小紅帽電影中英文微盤
Ⅰ 求中英文繪本故事童話
小紅帽 第一場:Little Red Riding Hood家 Mum: (媽媽拿著一個籃子,把桌子上的水果放在籃子里) Little Red Riding Hood唱著歌,歡快地跑進來)Hi,mummy, what are you doing Mum: (一邊把水果放在籃子里,心事重重地說)Grandma is ill. Here are some apples and bananas for Grandma. Take them to Grandma. Little Red Riding Hood:(邊提起籃子,邊點頭說)Ok! Mum: (親切地看著Little Red Riding Hood說) Be good. Be careful. Little Red Riding Hood: Yes ,mummy.Goodbye, mummy. Mum: Bye-bye. Darling. 第二場:在路上 (一陣輕快的音樂由遠而近,小紅帽挎著籃子蹦跳跳地跳到花草旁) 小紅帽: Wow!Flowers, how beautiful! (放下籃子採花)One flower ,two flowers, three flowers. 大灰狼:(隨著一陣低沉的音樂,Wolf大步地走上台)I am wolf. I am hungry. (做找東西狀,東張西望) Here is a little red riding hood. Hi! Little Red Riding Hood. Where are you going (做狡猾的樣子和Little Red Riding Hood打招呼) 字串6 小紅帽:(手摸辮子,天真地回答)To Grandma』s.Grandma is ill. 大灰狼:(自言自語)I』 ll eat Grandma. But……(對著小紅帽說)Hey, look! 6 little baby cks. 小紅帽和6隻鴨子隨著音樂翩翩起舞大灰狼:(悄悄地藏到大樹後) 小紅帽:(停止跳舞)Hello! Baby cks,how are you 六隻鴨子:We』 re fine.Thank you. Where are you going 小紅帽:To Grandma』s.Oh, I must go, bye. 六隻鴨子:Goodbye.
Ⅱ 3-5幼兒電影
鏈接:
提取碼:1wgj
這里有海綿寶寶全系列的視頻,希望能幫到您
海綿寶寶第一季的劇情簡介······
海綿寶寶是一塊穿著短褲襯衫打領帶、暴牙大眼睛的黃色海綿,他生活在太平洋中央一片名為比基尼的海底之下。這里風和日麗,平靜祥和,生活無憂無慮。海綿寶寶住在一個菠蘿形狀的房子里,與之為伴的是他的寵物小蝸(蝸牛)。開朗、純真的海綿寶寶有許多好朋友,比如樂觀單純的派大星、性格古怪的章魚哥、自私市儈的蟹老闆還有力大無窮的松鼠珊蒂。平時他都在蟹老闆的快餐店裡打工,閑暇時就和好朋友們四處玩樂。這群性格各異的傢伙們湊在一起,可真是鬧出不少的笑話……
本片為美國最受歡迎的電視系列動畫之一,在2003~2009年期間,曾經7年當選美國兒童選擇獎最受歡迎的動畫片。
Ⅲ 推薦幾部中英雙字幕的電影
律政俏佳人1,2
穿prada的惡魔
公主日記
初戀50次
野孩子
舞出我人生
新娘大作戰
倒霉愛神
糊塗偵探
校園兔女郎
三月女郎
戀愛刺客
留級之王
比弗利拜金狗
賭城無記事
情不自禁愛上你
我最好朋友的女朋友
校園兔女郎
幸運庫克
小紅帽
女校風波
Ⅳ 小紅帽 血紅帽字幕
射-手字幕網搜索
Ⅳ 小紅帽中英文故事(簡短)急!!!!!
Once upon a time there was a dear little girl who was loved by every one who looked at her, but most of all by her grandmother, and there was nothing that she would not have given to the child. Once she gave her a little cap of red velvet, which suited her so well that she would never wear anything else. So she was always called little red-cap.
One day her mother said to her, come, little red-cap, here is a piece of cake and a bottle of wine. Take them to your grandmother, she is ill and weak, and they will do her good. Set out before it gets hot, and when you are going, walk nicely and quietly and do not run off the path, or you may fall and break the bottle, and then your grandmother will get nothing. And when you go into her room, don't forget to say, good-morning, and don't peep into every corner before you do it.
I will take great care, said little red-cap to her mother, and gave her hand on it.
The grandmother lived out in the wood, half a league from the village, and just as little red-cap entered the wood, a wolf met her. Red-cap did not know what a wicked creature he was, and was not at all afraid of him.
"Good-day, little red-cap," said he.
"Thank you kindly, wolf."
"Whither away so early, little red-cap?"
"To my grandmother's."
"What have you got in your apron?"
"Cake and wine. Yesterday was baking-day, so poor sick grandmother is to have something good, to make her stronger."
"Where does your grandmother live, little red-cap?"
"A good quarter of a league farther on in the wood. Her house stands under the three large oak-trees, the nut-trees are just below. You surely must know it," replied little red-cap.
The wolf thought to himself, what a tender young creature. What a nice plump mouthful, she will be better to eat than the old woman. I must act craftily, so as to catch both. So he walked for a short time by the side of little red-cap, and then he said, "see little red-cap, how pretty the flowers are about here. Why do you not look round. I believe, too, that you do not hear how sweetly the little birds are singing. You walk gravely along as if you were going to school, while everything else out here in the wood is merry."
Little red-cap raised her eyes, and when she saw the sunbeams dancing here and there through the trees, and pretty flowers growing everywhere, she thought, suppose I take grandmother a fresh nosegay. That would please her too. It is so early in the day that I shall still get there in good time. And so she ran from the path into the wood to look for flowers. And whenever she had picked one, she fancied that she saw a still prettier one farther on, and ran after it, and so got deeper and deeper into the wood.
Meanwhile the wolf ran straight to the grandmother's house and knocked at the door.
"Who is there?"
"Little red-cap," replied the wolf. "She is bringing cake and wine. Open the door."
"Lift the latch," called out the grandmother, "I am too weak, and cannot get up."
The wolf lifted the latch, the door sprang open, and without saying a word he went straight to the grandmother's bed, and devoured her. Then he put on her clothes, dressed himself in her cap, laid himself in bed and drew the curtains.
Little red-cap, however, had been running about picking flowers, and when she had gathered so many that she could carry no more, she remembered her grandmother, and set out on the way to her.
She was surprised to find the cottage-door standing open, and when she went into the room, she had such a strange feeling that she said to herself, oh dear, how uneasy I feel to-day, and at other times I like being with grandmother so much. She called out, "good morning," but received no answer. So she went to the bed and drew back the curtains. There lay her grandmother with her cap pulled far over her face, and looking very strange.
"Oh, grandmother," she said, "what big ears you have." "The better to hear you with, my child," was the reply. "But, grandmother, what big eyes you have," she said. "The better to see you with," my dear. "But, grandmother, what large hands you have." "The better to hug you with." "Oh, but, grandmother, what a terrible big mouth you have." "The better to eat you with."
And scarcely had the wolf said this, than with one bound he was out of bed and swallowed up red-cap.
When the wolf had appeased his appetite, he lay down again in the bed, fell asleep and began to snore very loud. The huntsman was just passing the house, and thought to himself, how the old woman is snoring. I must just see if she wants anything.
