這部電影很嚴肅的英文
『壹』 對某事很嚴肅怎麼用英語說
be serious about sth.
『貳』 嚴肅的用英語怎麼寫
嚴肅的的英文:serious; solemn; grave; earnest; elevated
一、serious
英 [ˈsɪəriəs] 美 [ˈsɪriəs]
adj.嚴肅的,嚴重的;認真的,莊重的;重要的;危險的
He's not really a very serious person.
他並非完全是一個非常嚴肅的人。
二、solemn
英 [ˈsɒləm] 美 [ˈsɑ:ləm]
adj.莊重的;庄嚴的,嚴肅的;隆重的,神聖的;猶豫的,陰沉的
Her expression grew solemn.
她的表情顯得嚴肅起來。
三、grave
英 [ɡreɪv] 美 [greɪv]
adj.嚴重的;重大的,重要的;[音樂]沉重的;(顏色等)樸素的
adv.沉重地,莊重地;極慢地
He looked very grave as he entered the room.
他進屋時表情非常嚴肅。
四、earnest
英 [ˈɜ:nɪst] 美 [ˈɜ:rnɪst]
adj.熱心的;誠摯的,真摯的;重要的;嚴肅的
Lifeisreal!Lifeisearnest!
生命是真實的!生活是嚴肅的!
五、elevated
英 [ˈelɪveɪtɪd] 美 [ˈɛləˌvetɪd]
adj.升高的;高層的;高尚的;嚴肅的
Having or showing or indicative of high or elevated character.
具有、表現出或預示高尚而嚴肅特徵的。
『叄』 movie和film有什麼區別 關於movie和film有什麼區別
這個問題我會,雖然本人英語口語不是很好,但是對英語四六級詞彙還是很熟悉的~給大家總結了一個表格可以先粗略看一下:
【含義】
1、movie 英[ˈmuːvi],美[ˈmuːvi] 英式發音與美式發音是一樣的
n. 電影;影片;電影院;電影業;
adj. 電影的;
2、film 英[fɪlm],美[fɪlm] 英式發音與美式發音是一樣的
n. 電影;影片;電影製作藝術;電影業;新聞片;膠片;薄薄的一層;
v. 拍攝電影;
【用法】
movie的用法
movie可以作名詞、形容詞,作名詞時意為「電影;電影院;電影業」。作形容詞時意為「電影的」。
movie是美國英語中的口語用詞。
The movie was over shortly before six.
電影在六點鍾不到就結束了。The movie has been hyped up far beyond its worth.
這部影片被吹得離了譜了。His last movie was a real turkey.
他最後的那部影片一塌糊塗。
film的用法
film用作名詞的基本意思是「影片,電影」,還可表示用來拍照的「膠片,膠卷」。引申可表示「薄層,薄膜」。
film指電影、影片,普通用詞。
He made a film about Egypt.
他拍了一部關於埃及的電影。I'm going to see a film this Sunday.
在本星期天,我打算看一場電影。He bought two rolls of film for the camera.
