窈窕淑女赫本中英文版電影
『壹』 找窈窕淑女又叫茶花女 英文電影
『貳』 求奧黛麗赫本的《窈窕淑女》百度雲,最好只有英文字幕或者中英雙字幕
《窈窕淑女》網路網盤高清資源免費在線觀看:
鏈接: https://pan..com/s/1fh42Oma-5XeniTzYDiU57Q
《窈窕淑女》(My Fair Lady)是華納兄弟影業於1964年出品的歌舞片,由喬治·庫克執導,奧黛麗·赫本、雷克斯·哈里森、傑瑞米·布雷特等主演。
該片改編自蕭伯納的戲劇劇作《賣花女》(Pygmalion),講述下層階級的賣花女被中產階層語言學教授改造成優雅貴婦的故事。
『叄』 奧黛麗赫本的《窈窕淑女》大概內容
伊莉莎.杜利特爾是個從小生活在底層的賣花女,她說話音調發音很是難聽,有一次他碰見了一個語言教授,想改變自己,於是去拜師。
可是人家不要,最後那教授的一個朋友要與教授打賭如果他可以改變這個滿口粗話的女人,就承擔一切教育他的費用。然後艱苦的訓練開始了,最後不僅成功了,倆人擦出了火花。
影片評價
根據大文豪蕭伯納同名戲劇改編的《窈窕淑女》是當年度好萊塢的頭號話題。同名音樂劇早已在百老匯引起巨大轟動,而電影版不僅有巨星赫本和傳奇導演喬治·庫克加盟,同時超過千萬美元的製作費用也為當時所罕見。
《窈窕淑女》是聽覺的盛宴,同名音樂劇為其提供了優秀的資源;電影同時是視覺的盛宴,為赫本量身打造的多個造型都成為經典,而片中多個上流社會社交活動場景中動輒數百人身著風格獨特的錦衣華服的場面也是流光溢彩,令人嘆為觀止。
『肆』 《窈窕淑女》電影主角
《窈窕淑女》英文名稱:My Fair Lady
電影演員:奧黛麗·赫本 (Audrey Hepburn) - Eliza Doolittle
雷克斯·哈里森 (Rex Harrison) - Henry Higgins
威爾弗里德·海德-懷特 (Wilfrid Hyde-White) - Colonel Pickering
傑瑞米·布雷特 (Jeremy Brett) - Freddy Eynsford-Hill
斯坦利·霍洛韋 (Stanley Holloway) 西奧多
編 劇:蕭伯納 George Bernard Shaw ....(play) (as Bernard Shaw)
艾倫·傑伊·勒納 Alan Jay Lerner ....(book of musical play)/(screenplay)
還有港產的
片 名:窈窕淑女(絕世好賓)
導演/編劇:阮世生
地區:中國香港 片長:120分鍾 時間:2004年 語言:粵語
主演: 劉青雲--飾陳志傑 梁詠琪--飾Jennifer(珍妮花)
『伍』 窈窕淑女電影的英文劇情介紹(120詞內)
The story of the lower class flower girl transformed into an elegant lady by the middle class linguistics professor.
下層階級的賣花女被中產階層語言學教授改造成優雅貴婦的故事。
Eliza Doolittle, a flower girl, is pretty and smart, but she comes from a poor family.
賣花女伊莉莎·杜利特爾,長得眉清目秀,聰明伶俐,但出身寒微,家境貧寒。
Eliza's vulgar accent has attracted the attention of linguist Professor Higgins. He is magnanimous and has no malice at all, but like a child, he has no regard for other people's feelings and trains Eliza strictly.
伊莉莎低俗的口音引起了語言學家希金斯教授的注意,他胸懷坦盪、絲毫不懷任何惡意,但他又象孩子一樣,毫不顧及他人的感情,對伊莉莎嚴加訓練。Although Higgins's attitude is irritable, but it is imperceptible, the two people love each other for a long time.