So he went into the room, and when he came to the bed, he saw that the wolf was lying in it. Do I find you here, you old sinner, said he. I have long sought you. Then just as he was going to fire at him, it occurred to him that the wolf might have devoured the grandmother, and that she might still be saved, so he did not fire, but took a pair of scissors, and began to cut open the stomach of the sleeping wolf. When he had made two snips, he saw the little red-cap shining, and then he made two snips more, and the little girl sprang out, crying, ah, how frightened I have been. How dark it was inside the wolf. And after that the aged grandmother came out alive also, but scarcely able to breathe. Red-cap, however, quickly fetched great stones with which they filled the wolf's belly, and when he awoke, he wanted to run away, but the stones were so heavy that he collapsed at once, and fell dead.
Then all three were delighted. The huntsman drew off the wolf's skin and went home with it. The grandmother ate the cake and drank the wine which red-cap had brought, and revived, but red-cap thought to herself, as long as I live, I will never by myself leave the path, to run into the wood, when my mother has forbidden me to do so.
It is also related that once when red-cap was again taking cakes to the old grandmother, another wolf spoke to her, and tried to entice her from the path. Red-cap, however, was on her guard, and went straight forward on her way, and told her grandmother that she had met the wolf, and that he had said good-morning to her, but with such a wicked look in his eyes, that if they had not been on the public road she was certain he would have eaten her up. Well, said the grandmother, we will shut the door, that he may not come in. Soon afterwards the wolf knocked, and cried, open the door, grandmother, I am little red-cap, and am bringing you some cakes. But they did not speak, or open the door, so the grey-beard stole twice or thrice round the house, and at last jumped on the roof, intending to wait until red-cap went home in the evening, and then to steal after her and devour her in the darkness. But the grandmother saw what was in his thoughts. In front of the house was a great stone trough, so she said to the child, take the pail, red-cap. I made some sausages yesterday, so carry the water in which I boiled them to the trough. Red-cap carried until the great trough was quite full. Then the smell of the sausages reached the wolf, and he sniffed and peeped down, and at last stretched out his neck so far that he could no longer keep his footing and began to slip, and slipped down from the roof straight into the great trough, and was drowned. But red-cap went joyously home, and no one ever did anything to harm her again.
小紅帽
從前有個可愛的小姑娘,誰見了都喜歡,但最喜歡她的是她的奶奶,簡直是她要什麼就給她什麼。一次,奶奶送給小姑娘一頂用絲絨做的小紅帽,戴在她的頭上正好合適。從此,姑娘再也不願意戴任何別的帽子,於是大家便叫她「小紅帽」。
一天,媽媽對小紅帽說:「來,小紅帽,這里有一塊蛋糕和一瓶葡萄酒,快給奶奶送去,奶奶生病了,身子很虛弱,吃了這些就會好一些的。趁著現在天還沒有熱,趕緊動身吧。在路上要好好走,不要跑,也不要離開大路,否則你會摔跤的,那樣奶奶就什麼也吃不上了。到奶奶家的時候,別忘了說'早上好',也不要一進屋就東瞧西瞅。」
「我會小心的。」小紅帽對媽媽說,並且還和媽媽拉手作保證。
奶奶住在村子外面的森林裡,離小紅帽家有很長一段路。小紅帽剛走進森林就碰到了一條狼。小紅帽不知道狼是壞傢伙,所以一點也不怕它。「你好,小紅帽,」狼說。 「謝謝你,狼先生。」 「小紅帽,這么早要到哪裡去呀?」「我要到奶奶家去。」「你那圍裙下面有什麼呀?」「蛋糕和葡萄酒。昨天我們家烤了一些蛋糕,可憐的奶奶生了病,要吃一些好東西才能恢復過來。」 「你奶奶住在哪裡呀,小紅帽?」「進了林子還有一段路呢。她的房子就在三棵大橡樹下,低處圍著核桃樹籬笆。你一定知道的。」小紅帽說。
狼在心中盤算著:「這小東西細皮嫩肉的,味道肯定比那老太婆要好。我要講究一下策略,讓她倆都逃不出我的手心。」於是它陪著小紅帽走了一會兒,然後說:「小紅帽,你看周圍這些花多麼美麗啊!干嗎不回頭看一看呢?還有這些小鳥,它們唱得多麼動聽啊!你大概根本沒有聽到吧?林子里的一切多麼美好啊,而你卻只管往前走,就像是去上學一樣。」
小紅帽抬起頭來,看到陽光在樹木間來回跳盪,美麗的鮮花在四周開放,便想:「也許我該摘一把鮮花給奶奶,讓她高興高興。現在天色還早,我不會去遲的。」她於是離開大路,走進林子去採花。她每採下一朵花,總覺得前面還有更美麗的花朵,便又向前走去,結果一直走到了林子深處。
就在此時,狼卻直接跑到奶奶家,敲了敲門。 「是誰呀?」「是小紅帽。」狼回答,「我給你送蛋糕和葡萄酒來了。快開門哪。」「你拉一下門栓就行了,」奶奶大聲說,「我身上沒有力氣,起不來。」狼剛拉起門栓,那門就開了。狼二話沒說就沖到奶奶的床前,把奶奶吞進了肚子。然後她穿上奶奶的衣服,戴上她的帽子,躺在床上,還拉上了簾子。
可這時小紅帽還在跑來跑去地採花。直到采了許多許多,她都拿不了啦,她才想起奶奶,重新上路去奶奶家。看到奶奶家的屋門敞開著,她感到很奇怪。她一走進屋子就有一種異樣的感覺,心中便想:「天哪!平常我那麼喜歡來奶奶家,今天怎麼這樣害怕?」她大聲叫道:「早上好!」,可是沒有聽到回答。她走到床前拉開簾子,只見奶奶躺在床上,帽子拉得低低的,把臉都遮住了,樣子非常奇怪。「哎,奶奶,」她說,「你的耳朵怎麼這樣大呀?」「為了更好地聽你說話呀,乖乖。」「可是奶奶,你的眼睛怎麼這樣大呀?」小紅帽又問。「為了更清楚地看你呀,乖乖。」「奶奶,你的手怎麼這樣大呀?」「可以更好地抱著你呀。」「奶奶,你的嘴巴怎麼大得很嚇人呀?」「可以一口把你吃掉呀!」狼剛把話說完,就從床上跳起來,把小紅帽吞進了肚子,狼滿足了食慾之後便重新躺到床上睡覺,而且鼾聲震天。
一位獵人碰巧從屋前走過,心想:「這老太太鼾打得好響啊!我要進去看看她是不是出什麼事了。」獵人進了屋,來到床前時卻發現躺在那裡的竟是狼。 「你這老壞蛋,我找了你這么久,真沒想到在這里找到你!」他說。他正准備向狼開槍,突然又想到,這狼很可能把奶奶吞進了肚子,奶奶也許還活著。獵人就沒有開槍,而是操起一把剪刀,動手把呼呼大睡的狼的肚子剪了開來。他剛剪了兩下,就看到了紅色的小帽子。他又剪了兩下,小姑娘便跳了出來,叫道:「真把我嚇壞了!狼肚子里黑漆漆的。」接著,奶奶也活著出來了,只是有點喘不過氣來。小紅帽趕緊跑去搬來幾塊大石頭,塞進狼的肚子。狼醒來之後想逃走,可是那些石頭太重了,它剛站起來就跌到在地,摔死了。
三個人高興極了。獵人剝下狼皮,回家去了;奶奶吃了小紅帽帶來的蛋糕和葡萄酒,精神好多了;而小紅帽卻在想:「要是媽媽不允許,我一輩子也不獨自離開大路,跑進森林了。」
人們還說,小紅帽後來又有一次把蛋糕送給奶奶,而且在路上又有一隻狼跟她搭話,想騙她離開大路。可小紅帽這次提高了警惕,頭也不回地向前走。她告訴奶奶她碰到了狼,那傢伙嘴上雖然對她說「你好」,眼睛裡卻露著凶光,要不是在大路上,它准把她給吃了。「那麼,」奶奶說,「我們把門關緊,不讓它進來。」不一會兒,狼真的一面敲著門一面叫道:「奶奶,快開門呀。我是小紅帽,給你送蛋糕來了。」但是她們既不說話,也不開門。這長著灰毛的傢伙圍著房子轉了兩三圈,最後跳上屋頂,打算等小紅帽在傍晚回家時偷偷跟在她的後面,趁天黑把她吃掉。可奶奶看穿了這傢伙的壞心思。她想起屋子前有一個大石頭槽子,便對小姑娘說:「小紅帽,把桶拿來。我昨天做了一些香腸,提些煮香腸的水去倒進石頭槽里。」小紅帽提了很多很多水,把那個大石頭槽子裝得滿滿的。香腸的氣味飄進了狼的鼻孔,它使勁地用鼻子聞呀聞,並且朝下張望著,到最後把脖子伸得太長了,身子開始往下滑。它從屋頂上滑了下來,正好落在大石槽中,淹死了。小紅帽高高興興地回了家,從此再也沒有誰傷害過她。
Ⅵ 小紅帽的故事中英文版
最佳答案檢舉 Once upon a time there was a dear little girl who was loved by every one who looked at her, but most of all by her grandmother, and there was nothing that she would not have given to the child. Once she gave her a little cap of red velvet, which suited her so well that she would never wear anything else. So she was always called little red-cap.