他給照相機買了兩卷膠卷。
『肆』 為什麼電影中木蘭的英文要講成「 Military Service」
因為電影《花木蘭》是美國好萊塢拍攝的。他是拍給外國人看的,所以他要講的是英語。
這部電影改編自我國古典故事,也是迪士尼同名動畫電影《花木蘭》。經全世界范圍的篩選後,我國知名女星劉亦菲最終擔綱主演,甄子丹飾演董將軍,再秀矯健身手,鞏俐飾演法力強大的仙娘,而功夫巨星李連傑也再度出山,飾演皇帝。
就連劉亦菲自己試鏡的時候,都是全英文和導演組聊天的。也就說,要看懂這部電影,英文真的很重要了。
兵役打亂了木蘭美好的家庭生活,為了父親的健康,木蘭只好代父從軍。兵役從古至今都是非常嚴肅的事,英文里military service指的是「兵役」,而mandatory military service的意思是「義務兵役」。
『伍』 Film、movie 和 cinema 等英文詞之間的區別是什麼
1、用法不同。
cinema與the連用指(上映的)電影,電影工業;可指電影院;在英國與the連用還可指電影藝術。
film指電影、影片,普通用詞。
movie美國英語中的口語用詞。
2、本意不同。
cinema的本意是運動之意。這個詞在英國有電影院的意思,在美國只在較少情況下表示電影院。
film的本意是膠片,有時候也有類似cinema的整體概念,film經常也指某部具體的影片,和movie的意思相同,但按一般的習慣,film更嚴肅一點,高雅一點,movie顯得較通俗一點。
movie的本意也和運動有關,現在經常指某部具體的影片,也可以指整體上的電影。
3、讀音不同。
film的英式讀法是[fɪlm];美式讀法是[fɪlm]。movie的英式讀法是['muːvi];美式讀法是['muːvi]。cinema的英式讀法是['sɪnəmə];美式讀法是['sɪnəmə]。
(5)這部電影很嚴肅的英文擴展閱讀:
單詞解析:
一、film
1、用法:
n. (名詞)
1)film用作名詞的基本意思是「影片,電影」,還可表示用來拍照的「膠片,膠卷」。引申可表示「薄層,薄膜」。
2)film作「影片,電影」解是可數名詞,有時可用作定語; 作「膠片,膠卷」解時,既可用作可數名詞,也可用作不可數名詞; 作「薄層,薄膜」解是不可數名詞,但其前可用不定冠詞修飾,常與of連用。
3)be〔work〕 infilms的意思是「從事電影工作」; go to thefilms的意思是「去看電影」; get on thefilms的意思是「上銀幕」或「踏入電影界」。這幾個短語中都要用復數形式films。
2、詞義辨析:
n. (名詞)
下面兩個短語意思不同:
in the film 在影片中
on the film 在膠片上
二、movie
相關例句:
用作名詞 (n.)
1)The movie was over shortly before six.
電影在六點鍾不到就結束了。
2)The movie has been hyped up far beyond its worth.
這部影片被吹得離了譜了。
三、cinema
1、用法:
n. (名詞)
1)cinema的意思是「電影院」,是可數名詞。
2)cinema也可指「電影業,電影藝術; 電影放映」,用作單數,常與定冠詞the連用。
3)thecinema也可統指「電影」,但在美式英語中更常用movie(s),在英式英語中更常用picture(s)或film(s)。
2、詞義辨析:
n. (名詞)
cinema, theatre
cinema指電影院; theatre指劇場。可放電影又可供演出的劇院既可稱為cinema,也可稱為theatre。cinema以放電影為主, theatre以上演話劇、音樂會、戲曲等為主。
『陸』 這部電影真的很精彩。翻譯成英文
This movie is fantastic!
『柒』 那個歷史學家更喜歡嚴肅的電影英語怎麼寫
The historian prefers a serious film.
『捌』 這部電影很受歡迎英文
這部電影很受歡迎英文是:This movie is very popular.
popular的中文意思是:大眾化、流行的,通俗的;受歡迎的;大眾的;普及的。
例句如下:
The restaurant is deservedlypopular.
這餐館為大眾喜愛是理所當然的。
This is a very popular topic.
這是一個很流行的話題。
His theories have been reced in a popular treatise.
他的各種理論被總括在一篇通俗的論文中。
『玖』 「這部電影很棒」和「我認為他是很帥的」 ,用英文翻譯怎麼說
「這部電影很棒」This is a(n) excellent/awesome/amazing/gorgeous movie!
「我認為他是很帥的」I think he is really cute/fit/good looking.
中國人大多喜歡溫文爾雅的儒生形象。這也是中美文化差異之一嘍!在美國,經常會聽到美國女生說「He『s so cute!(他好帥哦!)"這里用的是cute, 而不是handsome.不過兩者的意思是一樣的,都是好看的意思,只是後者更強調健美。美國人習慣用cute這個詞。當然了,可不是指男生很可愛哦。
(1)有男人味的男生
(a) masculine (adj.)很有男人味的,有肌肉的
(b) macho (adj.) 比masculine還更有男人的,有肌肉的
e.g I love seeing guys work out at the gym because they look so macho and masculine.
Fit 長相帥/漂亮
英語發展日新月異,新詞不斷涌現。所以,與時俱進,掌握最新流行詞彙至關重要。Fit也可以用來形容男生長得帥,另外可以直接說I think that he is very good looking.這些都是可以的。