。

相比概念CD中兢兢業業但總感覺有些貌合神離的演繹,那六位主演在1998年9月的現場表現令所有的巴黎迷們都為之嘆服:詩人葛林果的澎湃飛騰穹頂響徹雲霄,聖母院副主教弗候羅於尊貴中難掩如蟲蟻咬嚙心靈般的痛苦,敲鍾人卡西莫多撕裂般的沙啞令人感慨他的無邊苦難,衛隊長腓比斯光芒耀眼便如同驕陽一般,乞丐王克婁潘狂放憤慨野性難馴,千金小姐百合的怨毒瞬間從花朵般的甜美中裂變……而替代諾阿加盟首演陣容的伊蓮娜·西嘎哈,她扮演的艾絲米拉達儀態萬方,深情且溫柔,以上陣容被巴黎迷們形容為「夢幻」,是音樂劇《巴黎聖母院》魅力的一個重要源頭。

這套音樂容量比起概念CD來要超出三倍都不止的全劇CD,帶給聽眾的感動又何止要超過三十倍?限於篇幅而無法在概念中展示的《鑽石般的眼眸》、《愚人教皇》、《腓比斯的意義》、《以我居處為家》、《愛之谷》等大量唱段,終於被灌錄在這套雙CD中,令為它們而心醉神迷的人們得以一遍遍地重復聆聽。由於是演出現場收音,台上台下的互動也通過掌聲、喝彩、演員謝幕並返場等形式被記錄在了唱片里,從中可以發現這出音樂劇在當時確實已經深入人心,觀眾收放自如的掌聲既烘託了現場氣氛又不至於打斷演出的正常進行,證明他們對《巴黎聖母院》的結構有著相當充分的了解。

3、 英語版概念單CD

Notre Dame de Paris Version Anglaise

發行年份:2000

唱片公司:Pomme Music

時間長度:01:03:05

主要演員:蒂娜·阿瑞娜(Tina Arena), 卡胡(Garou), 丹尼爾·拉瓦爾(Daniel Lavoie), 史蒂夫·巴爾薩莫(Steve Balsamo), 布烏諾·佩勒提耶(Bruno Pelletier), 呂克·梅爾維耶(Luck Mervil), 娜塔莎·聖皮埃爾(Natasha St-Pierre),

嘉賓:席琳·迪昂(Céline Dion)

推薦度:***

fig-巴黎聖母院CD-4

這張CD是在英語版《巴黎聖母院》在倫敦西區著名的多米尼奧劇場首演前推出的概念唱片,著名加拿大女歌手席琳·迪昂受邀在其中翻唱了音樂劇的主題曲-《求存》,這作為該CD的一大賣點而被媒體大加渲染。

英文版的陣容比起巴黎國會大廳版來有不小變化,主要是98年陣容里的法國籍歌手都被來自英語地區的歌手所代替,人氣漸旺的流行新貴-澳大利亞的蒂娜·阿瑞娜和在96年版《萬世巨星》中扮演耶穌的英國歌手-史蒂夫·巴爾薩莫分別扮演艾絲米拉達和腓比斯,而早在魁北克版《巴黎聖母院》中即接替居莉·澤娜提出演百合的娜塔莎·聖皮埃爾則與劇組中其他四位同樣來自加拿大的男歌手一起憑借本身的雙語優勢加入了《巴黎聖母院》進軍倫敦西區的壯舉。

但英語版的問題在於劇本的翻譯令人失望,當時劇組請來了奧斯卡最佳電影歌曲獎得主,《泰坦尼克號》主題歌《我心永恆》的詞作者-威爾·傑寧斯改編法語原版,但沒想到威爾·傑寧斯盛名之下其實難符,英語版的劇本頗為直白,與原來法語版的意境之間形成了差距,況且威爾·傑寧斯在改寫時沒有很好地衡量過歌詞與旋律之間的呼應,因此令原曲的優美完整也被打了折扣。

英語版概念單CD的選曲與法語版基本相同,只是從商業角度出發,用蒂娜·阿瑞娜與卡胡的對唱-《囚籠之鳥》替換掉了兩位加拿大男歌手布烏諾·佩勒提耶與丹尼爾·拉瓦爾的對唱-《佛羅倫斯》。這張CD里的歌手錶現總感覺有些似是而非,蒂娜·阿瑞娜和史蒂夫·巴爾薩莫在概念中找不到角色感覺的狀況還情有可源,但是從法語版移植過來的幾位主演們,卻在英語改編面前拘謹得放不開手腳,尤其是詩人葛林果的扮演者-布烏諾·佩勒提耶,他在法語版中那種令人印象極其深刻的超級自信在這張英語版概念CD中卻大打折扣,而且那首作為《巴黎聖母院》氣度標志的《大教堂時代》令人費解的被灌錄得音量很輕,震撼度大大降低。