One day her mother said to her, come, little red-cap, here is a piece of cake and a bottle of wine. Take them to your grandmother, she is ill and weak, and they will do her good. Set out before it gets hot, and when you are going, walk nicely and quietly and do not run off the path, or you may fall and break the bottle, and then your grandmother will get nothing. And when you go into her room, don't forget to say, good-morning, and don't peep into every corner before you do it.
I will take great care, said little red-cap to her mother, and gave her hand on it.
The grandmother lived out in the wood, half a league from the village, and just as little red-cap entered the wood, a wolf met her. Red-cap did not know what a wicked creature he was, and was not at all afraid of him.
"Good-day, little red-cap," said he.
"Thank you kindly, wolf."
"Whither away so early, little red-cap?"
"To my grandmother's."
"What have you got in your apron?"
"Cake and wine. Yesterday was baking-day, so poor sick grandmother is to have something good, to make her stronger."
"Where does your grandmother live, little red-cap?"
"A good quarter of a league farther on in the wood. Her house stands under the three large oak-trees, the nut-trees are just below. You surely must know it," replied little red-cap.
The wolf thought to himself, what a tender young creature. What a nice plump mouthful, she will be better to eat than the old woman. I must act craftily, so as to catch both. So he walked for a short time by the side of little red-cap, and then he said, "see little red-cap, how pretty the flowers are about here. Why do you not look round. I believe, too, that you do not hear how sweetly the little birds are singing. You walk gravely along as if you were going to school, while everything else out here in the wood is merry."
Little red-cap raised her eyes, and when she saw the sunbeams dancing here and there through the trees, and pretty flowers growing everywhere, she thought, suppose I take grandmother a fresh nosegay. That would please her too. It is so early in the day that I shall still get there in good time. And so she ran from the path into the wood to look for flowers. And whenever she had picked one, she fancied that she saw a still prettier one farther on, and ran after it, and so got deeper and deeper into the wood.
Meanwhile the wolf ran straight to the grandmother's house and knocked at the door.
"Who is there?"
"Little red-cap," replied the wolf. "She is bringing cake and wine. Open the door."
"Lift the latch," called out the grandmother, "I am too weak, and cannot get up."
The wolf lifted the latch, the door sprang open, and without saying a word he went straight to the grandmother's bed, and devoured her. Then he put on her clothes, dressed himself in her cap, laid himself in bed and drew the curtains.
Little red-cap, however, had been running about picking flowers, and when she had gathered so many that she could carry no more, she remembered her grandmother, and set out on the way to her.
She was surprised to find the cottage-door standing open, and when she went into the room, she had such a strange feeling that she said to herself, oh dear, how uneasy I feel to-day, and at other times I like being with grandmother so much. She called out, "good morning," but received no answer. So she went to the bed and drew back the curtains. There lay her grandmother with her cap pulled far over her face, and looking very strange.
"Oh, grandmother," she said, "what big ears you have." "The better to hear you with, my child," was the reply. "But, grandmother, what big eyes you have," she said. "The better to see you with," my dear. "But, grandmother, what large hands you have." "The better to hug you with." "Oh, but, grandmother, what a terrible big mouth you have." "The better to eat you with."
And scarcely had the wolf said this, than with one bound he was out of bed and swallowed up red-cap.
When the wolf had appeased his appetite, he lay down again in the bed, fell asleep and began to snore very loud. The huntsman was just passing the house, and thought to himself, how the old woman is snoring. I must just see if she wants anything.
So he went into the room, and when he came to the bed, he saw that the wolf was lying in it. Do I find you here, you old sinner, said he. I have long sought you. Then just as he was going to fire at him, it occurred to him that the wolf might have devoured the grandmother, and that she might still be saved, so he did not fire, but took a pair of scissors, and began to cut open the stomach of the sleeping wolf. When he had made two snips, he saw the little red-cap shining, and then he made two snips more, and the little girl sprang out, crying, ah, how frightened I have been. How dark it was inside the wolf. And after that the aged grandmother came out alive also, but scarcely able to breathe. Red-cap, however, quickly fetched great stones with which they filled the wolf's belly, and when he awoke, he wanted to run away, but the stones were so heavy that he collapsed at once, and fell dead.
Then all three were delighted. The huntsman drew off the wolf's skin and went home with it. The grandmother ate the cake and drank the wine which red-cap had brought, and revived, but red-cap thought to herself, as long as I live, I will never by myself leave the path, to run into the wood, when my mother has forbidden me to do so.
It is also related that once when red-cap was again taking cakes to the old grandmother, another wolf spoke to her, and tried to entice her from the path. Red-cap, however, was on her guard, and went straight forward on her way, and told her grandmother that she had met the wolf, and that he had said good-morning to her, but with such a wicked look in his eyes, that if they had not been on the public road she was certain he would have eaten her up. Well, said the grandmother, we will shut the door, that he may not come in. Soon afterwards the wolf knocked, and cried, open the door, grandmother, I am little red-cap, and am bringing you some cakes. But they did not speak, or open the door, so the grey-beard stole twice or thrice round the house, and at last jumped on the roof, intending to wait until red-cap went home in the evening, and then to steal after her and devour her in the darkness. But the grandmother saw what was in his thoughts. In front of the house was a great stone trough, so she said to the child, take the pail, red-cap. I made some sausages yesterday, so carry the water in which I boiled them to the trough. Red-cap carried until the great trough was quite full. Then the smell of the sausages reached the wolf, and he sniffed and peeped down, and at last stretched out his neck so far that he could no longer keep his footing and began to slip, and slipped down from the roof straight into the great trough, and was drowned. But red-cap went joyously home, and no one ever did anything to harm her again.