雖然希金斯態度暴躁,然而卻是潛移默化,二人日久生情。
人物介紹:
1、伊莉莎·杜利特爾
演員奧黛麗·赫本
眉清目秀,聰明伶俐,但出身寒微,家境貧寒,每天到街頭叫賣鮮花,賺點錢養活自己補貼父親。教授的出現改變了她的生活軌跡,但他粗暴的言行讓她失望和懷疑未來,不被理解的傷心之下,憤然離開了教授。
2、希金斯教授
演員雷克斯·哈里森
極度自戀的語言學家,被伊莉莎·杜利特爾的聲音吸引,和朋友的打賭只要經過他的訓練,像伊麗莎這樣的賣花女也可以被當成貴夫人。他胸懷坦盪、絲毫不懷任何惡意,但又像孩子一樣,毫不顧及他人的感情,對伊莉莎嚴加訓練。
『陸』 求奧黛麗赫本演的窈窕淑女 有英文簡介的嗎
My Fair Lady is a 1964 musical film adaptation of the Lerner and Loewe stage musical, of the same name, based on the 1938 film adaptation of the original stage play Pygmalion by George Bernard Shaw. The ballroom scene and the ending were taken from the previous film adaptation (1938) (Pygmalion), rather than from the original play. The film was directed by George Cukor and starred Audrey Hepburn and Rex Harrison.
The film won eight Academy Awards, including Best Picture, Best Actor, and Best Director.
In Edwardian London, Henry Higgins (Rex Harrison), an arrogant, irascible, misogynistic professor of phonetics, believes that the accent and tone of one's voice determines a person's prospects in society. He boasts to a new acquaintance, Colonel Hugh Pickering (Wilfrid Hyde-White), himself an expert in phonetics, that he could teach any woman to speak so "properly" that he could pass her off as a chess at an embassy ball, citing, as an example, a young flower seller from the slums, Eliza Doolittle (Audrey Hepburn), who has a strong Cockney ("Lisson Grove lingo" as it is called) accent.
Eliza goes to Higgins seeking speech lessons. Her great ambition is to work in a flower shop, but her thick accent makes her unsuitable for such a position. All she can afford to pay is a shilling per lesson, whereas Higgins is used to training wealthier members of society.[2] Pickering, who is staying with Higgins, is intrigued by the idea of passing a common flower girl off as a chess and bets Higgins he cannot make good his boast, offering to pay for the lessons himself.
Eliza's father, Alfred P. Doolittle (Stanley Holloway), a stman, shows up three days later, ostensibly to protect his daughter's virtue, but in reality simply to extract some money from Higgins, and is bought off with £5. Higgins is impressed by the man's honesty, his natural gift for language, and especially his brazen lack of morals - "Can't afford 'em!" claims Doolittle. Higgins recommends Doolittle to a wealthy American who is interested in morality. Eliza goes through many forms of speech training, such as speaking with marbles in her mouth, enring Higgins' harsh approach to teaching and his treatment of her personally. She makes little progress, but just as she, Higgins, and Pickering are about to give up, Eliza finally "gets it"; she instantly begins to speak with an impeccable upper class accent.
As a test, Higgins takes her to Ascot Racecourse, where she makes a good impression with her stilted, but genteel manners, only to shock everyone by a sudden and vulgar lapse into Cockney while encouraging a horse to win a race: "C'mon Dover, move your bloomin' arse!" Higgins, who dislikes the pretentiousness of the upper class, partly conceals a grin behind his hand. Eliza poses as a mysterious lady at an embassy ball and even dances with a foreign prince. At the ball is Zoltan Karpathy (Theodore Bikel), a Hungarian phonetics expert trained by Higgins. After a brief conversation with Eliza, he certifies that she is of royal blood. This makes Higgins' evening, since he has always looked upon Karpathy as a bounder and a crook.