4、 巴黎莫甘達劇場版全劇雙CD

Notre Dame de Paris Live Mogador 2001

發行年份:2001

唱片公司:Pomme Music

時間長度:02:09:41

主要演員:西厄勒(Shirel),傑熱姆·高萊(Jérôme Collet),米歇爾·派斯卡(Michel Pascal),理查·夏厄斯(Richard Charest),奧迪·居里安內(Roddy Julienne),安·梅松(Anne Meson),蘇伊勒·尼高萊(Cyril Niccolaï)

推薦度:***

fig-巴黎聖母院CD-4

這是法語音樂劇《巴黎聖母院》第二代陣容的現場全劇錄音,演出地點在巴黎著名的莫甘達劇場,而這一陣容基本上也就是2002年12月-2003年1月赴華演出的陣容。與巴黎國會大廳版全劇雙CD相比,莫甘達劇場版的現場錄音效果依然極其完美,演員們的歌聲及伴奏既有種龐大的空間感,而且質感也非常真實。

莫甘達劇場版在《腓比斯》、《身為神父戀紅顏》、《坐騎》和《迷途知返》這四首唱段的順序上發生變化,《生命擺盪》被改寫成卡西莫多的唱段,另外《艾絲米拉達,你知道》、《奇跡之殿》、《誘拐》及《哨贈予你》中也有一些細微的變動。

有巴黎國會大廳版珠玉在前,莫甘達劇場版中歌手們的表現很遺憾地只能被評作「二流」,不僅是實力上的差距,歌手們的感情也不夠投入,從頭至尾都游離在1482年的那場愛恨糾葛以外,這對於至情至性的《巴黎聖母院》而言,是致命的缺陷。

個人主頁 | 引用 | 返回

dvd
luanbu發表評論於2004-12-31 18:43:17

3.1.1 《巴黎聖母院》

fig-巴黎聖母院DVD

(1)簡介:

2002年末至2003年初,攜著新年的歡樂氣息,第二代陣容的《巴黎聖母院》與北京和上海的觀眾見面了。在此之前,絕大多數中國觀眾對新興的法語音樂劇毫無概念。沒想到,此番演出過後,國內迅速掀起了一股「巴黎熱」——許多根本不懂法語,同時對音樂劇這種藝術形式也懵懂無知的人,都被它所深深打動,同時人們追根溯源,最終傾倒於《巴黎聖母院》巴黎國會大廳首演版的無窮魅力。

《巴黎聖母院》DVD攝制於1999年,2001年正式發行,並沒有遵循倫敦西區或百老匯的慣例,即演出下檔前不發行該劇的錄像版。這種開放的姿態不僅使觀眾們得以享受到一場音樂劇盛宴,同時也有效地擴大了該劇在世界各地的影響。

它的包裝極富巧思,將文學氣息與這部音樂劇本身的濃重特質熔於一爐。改編自法國大文豪維克多·雨果同名巨著的這部音樂劇,音樂優美滂沱,七大主演聲色雙全,並以一種極現代的舞台表現方式繼承了原著中無垠的浪漫和熾熱的人文激情。作為法語音樂劇無可爭議的代表性劇目,《巴黎聖母院》帶給觀眾的是一種與傳統英美音樂劇截然不同的視聽沖擊。

《巴黎聖母院》的舞台寬20.2米,高8.9米,在演出中除了有一堵石牆作為背景以外,絕大多數時候幾乎都空無一物,這座舞台就像是一幅碩大的抽象畫,同時又具有一種表現主義特有的濃烈色彩與強勁筆觸。在雨果的原著中,巴黎聖母院這座活生生的建築是與具體故事情節分庭抗禮的另一名絕對主角,而聖母院這種奇特的,如人一般的感情在舞台上便通過三根排水獸石柱的緩緩移動而變得生動起來。另外,音樂劇也並沒有省略雨果以一名思想家身份在書中所作的抒發,在相當於原著第五卷的唱段《佛羅倫斯》中,模擬聖母院玫瑰窗的燈光效果使文藝復興三百年過程中人類面對神聖威懾卻終於昂起頭顱尋到自我的畫面彷彿變成永恆一般。導演吉耶·馬烏(Gilles Maheu)以這種大刀闊斧卻蘊涵深意的表現手法令《巴黎聖母院》的意義被隱藏到了印象背後,一方面現代感官與這個1482年古老傳奇之間再也沒有距離,而另一方面,人們再也找不到有比這種前衛更好的方式用來保留原著神髓。