小紅帽
從前有個可愛的小姑娘,誰見了都喜歡,但最喜歡她的是她的奶奶,簡直是她要什麼就給她什麼。一次,奶奶送給小姑娘一頂用絲絨做的小紅帽,戴在她的頭上正好合適。從此,姑娘再也不願意戴任何別的帽子,於是大家便叫她「小紅帽」。
一天,媽媽對小紅帽說:「來,小紅帽,這里有一塊蛋糕和一瓶葡萄酒,快給奶奶送去,奶奶生病了,身子很虛弱,吃了這些就會好一些的。趁著現在天還沒有熱,趕緊動身吧。在路上要好好走,不要跑,也不要離開大路,否則你會摔跤的,那樣奶奶就什麼也吃不上了。到奶奶家的時候,別忘了說'早上好',也不要一進屋就東瞧西瞅。」
「我會小心的。」小紅帽對媽媽說,並且還和媽媽拉手作保證。
奶奶住在村子外面的森林裡,離小紅帽家有很長一段路。小紅帽剛走進森林就碰到了一條狼。小紅帽不知道狼是壞傢伙,所以一點也不怕它。「你好,小紅帽,」狼說。 「謝謝你,狼先生。」 「小紅帽,這么早要到哪裡去呀?」「我要到奶奶家去。」「你那圍裙下面有什麼呀?」「蛋糕和葡萄酒。昨天我們家烤了一些蛋糕,可憐的奶奶生了病,要吃一些好東西才能恢復過來。」 「你奶奶住在哪裡呀,小紅帽?」「進了林子還有一段路呢。她的房子就在三棵大橡樹下,低處圍著核桃樹籬笆。你一定知道的。」小紅帽說。
狼在心中盤算著:「這小東西細皮嫩肉的,味道肯定比那老太婆要好。我要講究一下策略,讓她倆都逃不出我的手心。」於是它陪著小紅帽走了一會兒,然後說:「小紅帽,你看周圍這些花多麼美麗啊!干嗎不回頭看一看呢?還有這些小鳥,它們唱得多麼動聽啊!你大概根本沒有聽到吧?林子里的一切多麼美好啊,而你卻只管往前走,就像是去上學一樣。」
小紅帽抬起頭來,看到陽光在樹木間來回跳盪,美麗的鮮花在四周開放,便想:「也許我該摘一把鮮花給奶奶,讓她高興高興。現在天色還早,我不會去遲的。」她於是離開大路,走進林子去採花。她每採下一朵花,總覺得前面還有更美麗的花朵,便又向前走去,結果一直走到了林子深處。
就在此時,狼卻直接跑到奶奶家,敲了敲門。 「是誰呀?」「是小紅帽。」狼回答,「我給你送蛋糕和葡萄酒來了。快開門哪。」「你拉一下門栓就行了,」奶奶大聲說,「我身上沒有力氣,起不來。」狼剛拉起門栓,那門就開了。狼二話沒說就沖到奶奶的床前,把奶奶吞進了肚子。然後她穿上奶奶的衣服,戴上她的帽子,躺在床上,還拉上了簾子。
可這時小紅帽還在跑來跑去地採花。直到采了許多許多,她都拿不了啦,她才想起奶奶,重新上路去奶奶家。看到奶奶家的屋門敞開著,她感到很奇怪。她一走進屋子就有一種異樣的感覺,心中便想:「天哪!平常我那麼喜歡來奶奶家,今天怎麼這樣害怕?」她大聲叫道:「早上好!」,可是沒有聽到回答。她走到床前拉開簾子,只見奶奶躺在床上,帽子拉得低低的,把臉都遮住了,樣子非常奇怪。「哎,奶奶,」她說,「你的耳朵怎麼這樣大呀?」「為了更好地聽你說話呀,乖乖。」「可是奶奶,你的眼睛怎麼這樣大呀?」小紅帽又問。「為了更清楚地看你呀,乖乖。」「奶奶,你的手怎麼這樣大呀?」「可以更好地抱著你呀。」「奶奶,你的嘴巴怎麼大得很嚇人呀?」「可以一口把你吃掉呀!」狼剛把話說完,就從床上跳起來,把小紅帽吞進了肚子,狼滿足了食慾之後便重新躺到床上睡覺,而且鼾聲震天。
一位獵人碰巧從屋前走過,心想:「這老太太鼾打得好響啊!我要進去看看她是不是出什麼事了。」獵人進了屋,來到床前時卻發現躺在那裡的竟是狼。 「你這老壞蛋,我找了你這么久,真沒想到在這里找到你!」他說。他正准備向狼開槍,突然又想到,這狼很可能把奶奶吞進了肚子,奶奶也許還活著。獵人就沒有開槍,而是操起一把剪刀,動手把呼呼大睡的狼的肚子剪了開來。他剛剪了兩下,就看到了紅色的小帽子。他又剪了兩下,小姑娘便跳了出來,叫道:「真把我嚇壞了!狼肚子里黑漆漆的。」接著,奶奶也活著出來了,只是有點喘不過氣來。小紅帽趕緊跑去搬來幾塊大石頭,塞進狼的肚子。狼醒來之後想逃走,可是那些石頭太重了,它剛站起來就跌到在地,摔死了。
三個人高興極了。獵人剝下狼皮,回家去了;奶奶吃了小紅帽帶來的蛋糕和葡萄酒,精神好多了;而小紅帽卻在想:「要是媽媽不允許,我一輩子也不獨自離開大路,跑進森林了。」
人們還說,小紅帽後來又有一次把蛋糕送給奶奶,而且在路上又有一隻狼跟她搭話,想騙她離開大路。可小紅帽這次提高了警惕,頭也不回地向前走。她告訴奶奶她碰到了狼,那傢伙嘴上雖然對她說「你好」,眼睛裡卻露著凶光,要不是在大路上,它准把她給吃了。「那麼,」奶奶說,「我們把門關緊,不讓它進來。」不一會兒,狼真的一面敲著門一面叫道:「奶奶,快開門呀。我是小紅帽,給你送蛋糕來了。」但是她們既不說話,也不開門。這長著灰毛的傢伙圍著房子轉了兩三圈,最後跳上屋頂,打算等小紅帽在傍晚回家時偷偷跟在她的後面,趁天黑把她吃掉。可奶奶看穿了這傢伙的壞心思。她想起屋子前有一個大石頭槽子,便對小姑娘說:「小紅帽,把桶拿來。我昨天做了一些香腸,提些煮香腸的水去倒進石頭槽里。」小紅帽提了很多很多水,把那個大石頭槽子裝得滿滿的。香腸的氣味飄進了狼的鼻孔,它使勁地用鼻子聞呀聞,並且朝下張望著,到最後把脖子伸得太長了,身子開始往下滑。它從屋頂上滑了下來,正好落在大石槽中,淹死了。小紅帽高高興興地回了家,從此再也沒有誰傷害過她。
New Words and Expressions 生詞和片語
1. velvet n. 絲絨,天鵝絨
2. plump vt. 豐滿的;鼓起的
3. latch n. 門閂,門鎖
4. appease v. 使平靜
5. snip v. 剪斷
6. entice v. 誘惑
7. sausage n. 香腸,臘腸
99回答者: 11月的蠍子 - 四級 2006-4-26 10:00
Ⅶ 請推薦給3-5歲幼兒看的英文動畫電影
天線寶寶:
天線寶寶(teletubbies)節目是全球著名的電視媒體BBC(英國)推出的兒童欄目。
在英國,天線寶寶是家喻戶曉的明星娃娃,不論大街小巷,小朋友們都在模仿天線寶寶的動作、說天線寶寶兒語和唱天線寶寶 的兒歌,就連美國也造成相當的轟動,上個月,美國ABC News才針對天線寶寶 做一系列的報導和研討,事實上,天線寶寶在英國播出只不過一年,就引發觀眾極大的回響,在英國可說是兒童節目的一大盛事;相對的,在美國PBS已播出近三十年而歷久不衰的「Sesame Street」與英國BBC的「天線寶寶」均為幼兒節目,但兩者的節目風格卻大異其趣,「天線寶寶」的內容極為簡單、安全,而「Sesame Street」則放入很多的訊息。另外,在發展中國家,例如非洲地區,由於缺乏製作費,需仰賴許多國外進口的節目,但也沒有一部能像天線寶寶播出的效果這么好,令當地小朋友著迷。