After all the effort she has put in however, Eliza is given hardly any credit, all the praise going to Higgins. This, and his callous treatment towards her afterwards, especially his indifference to her future, causes her to walk out on him, leaving him mystified by her ingratitude. Accompanied by Freddy Eynsford-Hill (Jeremy Brett), a young man she met at Ascot and who has become enamoured of her, Eliza returns to her old stomping ground at Covent Garden, but finds that she no longer fits in. She meets her father, who has been left a large fortune by the wealthy American Higgins had sent him to and is resigned to marrying Eliza's stepmother. Alfred feels that Higgins has ruined him, since he is now bound by morals and responsibility. Eventually, Eliza ends up visiting Higgins' mother, who is incensed at her son's behaviour.
Higgins finds Eliza the next day and attempts to talk her into coming back to him. During a testy exchange, Higgins becomes incensed when Eliza announces that she is going to marry Freddy and become Karpathy's assistant. Higgins explodes and Eliza is satisfied that she has had her "own back." Higgins has to admit that rather than being a "a millstone around my neck... now you're a tower of strength, a consort battleship. I like you this way." Eliza leaves, saying they will never meet again. After an argument with his mother—in which he asserts that he does not need Eliza or anyone else — Higgins makes his way home, stubbornly predicting that Eliza will come crawling back. However, he comes to the horrified realization that he has "grown accustomed to her face." Then, to his surprise, Eliza reappears in Higgins' study: she knows now that he cares for her after all.
『柒』 求奧黛麗赫本 主演的 (窈窕淑女 )中英雙語字幕
你先去迅雷上找窈窕淑女的資源,有一個是清晰的分3段的,然後去射手網上搜窈窕淑女的中英字幕,下載,再載入到影片里,我也是,想找雙字幕的,因為我們英語老師說這部電影學英語很不錯,但是網上找了很長時間沒有雙字幕的,弄了半天去下了字幕,所以不要花時間找雙語的了,沒有的,只能下字幕然後載入進,希望對你有幫助
『捌』 急求窈窕淑女(my fair lady)赫本的電影中英文字幕的,謝謝
《窈窕淑女》網路網盤高清資源免費在線觀看:
鏈接: https://pan..com/s/12XQmPaOjN0OpuUcIBSYieQ
《窈窕淑女》(MyFairLady)是華納兄弟影業於1964年出品的歌舞片,由喬治·庫克執導,奧黛麗·赫本、雷克斯·哈里森、傑瑞米·布雷特等主演。該片改編自蕭伯納的戲劇劇作《賣花女》(Pygmalion),講述下層階級的賣花女被中產階層語言學教授改造成優雅貴婦的故事。該片獲得包括最佳影片獎在內的奧斯卡8項大獎以及金球獎最佳導演獎、最佳男主角獎等二十餘項大獎。
『玖』 英文電影《窈窕淑女》內容簡介英文版(120-150詞左右)
你好:
120字是英文字數吧?以下英文125,中文217。
這個片的確不好看懂,可能因為赫本太漂亮了,分散了我們的注意力呵呵。以下也是我從一些網站上拼湊的,希望能幫到你!
poor
cockney
flower
girl
eliza
is
a
fair
young
lady,
and
also
quite
clever.
she
has
to
walk
all
streets
to
sell
her
flowers
and
lives
on
this.
one
day,
she
was
drawn
attentions
of
professor
henry
higgins,
who
then
takes
a
bet
from
colonel
pickering
that
he
can
transform
the
dirty
cockney
flower
girl
into
a
fair,
good-behaviour
lady,
and
he
will
also
let
everyone
trust
she
really
is
one,
too!
he
does,
and
thus
young
aristocrat
freddy
falls
madly
in
love
with
her.
but
when
higgins
takes
all
the
success
to
himself
and
forgets
to
acknowledge
her
efforts,
eliza
angrily
leaves
him
for
freddy,
and
suddenly
higgins
realizes
he
can't
really
live,
he
has
already
fallen
into
love
with
her
completely!
finally,
eliza
come
back
to
higgins.