舞蹈在音樂劇《巴黎聖母院》中所佔比重是相當大的,而且,與一般英美音樂劇不同的是,它採用了一種「歌舞分開」的方式。《巴黎聖母院》中的舞蹈場面全部是由專業舞蹈演員完成,因此難度極高,當舞者們以激烈的肢體語言表達劇中人物內心情感的同時,歌手們又從另一層面用歌聲來刻畫人物的心靈,這樣舞台就成為一個多元的立體,也因此觀眾會覺得音樂劇中的人物要比印象中的原型來得更加血肉豐滿。另外值得一提的是,在《巴黎聖母院》舞蹈中完成特技部分的是法國Yamakasi七人組,相信看過呂克·貝松名片《企業戰士》的中國觀眾們對這七名極限好手的矯捷身姿一定印象深刻,在《巴黎聖母院》中,他們時而倒吊在100公斤的巨鍾內完成種種高難動作,時而沿著石牆背景垂直下降,時而化身為卡西莫多與艾絲米拉達的靈魂盤旋升空,為音樂劇的觀賞度添色不少。

《巴黎聖母院》被譽為最好聽的音樂劇之一,由理查·科西安特(Richard Cocciante)譜寫的旋律在兩個多小時內竟然沒有對白的打斷,實在是驚世才華與絕對自信的展現,許多觀眾在第一次觀看《巴黎聖母院》時即被優美的唱段所深深打動,更為其中七位主演的個人魅力而再次傾倒。當《巴黎聖母院》1998年在巴黎國會大廳首演時,七名主演中既有歌壇老將,也有默默無聞的新人,而《巴黎聖母院》暴風雨般的驚人成功不僅打開了法語音樂劇的局面,同時也成就了一次氣勢凌厲的造星之舉:鍾樓怪人卡西莫多的扮演者-卡胡(Garou)一躍成為法國流行歌壇當年的最大一匹黑馬,而如今卡胡則早已塑成法語流行第一男的金身,另外艾絲米拉達的扮演者-伊蓮娜·西嘎哈(Hélène Ségara),也從當年的事業初有轉機而一舉當選為法國最受歡迎女歌手,更被媒體稱作為「法語流行抒情天後」。

綜此種種,相信音樂劇《巴黎聖母院》那座蔚藍色舞台所秉承的寫意精神自序曲伊始便能令你將不通法語無法領會劇中涵義的擔憂拋向腦後。

(2)DVD基本信息:

中文片名:巴黎聖母院,又譯「鍾樓怪人」

法語片名:Notre Dame de Paris

類型:音樂劇

發行年份:2001年

發行公司:Pomme Music

視頻:4:3

音頻:杜比立體聲

字幕:法語/英語/西班牙語/丹麥語

容量:D9*1

片長:150分鍾

花絮:音樂劇《巴黎聖母院》幕後製作花絮

劇本:呂克·普拉蒙東(Luc Plamondon)

作曲:理查·科西安特(Richard Cocciante)

導演:吉耶·馬烏(Gilles Maheu)

主演:艾絲米拉達(Esmeralda) – 伊蓮娜·西嘎哈(Hélène Ségara)

卡西莫多(Quasimodo) – 卡胡(Garou)

弗候羅(Frollo) – 丹尼爾·拉瓦爾(Daniel Lavoie)

葛林果(Gringoire) – 布烏諾·佩勒提耶(Bruno Pelletier)

腓比斯(Phœbus) – 派特利·費奧伊(Patrick Fiori)

克婁潘(Clopin) – 呂克·梅爾維耶(Luck Mervil)

百合(Fleur-de-lys) – 居莉·澤娜提(Julie Zenatti)

⑤ 《巴黎聖母院》電影英文原聲、中文字幕版

《巴黎聖母院》電影原聲版中英文字幕RayFile網盤下載鏈接: 先安裝RayFile網盤客戶端,地址在這里:
http://e-card.51.net//raysource_download.htm
在客戶端上新建任務,把下面fs2you開頭的鏈接地址粘貼到「文件下載鏈接(URL)」裡面,點擊「開始下載」就可以了。
CD1:
fs2you://=/
CD2:
fs2you://=/

⑥ 《巴黎聖母院》的英文簡介

1、英文

Notre Dame de Paris is a novel written by Victor Hugo, a French writer. It was first published on January 14, 1831.

Notre Dame de Paris tells a story that took place in France in the 15th century by means of bizarre and contrastive means: Crodd, Vice-Chairman of Notre Dame de Paris.

is respectable, has a heart of snakes and scorpions, first loves and then hates, and persecutes Esmeralda, a Giuseppe girl.

Kasimodo, an ugly and kind-hearted bell ringer, sacrificed himself to save the girl. The novel exposes the hypocrisy of religion, declares the bankruptcy of asceticism.

eulogizes the benevolence, friendship and self-sacrifice of the lower working people, and reflects Hugo's humanitarian thought.