四個可愛的天線寶寶生活在寶寶樂園里,
每天都發生著許多有趣的故事。
4個天線寶寶:
丁丁(TINKY WINKY)、迪西(DIPSY)、拉拉(LAA-LAA)、波(Po)
藍貓淘氣三千問和藍貓系列都可以(CCTV少兒播出的消防火災系列的就很好)
大耳朵圖圖:
這部多集動畫片講述了三歲孩子胡圖圖快樂成長的故事,內容健康,具有潛移默化的教育意義,符合市場需求的最基本條件。根據幼兒的觀賞特點,定為每集十一分鍾,計劃製作100集,並採取系列劇的形式。
孩子從無知到有知,是一個漫長而瑣碎的學習、探索過程,對每一位父母來說,都會經歷其中的喜悅和煩惱,當今的獨生子女家庭,在孩子成長、教育的問題上更是面臨著很多難題,因此我們選擇平凡小孩胡圖圖的一家作為故事的載體,講述孩子在成長過程中一個個有趣的小故事,以引起觀眾的共鳴。
由於本片講述的是小孩子在家庭中成長的故事,所以觀眾群不僅僅針對學齡前後兒童,還針對眾多年輕的爸爸媽媽們,並且我們相信,在我們的努力之下,它一定會超越年齡限制,吸引更多懷念純真童年的成年觀眾們。
現在,大耳朵圖圖第二季開播,希望大家觀看。
海綿寶寶:
海綿寶寶
方塊形的黃色海綿,住在比基尼海灘深海的一個菠蘿里,他的寵物是一隻會喵喵叫的小蝸牛,海綿寶寶喜歡捕捉水母,職業是蟹堡王里的頭號廚師。派大星和姍迪都是他的朋友。海綿寶寶總是能給平靜的比基尼海灘製造麻煩,雖然鬧出一些笑話,不過他總能擺脫困境,然後又製造新的麻煩...。
繼成功播出《貓狗》、《麗莎和她的朋友們》兩部出自維亞康母旗下的尼克兒童頻道的系列動畫片之後,央視少兒頻道又將在狗年春節到來之際,引進尼克兒童頻道又一風靡全球的原創精品52集系列動畫片《海綿寶寶》。
《海綿寶寶》(SPONGEBOB SQUAREPANTS)是美國電視節目歷史上最受孩子們喜愛的動畫系列片之一。該片曾獲得全美兒童電視動畫片收視冠軍,每個月都有將近6000萬觀眾收看,除了兒童觀眾以外,還有一半觀眾都是成年人。曾連續於2002年~2004年獲得艾美獎最佳兒童節目獎,並於2004年獲得美國電視評論家獎最佳兒童節目獎。而該片創作者及執行製片人史蒂芬·希倫伯格是尼克兒童頻道最受歡迎的創作者之一,曾獲2002年格雷斯公主電影基金獎,並獲得南加州首個環保公益組織"拯救海灘"的最高榮譽。共60集,2004年推出劇場版,2006年央視引進國內,中文片名定為「海綿寶寶」。《紐約時報》編輯梅爾曼對它的評價一樣:「這是電視上所曾出現的最有魅力的卡通,它有著干凈單純的快樂,集合了成人的幽默和兒童的純真。」
故事場景設定於太平洋中,是一座稱為比奇堡(Bikini Bottom)的城市。這部動畫除了繪制的卡通場景與人物之外,也會穿插一些真實物件或是人物,例如曾經演出海灘游俠與霹靂游俠的大衛·霍索夫(David Hasselhoff),以本人的身份出演了幾集。
海綿寶寶雖然是低齡動畫,但由於劇情幽默而充滿想像力,同時也吸引了很多成人喜歡,成為風靡世界的作品。
海綿寶寶小檔案
海綿寶寶是一塊居住在海洋深處的海綿,他是一個可愛、慷慨大方、友好、可信賴的好人。他露出齙牙的笑容,非常富有表現力的臉和身體,以及他純真美好的天性使他非常可愛。
特徵:穿著方形褲子,黃顏色的海綿,露出兩顆齙牙。天真樂觀,充滿善意,但是盡管他出於好意,仍免不了陷入麻煩之中。
該片曾獲得全美兒童電視動畫片收視冠軍,每個月都有將近6000萬觀眾收看,除了兒童觀眾以外,還有一半觀眾都是成年人。曾連續於2002年~2004年獲得艾美獎最佳兒童節目獎,並於2004年獲得美國電視評論家獎最佳兒童節目獎。而該片創作者及執行製片人史蒂芬·希倫伯格是尼克兒童頻道最受歡迎的創作者之一,曾獲2002年格雷斯公主電影基金獎,並獲得南加州首個環保公益組織「拯救海灘」的最高榮譽。
貓和老鼠:
貓:
名字:湯姆(Tom)
顏色:藍色
其他:眼裡總是閃著機會主義的光芒,弓著腰在一旁等待機會出擊。
鼠:
名字:傑瑞(Jerry)
顏色:棕色
其他:總是用挑逗的眼神看著你,並且常常在不經意期間玩弄這只貓。
世界上最有名的貓和老鼠,也是最長壽的一對——它們已經整整存活了68年。
當William Denby Hanna和Joseph Roland Barbera製作出這一對活寶的時候,他們大概沒有想到他們的貢獻有多大。這一對天生的冤家從誕生開始就註定了他們是給世界帶來歡笑的。假如你是早晨九點鍾就爬起來等待收看動畫片的那一代人,那麼你必定對我所說的話產生深深的共鳴。假如你不是,那也沒有關系,因為Tom和Jerry是不會隨著時間而褪色的。相反,他們在時間長河裡浸泡越久,他們也會顯得越有魅力,你也越會被感動。比起現在那些所謂有深度有意義的動畫來說,Tom And Jerry的10分鍾片斷與其相比倒顯得更具光輝。
《貓和老鼠》之父,是好萊塢動畫界的「傳奇人物」William Hanna(威廉·漢納:2001年3月22日去世,享年90歲),他曾與Joseph Barbera共同創作了《貓和老鼠》、《摩登原始人》、《獵犬哈克利伯利》、《瑜珈熊》等著名的卡通形象。
威廉·漢納原是華納動畫部門中的上色作家,寫過許多歌和笑話。納瑟芬·芭芭拉從紐約來。1945年,MGM成立了動畫部門,威廉·漢納和芭芭拉出任總裁。1955年,由於製作動畫費用上升等因素,MGM公司決定不再辦動畫。威廉·漢納和芭芭拉自己創辦公司,叫HannaBarbera,他們成為漢納-芭芭拉工作室(Hanna Barbara Studios)的創始人和領導者。威廉·漢納的故事好,芭芭拉畫得好,畫的表情尤其到位。當時創作的《貓和老鼠》中,貓叫Jasper,老鼠叫Jinx。就是今天見到的湯姆和傑瑞。漢納-芭芭拉工作室在米高梅公司製作的卡通《貓和老鼠》,1940年播出第一集,以後迅速受到歡迎,曾經每周播出11小時,使他們的名氣達到頂峰。
《貓和老鼠》完全以鬧劇為特色,情節十分熱烈。湯姆是一隻常見的家貓,它有一種強烈的慾望,總想抓住與它同居一室卻難以抓住的老鼠傑瑞,它不斷地努力驅趕這些討厭的房客,但總是遭到失敗。而實際上它在追逐中得到的樂趣遠遠超過了捉住老鼠,即使偶爾捉住了傑瑞,結果也不知究竟該怎麼處置這只老鼠!