貧窮的賣花女伊莉莎是個年輕漂亮聰明的姑娘,為了生存她要走街串巷四處叫賣。有一天她引起了希金斯亨利教授的注意,教授和他的朋友皮可林打賭,說他可以將賣花女變成美麗很優雅的女郎,並讓每個人都相信她天生如此!最後教授成功了,而且年輕的紳士弗雷迪瘋狂地愛上了伊莉莎。但希金斯卻將成功都歸於自己,而忽略了伊莉莎的個人努力。伊莉莎生氣地離開了,去找弗雷迪。希金斯這才發現自己無法正常生活,原來他已經深深愛上了伊莉莎!最後,伊莉莎又重回到希金斯的身邊。
『拾』 奧黛麗.赫本演過什麼電影(中英文)
電影作品: 直到永遠 Always (1989)其他譯名:天長地久 鬨堂大笑 They All Laughed (1981)其他譯名:皆大歡喜 血統Bloodline(1978)其他譯名:朱門血痕、血線 【說明】赫本的唯一一部R級電影 羅賓漢與瑪莉安 Robin and Marian(1976) 盲女驚魂記 Waut Until Dark (1967)其他譯名:等到天黑 儷人行 Two for the Road (1967)其他譯名:麗人行、二人同路 偷龍轉鳳 How to Steal a Million (1966)其他譯名:怎樣偷到一百萬 窈窕淑女 My Fair Lady(1964) 巴黎假期 Paris, When It Sizzles(1964)其他譯名:花都繽紛錄、巴黎燃情記 謎中迷 Charade(1963)其他譯名:謎中謎、迷中迷、花都奇緣結良緣、兒戲 雙姝怨 The Children's Hour (1961)其他譯名:孩子們的時刻 蒂凡尼的早餐 Breakfast at Tiffany's(1961)其他譯名:珠光寶氣、第凡內早餐、帝芬尼的早餐、蒂凡內早餐 恩怨情天 The Unforgiven (1960)其他譯名:恩怨有情天 修女傳 The Nun's Story (1959) 翠谷香魂 Green Mansions(1959)其他譯名:綠廈 黃昏之戀 Love in the Afternoon (1957)其他譯名:午後之愛、下午的愛情 甜姐兒 Funny Face(1957)其他譯名:滑稽面孔 戰爭與和平 War and Peace (1956) 龍鳳配 Sabrina (1954)其他譯名:薩布麗娜 羅馬假日 Roman Holiday(1953)其他譯名:羅馬假期、金枝玉葉 雙姝艷 The Secret People(1952)其他譯名:神秘的人 【說明】飾演Nora Brentano,當時赫本在演員表上排名第四,為第二女主角 前進蒙特卡羅 Nous irons à Monte Carlo(英文片名:We Will Go to Monte Carlo)(1952)其他譯名:前進蒙地卡羅、我們要去蒙地卡羅 【說明】該版本為《蒙特卡羅寶貝》的法國翻拍版,片中的女孩角色需要說法語,由於赫本說法語非常流利,因此仍飾演同一個角色(但角色名更換為Melissa Walter) 蒙特卡羅寶貝 Monte Carlo Baby(1951)其他譯名:蒙特卡羅寶寶、蒙地卡羅寶寶 械劫裝甲車 The Lavender Hill Mob(1951)其他譯名:薰衣草山的暴徒、拉凡德山的暴徒、橫財過眼、機械裝甲車 【說明】原本預計要赫本飾演主要女性角色之一,但赫本因為舞台劇GIGI軋戲無法分身,只好串場龍套演出一幕作罷 少婦軼事 Young Wives' Tale(1951)其他譯名:少婦故事、年輕妻子們的故事 【說明】飾演角色Eve Lester 野燕麥 One Wild Oat(1951)其他譯名:無 【說明】飾演餐館的招待員 天堂笑語 Laughter in Paradise(1951)其他譯名:天堂里的笑聲