2、翻譯

《巴黎聖母院》是法國文學家維克多·雨果創作的長篇小說,1831年1月14日首次出版。

《巴黎聖母院》以離奇和對比手法寫了一個發生在15世紀法國的故事:巴黎聖母院副主教克羅德道貌岸然、蛇蠍心腸,先愛後恨,迫害吉ト賽女郎埃斯梅拉達。

面目醜陋、心地善良的敲鍾人卡西莫多為救女郎捨身。小說揭露了宗教的虛偽,宣告禁慾主義的破產,歌頌了下層勞動人民的善良、友愛、舍己為人,反映了雨果的人道主義思想。

(6)巴黎聖母院電影英文版擴展閱讀:

《巴黎聖母院》創作背景:

1、英文

In France, the Bourbon Dynasty, overthrown by the bourgeois revolutionary regime, was restored in 1815 with the support of foreign feudal forces.

Until 1830, the July Revolution broke out in France, ending the feudal rule of Bourbon's Restoration Dynasty.

Under the reign of the Restoration Dynasty, the French courts and churches acted in altery and oppressed the people.

In Paris at that time, the religious forces were evil and dark, the feudal system was very cruel, and the human nature was distorted and degenerated under the oppression of feudalism.

All sectors of society, especially the lower class, are in a deeply sympathetic situation. The oppressed people rose up and fought bravely with the two forces to win the final victory.

Hugo felt the darkness and cruelty of feudal rule and created Notre Dame de Paris, reflecting real life through the Paris society in the 15th century.

The title of Notre Dame de Paris refers to Notre Dame de Paris, where the story takes place. In 1829, Victor Hugo began to create Notre Dame de Paris in order to let people know the value of this Gothic architecture.

2、翻譯

在法國,被資產階級革命政權推翻的波旁王朝,在國外封建勢力的支持下,於1815年復辟。直到1830年,法國爆發了「七月革命」,結束了波旁復辟王朝的封建統治。

在復辟王朝統治下,法國宮廷和教會狼狽為奸,欺壓人民。當時的巴黎,宗教勢力邪惡黑暗,封建等制度十分殘酷,封建主義壓抑下的人性扭曲墮落。

社會各階層,特別是下層人民,處於令人深切同情的境地。飽受壓迫的人民群眾奮起反抗,與兩股勢力展開英勇的斗爭,最終取得勝利。

雨果感受到了封建統治的黑暗與殘忍,創作出《巴黎聖母院》,借15世紀的巴黎社會反映現實生活。

《巴黎聖母院》標題所指正是故事的發生地——巴黎聖母院。1829年維克多·雨果著手創作《巴黎聖母院》,也是為了讓當時的人們了解這座哥特式建築的價值。

美國電影巴黎聖母院中艾絲美拉達扮演者

電影:《巴黎聖母院》
角色:艾絲美拉達(Esmeralda)
演員:萊斯利-安·唐恩(Lesley-Anne Down)

中文名:萊斯利-安·唐恩
英文名:Lesley-Anne Down
出生日期:1954-03-17
星座:雙魚座
出生地:英國倫敦旺茲沃思
職業:演員
其他影視作品:
《赦免》(2015) 飾 Zvetlana
《鬧鬼黑屋》(2014) 飾 Lilian
《國王衛隊》(2000) 飾 Queen Beatrice
《魔誡奇兵第三集》(1996) 飾 Morgana
《烈火戰警》(1995) 飾 Anna Novacek
《猛龍怪客5》(1994) 飾 Olivia Regent
《凱旋門 Arch of triumph 》(1984) 飾 Joan Madou
《小夜曲 A Little Night Music》 (1977) 飾 Anne Egerman
《漢諾瓦街 Hanover Street》 (1979) 飾 Margaret Sellinger
《NOMADS》 (1986) 飾 Flax
《戰略突擊手 The Secret Agent Club》 (1996) 飾 Eve

熱點內容
日本綜藝中國電影完整版 發布:2023-08-31 22:05:04 瀏覽:1612
日本污電影推薦 發布:2023-08-31 22:03:58 瀏覽:585
北京電影學院有哪些小演員 發布:2023-08-31 22:01:10 瀏覽:1567
日本電影女主割下男主 發布:2023-08-31 21:58:33 瀏覽:1286
一個法國女孩剪短頭發電影 發布:2023-08-31 21:57:38 瀏覽:1303
日本電影主角平田一郎 發布:2023-08-31 21:54:07 瀏覽:946
電影票為什麼搶不到 發布:2023-08-31 21:52:52 瀏覽:1251
電影院眼鏡嗎 發布:2023-08-31 21:50:27 瀏覽:680
港劇曉梅是哪個電影 發布:2023-08-31 21:50:15 瀏覽:699
書生娶個鬼老婆是什麼電影 發布:2023-08-31 21:49:25 瀏覽:746