《貓和老鼠》採用了貓與鼠的原型,他們的惡作劇非常有趣,不論游戲多麼激烈緊張,傑里都知道它不會受到任何真正的傷害,而湯姆則總是難免受些皮肉之苦。傑里與尿布小灰鼠塔菲同住在這個人家的老鼠洞里,看起來像是被湯姆監視著,但傑里卻非常機靈,總能使湯姆狡詐的詭計適得其反,總能讓它自食其果。這個機靈老鼠與笨貓的故事,堪與米老鼠和唐老鴨的故事相媲美。沒有動物世界中恃強凌弱的殘酷,只有兩個鄰居之間的日常瑣事和紛爭,諸如小老鼠傑里偷吃了湯姆的乳酪,湯姆把捕鼠器放到了傑里的洞門口等等,中間穿插的無數惡作劇和幽默片斷,讓人感受到久違的天真快意。它們之間的關系常在一瞬間發生變化——化敵為友或勢不兩立:為敵時絞盡腦汁,互不相讓;為友時,親如兄弟,誰也不記仇。
《貓和老鼠》共有116個漫畫形象,每一集選2至3個不同性格的形象搭配在一起,敘述一個「噱頭」故事。它的故事內容單一,總是出人意料,但又合乎情理,體現出作者的超人智慧。它採用的啞劇形式,完全依靠滑稽動作而不用對白,與《米老鼠和唐老鴨》相比,後者的故事究竟表述什麼,有時並不容易搞清,而《貓和老鼠》的啞劇卻明白直觀,給觀眾的印象極其鮮明深刻。《米老鼠和唐老鴨》風靡世界幾十年,其造型、配音以及強大的宣傳起了重要的作用,而《貓和老鼠》幾乎沒有對白,靠的完全是生動的形象與情節曲折、想像豐富的故事。 《湯姆和傑里》前後共出過200多部動畫片,其中《傻老鼠揚基》(1943年),《請安靜》(1945年),《貓協奏曲》(1947年),《清潔鼠》(1948年),《兩只凱蒂爾鼠》(1952年)和《老鼠約翰》(1953年)獲得過奧斯卡金獎,《聖誕前夜》(1941年),《傑克爾博士和老鼠先生》(1947年)曾被提名,在好萊塢動畫史上它是獲得過奧斯卡金獎最多的動畫片。
天眼
天眼神虎:
國產大型卡通片《天眼》的製作商日前透露,繼長達500集的《天眼》和《天眼小神童》播出後,《天眼》另四部系列動畫片也將在年底前後亮相熒屏。該片依然在抄襲日本動慢《哆啦A夢》的國產動畫片《天眼》和《天眼小神童》基礎上播出。依然存在許多漏洞。且許多地方都使用了重復的畫面。這與《天眼》和《天眼小神童》差異甚微。
國內知名動漫企業中南卡通影視有限公司負責人介紹說,這幾部系列片分別是104集的《聰明小天眼》、同為52集的《星際飈車王》和《天眼神虎》,還有一部片名待定。其中《聰明小天眼》已初步確定於今年寒假期間在中央電視台播出。
卡通片《天眼》講述的是一個外星男孩天眼來到地球後發生的故事,它以貼近中國兒童現實生活的視角,為孩子們打開了一個夢想空間。從2005年6月1日播出以來,這部大型卡通片已獲得"最受青少年喜愛的十大國產動畫片"等多項國際國內大獎,並進入了新加坡、韓國等20多個國家和地區的播映系統。但從該片遲遲未為出口至日本、美國等動畫大國可得出以下結論:1、該片嚴重抄襲 《哆啦A夢》,所以不敢再《哆啦A夢》故鄉,日本播出。,
2、該片的漏洞與不完善之處會被動畫製做大國的動畫製作人員及觀眾發現,有損該公司聲譽。
天眼神虎說明:天眼神虎來自天眼星球上,具有神力,聽說地球人沒有魔力,想來地球顯擺,象天眼一樣,當一回地球上的超級明星。機會終於來臨,死皮賴臉跟隨天眼來到地球,雖然不曾認為冰淇淋好吃,卻意外吃到香潛的牛皮糖,耍賴不回天眼星球了,堅決要當香凌家的客人,還答應當著香凌爸爸媽媽的面假裝毛絨玩具。天眼對單獨留在地還球上的天眼神虎很不放心,總擔心他濫用自己的魔力給香凌他們造成麻煩。香凌心一軟,答應把天眼神虎留在自己家。甜 筒有事必須回天眼星球去,只好把頑皮的天眼神虎託付給了香凌。天眼臨走前秘密給天眼神虎留下了呼喚自己的方法:《天眼之歌》和跳舞,天眼便會及時趕回地球來。天眼神虎覺得自己是老大了,開始用魔力大顯身手。但他雖有助人之心,魔力卻有限,考慮問題又丟三拉四,結果魔力很快成為搗亂罪魁,鬧得雞犬不寧,香凌爸媽沒意識到家裡新出現了外星人天虎,還以為天虎只是香凌的毛絨玩具…….其劇情十分幼稚,乃至實在不可恭維。
西遊記:
唐僧取經是歷史上一件真實的事。大約距今一千三百多年前,即唐太宗貞觀元年(627),年僅25歲的青年和尚玄奘帶領一個弟子離開京城長安,隻身到天竺(印度)游學。他從長安出發後,途經中亞、阿富汗、巴基斯坦。 過高昌國時,那裡的居民非常推崇佛教,國王見他們是從大唐來的和尚,非常高興,願封他們為護國法師,加上黃金百兩、駿馬千匹。弟子動搖了,最後留在了高昌國,而玄奘偷偷溜了出來向西逃去。不料被高昌國士兵截住。沒想到他們是前來護送玄奘西去取經的。士兵送給玄奘一匹白馬和一些文書,玄奘感激不已,他向王宮方向拜了幾拜,就騎馬西去了。 玄奘歷盡艱難險阻,最後到達了印度。他在那裡學習了兩年多,並在一次大型佛教經學辯論會任主講,受到了贊譽。 貞觀十九年(645)玄奘回到了長安,帶回佛經657部。他這次西天取經,前後十九年,行程幾萬里,是一次傳奇式的萬里長征,轟動一時。 後來玄奘口述西行見聞,由弟子辯機輯錄成《大唐西域記》十二卷。但這部書主要講述了路上所見各國的歷史、地理及交通,沒有什麼故事。及到他的弟子慧立、彥琮撰寫的《大唐大慈恩寺三藏法師傳》,則為玄奘的經歷增添了許多神話色彩,從此,唐僧取經的故事便開始在民間廣為流傳。南宋有《大唐三藏取經詩話》,金代院本有《唐三藏》、《蟠桃會》等,元雜劇有吳昌齡的《唐三藏西天取經》、無名氏的《二郎神鎖齊大聖》等,這些都為《西遊記》的創作奠定了基礎。 吳承恩也正是在民間傳說和話本、戲曲的基礎上,經過艱苦的再創造,完成了這部令中華民族為之驕傲的偉大大文學巨著。
小鯉魚歷險記:
美麗的鯉魚湖遭受了癩皮蛇的禍害,小鯉魚泡泡被迫游出凄涼的家鄉,尋找龍的力量。他先後結識了膽小的雙面龜,傲氣的阿酷,嬌柔的小美美。在曲折的歷程中,他們建立了真摯的情誼。癩皮蛇對敢於反抗的小鯉魚泡泡極盡追殺之能事。泡泡和夥伴們歷經了河湖、高山、大海的艱難征程,承受了種種詭譎的誘惑,悚人的恫嚇,危難的考驗……最後他們找齊了金、木、水、火、土五片龍鱗,飛躍了神奇的龍門,既戰勝了邪惡,又戰勝了自我,恢復了美麗的鯉魚湖。
魔豆傳奇:
在浩瀚的宇宙中,有一顆美麗的星球——可倫星。它的形狀像極了好吃的甜甜圈,上面住著許多可愛的熊貓,每天都過著平靜而快樂的生活。
可是,在壞魔王歐帝出現後,熊貓們這小小的幸福就被破壞了。歐帝手中掌握著一顆破壞力巨大的魔豆——慾望豆,它能讓熊貓們失去理智,不由自主地做出很多壞事。歐帝的野心非常大,他想要把傳說中的七顆魔豆都找到,這樣就可以擁有無比強大的力量,為所欲為。他派出手下小金、小銀和嘎嚕去尋找魔豆,把寧靜的可倫星搞得天翻地覆!
就在這時,天使世界的熊貓國王潘歐發現了歐帝的陰謀,並預見到可倫星被毀滅的恐怖景象。為了維護宇宙的和平,他派出自己的女兒熊貓小天使可可,飛到可倫星去尋找「救世主」。
靠著「預言之書」的指引,可可找到了皮皮,一隻平凡而勇敢的小熊貓。他跟奶奶和兩個哥哥住在電視島上的玉米村,以種植竹玉米維生。沒有人相信皮皮是救世主,連皮皮自己都不相信!他一心只想到島上的豆子電視台工作,以便常常見到他喜歡的拉拉——電視台老闆的女兒。可是,拉拉的身邊已經有了一位追隨者克魯,他不但長得又酷又帥,更是個機械發明天才。在這位競爭對手的面前,皮皮覺得自己似乎變得好渺小……
離可倫星毀滅的時間已經越來越近了!可可要怎麼說服皮皮,擔負起救世主的艱巨任務呢?她的預言之書里記載的魔豆——「光之豆」、「歡樂豆」、「黑暗豆」、「智慧豆」、「美食豆」、「運動豆」到底都藏在哪裡?各有什麼神奇的力量?她和皮皮能搶先一步找到它們嗎?在電視島外,還有好多個充滿未知挑戰的神秘國度,皮皮能順利通過重重險阻,找到傳說中的魔豆勇士們,一起打敗邪惡的魔王嗎?
藍皮鼠和大臉貓:
藍皮鼠和大臉貓是魔奇雜技團的明星。經常外出演出,每到一處就會發生一個故事或一個奇遇。
藍皮鼠聰明伶俐、助人為樂,善於動腦筋想辦法,本領高超,卻不甘寂寞,害怕委屈,不肯吃虧。大臉貓則憨態可掬,又饞又懶,喜歡拋頭露面,卻又膽小怕事,但有什麼說什麼,決不虛偽。他們倆共同的特點是既善良又膽小,既聰明又不太成熟。他們還有一對搭檔叫金豆豆和綠芳芳,是一對甲蟲,他們住在藍皮鼠的耳朵里。
藍精靈:
藍精靈是比利時連環圖畫家皮埃爾·古里伏(他要人們稱呼他貝約)於1958年塑造出來的。他從小就酷愛繪畫。上學時,大部分時間都用來畫畫,在他書本上空白的地方,都畫滿各種各樣的富有感情的人物。所以,在學校畢業後,他在布魯塞爾這個連環畫的首府,很快找到一份工作。他25歲就有了自己的作品:敘述中世紀兩個男孩約翰和比路易的奇遇。一天,這兩個男孩在牧場的草地里,偶然遇見了一些奇怪的小人,他們長得只比草高出一點兒。雖說這些小人只是次要的配角,但孩子們看了連環畫之後,都把約翰和比路易艱難的經歷全忘了,而對藍色小人大感興趣。佩約得知後,樂意地接受了孩子們的興趣,專門為這些小人創作了一本連環畫。不久,他的約翰和比路易被丟在抽屜里,遺忘了。佩約給這些藍色小人取名字純屬偶然。有一天,他吃飯需要一點鹽,可一時想不起這個「鹽」字,於是脫口而出地說:「請把施通福遞給我!」(註:施通福,這里是音譯,它是沒有意思的字,是指一時想不起來或者不知其名的人或物。如,請把那個東西或者那個玩意兒遞給我。)就這樣,這些小人就被稱為施通福。而各個國家的叫法都不一樣,英語叫史墨福,義大利語——皮福,西班牙語——比杜福,希伯來語——達爾達仁,日語——司馬福,德語——施侖福,而我國則稱為藍精靈。
鼴鼠的故事:
鼴鼠的故事,是捷克著名的經典兒童文學,開始流行於上世紀50年代,由於屢次在國內國際獲獎,被改編為動畫片,在全世界范圍內廣為流傳,影響了一代又一代年輕觀眾。「鼴鼠的故事」是捷克著名畫家茲德內克·米萊爾的經典名著。作品最早創作於上世紀50年代,以小鼴鼠為主角的第一部動畫片《鼴鼠做褲子》1957年首度在義大利威尼斯影展中獲得大獎,之後其它以小鼴鼠為主角的多部影片陸續在全球十多個國家獲獎。根據影片改編的圖書也隨之風靡全球。
「鼴鼠的故事」承襲了捷克經典兒童文學的寫實傳統,同時又兼具幽默、誇張和抒情的優雅風格,洋溢著快樂的生命意趣,半個世紀以來已成為世界圖書聖殿中的瑰寶,影響了幾代讀者。
「鼴鼠的故事」在人口只有一千萬的捷克銷量達五百五十萬冊,為捷克最暢銷的圖畫書,目前已在全球十五個以上國家出版,其中包括芬蘭、丹麥、挪威、德國、匈牙利、波蘭、美國、俄羅斯、拉脫維亞、立陶宛、韓國、日本等,有四十餘種語言版本,是暢銷全球膾炙人口的傳世經典。
白雪公主和七個小矮人:
1.最初使用白雪公主這個詞的地方是德國著名童話集《格林童話》之中的《白雪公主》。原文講述了一個可愛美麗的公主因為後母嫉妒其美貌而被迫逃到森林,偶遇善良的七個小矮人。最後在他們幫助下,克服了後母的詛咒,找到真愛的王子的故事。
2.迪斯尼於20世紀初推出的動畫長片,也是歷史上第一個動畫長片,改編於格林童話的原著。從此,白雪公主的形象有了迪斯尼的烙印。
小紅帽:
小紅帽是德國童話作家格林的童話《小紅帽》中的人物。
從前有個人見人家的小姑娘,戴著祖母送給她的一頂紅色天鵝絨的帽子,於是大家就叫她小紅帽。有一天,母親叫她給祖母送食物,並囑咐她不要離開大路,走得太遠。小紅帽在森林中遇見了狼,她從未見過狼,也不知道狼性殘忍,於是把來森林中的目的告訴了狼。狼知道後誘騙小紅帽去采野花,自己跑到林中小屋去把小紅帽的祖母吃了。並裝成祖母,等小紅帽來找祖母時,狼一口把她吃掉了。後來一個獵人把小紅帽和祖母從狼肚裡救了出來。
後來人們就用小紅帽來比喻天真幼稚、容易上當受騙的孩子。
奧運福娃漫遊記:
介紹了有關奧運的知識,有卡庫等有趣人物。
小熊維尼:
英文名稱:Winnie the Pooh
* 中文名稱:
小熊維尼/維尼(大陸)
小熊維尼/維尼(台灣)
小熊維尼/維尼(香港)
* 首次登場:
1966年
小熊維尼和蜂蜜樹 (Winnie the Pooh and the Honey Tree)
* 角色性格:
天真、單純、誠實、樂觀、助人為樂、體貼、貪吃、好奇
幾乎人人都知道小熊維尼,生活在百畝森林裡的他最喜歡吃蜂蜜啦,為了尋找蜂蜜,他甚至會想辦法進入蜂窩!維尼最好的朋友是克里斯多夫羅賓,當然還有小豬!幾乎所有百畝森林裡的朋友都喜歡他!他純真可愛,雖然有點兒笨拙但卻非常善良。雖然他過著簡單的生活,卻時常有新奇的主意及獨特的洞察力。有他在的場合,總是充滿著歡樂!有著孩子獨特的天真和好奇心,每天一睜開眼睛,就想去百畝森林裡尋找新鮮有趣的事。關心朋友、樂於助人,為憂傷的屹耳尋回遺失的尾巴。知道跟著蜜蜂走,就可以找到他最喜歡的食物-蜂蜜。不沈溺自責,凡事熱心、凡事盼望、凡事有愛,他關心朋友們的心情,非常體貼,是大家公認的好朋友!
小熊維尼是原作者米爾恩(A. A. Milne)的兒子克里斯羅賓的布娃娃,那個布娃娃是米爾恩送給他的生日禮物!故事中的小豬、跳跳虎、屹耳等故事中的角色都是他的布娃娃。
你知道嗎?
* 有一次維尼在瑞比家吃了好多蜂蜜把肚子脹大了,甚至無法從瑞比家的門口擠出去。
* 維尼高55厘米。(22英寸)
* 2006年4月11日,在小熊維尼為期18個月的80周年慶典之中的一天,他成為了好萊塢星光大道(Hollywood Walk of Fame)第2308顆明星。
米老鼠和唐老鴨:
一部風靡全球的喜劇性動畫片,收視率居世界之首。片中以米老鼠、唐老鴨、大狗布魯托的活動為主要線索,通過它們一系列不連貫的、片段式滑稽遭遇,運用擬人的手法和心理學、生物學、物理學、哲學等各種原理,向觀眾展現了一個個幽默的、令人捧腹的具有高度藝術性的小品段落。中國的孩子認識迪斯尼就是從這部片子開始的。李揚老師和董浩老師的配音絕了。
開場白:「哦,演出開始了。這是沃爾特·迪斯尼的米老鼠和唐老鴨。」
米奇妙妙屋:
美國華特·迪士尼公司打造,金牌卡通作品《米奇妙妙屋》終於和中國的大小朋友見面了!全新的《米奇妙妙屋》以3D畫面,講述有趣好玩的米奇家族以及他的朋友們,如何以寓教於樂的方式學習、如何以獨立思考角度解決問題,以及如何以團體合作的方式克服困難的故事。孩子們可以在這套互動作品中和米奇(Mickey Mouse)、米妮(Minnie Mouse)、高飛(Goofy)、布魯托(Pluto)、唐老鴨(Donald Duck)、黛絲(Daisy Duck)這些熟悉的迪士尼明星共渡歡樂時光。
據悉此劇在美國迪斯尼頻道《迪斯尼游戲屋》時段首播便輕松打破收視紀錄,成為有線電視在該時段中2-5歲兒童,以及18-49婦女觀眾的收視第一名。該劇在亞洲迪斯尼頻道和迪斯尼游戲屋頻道首播時,也創下亞太區大多數市場同時段的收視冠軍。據相關統計顯示,95%的家長表示,在和小孩一起收看《米奇妙妙屋》時,感覺到有助增進家長與小孩的溝通;而90%的小孩則在觀看《米奇妙妙屋》變得更為獨立和主動。
《米奇妙妙屋》講述米奇和夥伴們邀請作為觀眾的你,一同參加籌備已久的精彩復活節派對! 但派對卻因米奇妙妙屋突然神秘地散開而被臨時取消。究竟如何尋回在米妮、唐老鴨、高飛和黛西眼前消失的奇妙屋?米奇需要電視機前的您出手相助!一同展開前所未有的大冒險來,拯救米奇的朋友,並讓妙妙屋完好如初。
《米奇妙妙屋》和其他學齡兒童動畫最與眾不同的地方在於,它在講故事的過程中,會與看故事的小朋友一起互動,通過簡單的一問一答方式,讓小朋友親歷米奇的奇妙探險之旅,從而訓練幼兒早期數學與邏輯分析能力,具體包括:形狀、尺度、數字、關聯等的認識。《米奇妙妙屋》正版DVD於本月由泰盛文化引進發行,攜帶英語數字杜比環繞5.1,普通話數字杜比環繞5.1兩條聲道,收錄中英文字幕,特別收錄《唐老鴨打嗝》、《音樂與其他:最棒的復活節派對》。這部好看又好玩的動畫片淺顯易懂、深入淺出、寓教於樂,讓您和您的孩子愛不釋手,增長見識。
簡介
在米奇妙妙屋裡住著米老鼠米奇,他有一個神奇的妙妙工具箱,每當遇到困難需要幫助時,只要高喊「土豆」它就會出現在眼前,給我們提供可以用得上的工具,小朋友們要和米奇一起選擇適合的工具才能解決當前的困難。我們會碰到什麼有趣的事情,又如何幫助迪斯尼的朋友們呢,還是讓我們趕快到米奇妙妙屋裡去看看吧!
提醒:虹貓藍兔七俠傳是有色情暴力爭議的動畫片,小孩子觀看需謹慎!